Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: join – соединять
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4250&mesg_id=4272
4272, RE: join – соединять
Послано guest, 12-12-2014 16:31
join – соединять, соединяться, крепить, скреплять; присоединяться; сюда же «joint» - место соединения, стык; joint venture – совместное предприятие

join (v.) (из старофранцузского «joindre» - соединять, связывать, объединять, иметь сексуальный контакт); из латинского «iungere» - соединять вместе, объединять, запрягать; из PIE *yeug- объединять, соединять
c.1300, from stem of Old French joindre "join, connect, unite; have sexual intercourse with" (12c.), from Latin iungere "to join together, unite, yoke," from PIE *yeug- "to join, unite" (see jugular). Related: Joined; joining. In Middle English, join sometimes is short for enjoin.

joint (n.) (сустав); из старофранцузского «joint» - сочленение тела, сустав; из латинского «iunctus» - объединенный, соединенный, связанный; из причастия прошедшего времени «iungere» - соединять
late 13c., "a part of a body where two bones meet and move in contact with one another," from Old French joint "joint of the body" (12c.), from Latin iunctus "united, connected, associated," past participle of iungere "join" (see jugular). Related: Joints.

jugular (adj.) (шейный, яремный, беспощадный, жестокий); из новолатинского «jugularis»; из латинского «iugulum» - ключица, горло, шея; уменьшительное от «iugum» - хомут, иго; родственно «iungere» - присоединять; из PIE *yeug- соединять
1590s, "pertaining to the throat or neck" (especially in reference to the great veins of the neck), from Modern Latin jugularis, from Latin iugulum "collarbone, throat, neck," diminutive of iugum "yoke," related to iungere "to join," from PIE *yeug- "to join" (cognates: Sanskrit yugam "yoke," yunjati "binds, harnesses," yogah "union;" Hittite yugan "yoke;" Greek zygon "yoke," zeugnyanai "to join, unite;" Old Church Slavonic igo, Old Welsh iou "yoke;" Lithuanian jungas "yoke," jungiu "fastened in a yoke;" Old English geoc "yoke;" probably also Latin iuxta "close by").

Надо же так всю ТИ высечь прилюдно. Если слово латинское, то уж очень позднее, нет? Ну, понятно, что и «yoke» - иго. Когда там татаро-монгольское иго произошло? Нет, мы же его заимствовали у древних индусов!

Иго — угнетающая, порабощающая сила; в узком смысле — гнёт завоевателей над побежденными. В этом смысле оно употребляется обычно в словосочетании. Например: турецкое иго, монголо-татарское иго, персидское иго.
Происходит от праиндоевр. *jugom «соединение». То есть, «иго» — объединение, соединение (например, «Монголо-татарское иго»).
Древние римляне заставляли иногда проходить «под иго» неприятельские войска, которые сдались в плен. Для этого на месте, где войско сложило оружие, втыкали 2 копья и привязывали наверху 3-е, поперек. Под ним поодиночке, со своими военачальниками во главе, без оружия и воинских отличий, проходили все воины на виду победоносной армии.
Однако и сами римляне неоднократно подвергались тому же бесчестию: в войнах с самнитами (Кавдинские ущелья), нумантийцами и Югуртой.

Вот так, всем «югом» навалились. Вместе с йогуртом.

Иго Этимологический словарь русского языка
иго Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.- инд. yugám «ярмо, хомут», лат. jugum — тж., нем. Joch — тж. и т. д.). Суф. производное (суф. -g-) от той же основы, что и др.- инд. yáati «связывать», ср. лит. jùngas и jùngti «соединять, запрягать». Иго буквально — «то, что связывает, соединяет». Значение «угнетение, эксплуатация» — вторично и подобно отвлеченной семантике гнет.

Т.е. слова «гну» мы в упор не замечаем? Или «гнет»? Возможно, что и «гоню». Интересно, не было ли слово «иго» изначально с «юсом»? Впрочем, Берында это не подтверждает и дает только значение «ярмо». Тоже самое у Зизания. Странно, что в неславянских языках это слово с «юсом». А вот ср.- в.- н. jiuch вполне может быть и «луг».

Фасмер:
иго и́го др.- русск., ст.- слав. иго ζυγόν (Еuсh Sin., Супр.), сербск.- цслав. ижеса мн., болг. иго, словен. igȏ, igȇsa, ižе̑sа, чеш. jho, польск. igo, а также jugо "перекладина у саней" ("Розвадовский, RS 7, 10), кашуб. jigø, полаб. jеigü. Праслав. *jъgо, затем *jьgо; родственно: др.- инд. jugám "иго, ярмо, пара, род, поколение", нов.- перс. ǰuɣ, греч. ζυγόν, лат. iugum "иго, ярмо", хетт. jugan "ярмо", гот. juk, д.- в.- н. juh – то же, др.- кимр. iоu ж. (из *jugā), арм. luc. Лит. jùngas "ярмо" заимствовало -n- и интонацию от лит. jùngiu, jùngti, лтш. jûgt, - dzu (ср. лат. iungō, др.- инд. yunákti, juñjáti "напрягает", греч. ζεύγνῡμι): см. Уленбек, Aind. Wb. 238 и сл.; Бернекер 1, 421 и сл.; Траутман, ВSW 109; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 98; М.–Э. 2, 121. Польск. jugо соответствует греч. ζεῦγος "упряжка, тягловое животное", лат. iūgerum – мера земельной площади, ср.- в.- н. jiuch ср. р. "мера земли". Греч. ζεῦγος соответствуют начальное ударение и́го и основа на - ес- ю.- слав. форм (Мейе, Ét. 236). Фин. ies, род. п. ikееn объясняли как заимств. из др.- русск. *иго, *ижесе с обобщением задненебного (см. Лиден, Studien 62; Калима, FUFAnz. 26, 48; Фасмер, RS 6, 185). При заимствовании из праслав. в финский было бы ju-, как в фин. jukkо "ярмо", заимствованном из др.- германского; ср. Ниеминен (LР I, 103), который ставит под сомнение слав. происхождение, фин. ies. •• <См. еще специально Калима, UAJb., 24, 1952, стр. 42 и сл. – Т.>

