Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: job – работа
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4250&mesg_id=4267
4267, RE: job – работа
Послано guest, 12-12-2014 13:28
job – работа, занятие; место работы

job (n.) (частичная занятость, непостоянная работа); происхождение неизвестно, возможно, вариант от «gobbe» - масса, смесь, груда; в смысле «воз»
1550s, in phrase jobbe of worke "piece of work" (contrasted with continuous labor), of uncertain origin, perhaps a variant of gobbe "mass, lump" (c.1400; see gob) via sense of "a cart-load." Sense of "work done for pay" first recorded 1650s. Thieves' slang sense of "theft, robbery, a planned crime" is from 1722. Printing sense is from 1795. Slang meaning "specimen, thing, person" is from 1927.

gob (n.) (комок грязи, рот, глотка); возможно из старофранцузского «gobe» - полный рот ч-л., глотка; родственно «gober» - глотать, проглатывать; возможно, из гэльского *gobbo-
"a mouthful, lump," late 14c., probably from Old French gobe "mouthful, lump," related to gober "gulp, swallow down," probably from Gaulish *gobbo- (compare Irish gob "mouth," Gaelic gob "beak"). This Celtic source also seems to be root of gob "mouth" (mid-16c.), which is the first element in gob-stopper "a kind of large hard candy" (1928).

И, причем здесь «зоб» - «gob» и «губы»? Гоблины опять? Замена «з» - «ᵹ» - «g». ЗБ – GB.

1675:

JOB (איוב, H. – пациент) – человек, являющийся пациентом
A JOB – гинея (монета)
A JOBB – небольшая работа
A JOBBER – тот, кто занимается небольшими работами; так же тот, кто покупает и продает скот.

1826:
JOB, v. 1. – бить, въезжать; E. “chop”, так же, как и шотл. “chap. chop” – употребляется в этом смысле, так же и обрывать ударом.
2. менять, покупать и продавать, переводить, поворачиваться, см. “chop”

JOB, s. 1. из глагола; соглашение, сделка, бизнес, бизнес, подразумевающий обогащение только одной из сторон
2. ударная работа, удар

См. «chop», «cheap». Напомню, что у слова «chop» следующие значения: щепка, кусок мяса, зарубка, рубец; сделка, обмен.
Т.е. русское «щепа, щепить»

Англ. «cheap» - от русского «купить» (от «купа»).
Другими словами, слово «job» - это производное от русских слов:
1) В значении сделка – от «купа». Замены «к» - «с» - «G» - «j» и «п» - «b», сюда же в значении "монета"
2) В значении «бить» - русское «щепить», «щепа».
Эх, жаль не из «.б», идеально же подходит.