1828:
JUGUM – иго, ярмо, соединяющее шеи двух быков. Из ζύγον – ярмо, накольня между рогами лиры для укрепления струн; коромысло весов, весы; скамья для гребцов (Вейсман); так же «иго рабства или рабство, неволя». Так же машина, под которой прогонялись поверженные враги, состоящая из двух перепендикулярных стоек, соединенных одной горизонтальной; рама для поддережания виноградной лозы; бревно, на котором ткачи поворачивают свою нить; весы; так же хребет или вершина горы.
Греческое слово – это «загон», «загну». И зачем его приплетают к «иго»?



Не сюда ли «игемон» с «гегемоном»?

Дьяченко:
Игемон – (ἡγεμών) = прокуратор, римский начальник завоеванной области; вообще предводитель; начальник, в чем либо, областной правитель.
Происходит от др.-греч. ἡγεμών «глава, начальник», далее из ἡγέομαι «предводительствовать, руководить», далее из праиндоевр. *sehg-.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD

Etymology of the Greek word hegemon (ἡγεμών)
the Greek word hegemon, ἡγεμών (a leader; chief person (or figuratively, place) of a province)
derived from the Greek word hegeisthai
derived from the Proto-Indo-European root *sag-

derived from the Greek word egeomai
http://www.myetymology.com/greek/hegemon.html

Proto-Indo-European root *sag-
the Proto-Indo-European root *sag-
Derivations in other languages
English sake, English forsaken, Greek hegeisthai, Latin sagax, Latin soca

Это с чего бы? Англ. «sake» - вообще ни о чем, применяется в словосочетаних, типа, да ради бога, «forsake» - оставлять, покидать.

Дворецкий:
sagax, acis (abl. e и i) adj.
1) обладающий тонким чутьём (canis C); с тонким обонянием (nasus Pl); с тонким слухом, чуткий (anser O);
2) острый, проницательный (mens C); остроумный, разумный (parentum cura SenT); умный (homo, animal C).
sagio, —, —, ire
тонко ощущать, чуять (s. sentire acute est C).

Лат. «soca» - юрисдикция, судебный округ.

Вот что разъясняет Бикс по поводу слова «ήγέομαι»:
to lead, direct', post-Horn. also 'to suppose, believe'. < IE *she2g- 'trace, search'􀁥It has a close correspondence in the yod-presents Lat. sagio 'to trace, track down' = Gm. *sagielo- in Go. sokjan 'search, attack', etc., as well as in OIr. saigim, -id 'trace something, search', probably a yod-present (from *sh2g-), on which see Thurneysen 1946: 354; for the vowel, cf. Lat. sagax. Hitt. sagai- / saki- 'sign, omen' < *seh2g- belongs here as well, but sakk 'know' is from *sekh,- (Lat. secare); see Kloekhorst 2008: s.vv. The root may derive from the language of hunters, and properly mean 'search, track down'.

Вести, управлять; так же «полагать, верить»; из IE *she2g – следить, искать, лат. “sagio”; Germ. “sagielo”; Got. “sokjan” – искать, атаковать; OIr. “saigim” – выслеживать, искать; ср. гласный звук в Lat. “sagax”; Hitt. “sagai- / saki- знак, знамение. Корень, видимо, пришел из языка охотников и обозначал «поиск».

Все верно, именно слово «иск», ср. лат. «fisk» - налог, откуда «фискал», т.е. замена «п» - «f». ПСК – PHSK – FSK – fisk. Т.к. Бикс не знает русского, то путает слово «поиск» со словом «загон», потому как «ήγέομαι» - загоняю. И причем здесь «игемон»? Он что – главный загонщик? На мой взгляд – «игемон» скорее всего от «ига». Хотя, кто знает, что там крутилось в голове у писателей греческого языка.

Казахи пытаются привязать слово «игемон» к казахскому:
http://lingvoforum.net/index.php?topic=22911.0

Для слова «join» есть и еще одно решение, конкретно «жена», «женить», не зря же указано в значениях «сексуальный контакт». Если абстрагироваться от официальной этимологии, то данная этимология мне кажеться более верной. Так же, вполне вероятно, что в этот ряд попадает и «unite» - объединять, хотя его выводят из лат. «unus» - один. Вполне себе «женить» = «unite». Хотя, лат. «unitas» - единый, вполне себе обратное прочтение слова «один», с заменой «д» - «t».

P. S.
Видимо, где то в этой плоскости находиться и разгадка слова «юг» (оуг).
Дьяченко:
Ижеши, иждеши (др. слав.) = сжечь. Не было ли слово «юг» изначально связано с горением? Как, например, уголь – угар. По положению Солнца.