Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: joke – шутка, шутить
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4250&mesg_id=4273
4273, RE: joke – шутка, шутить
Послано guest, 12-12-2014 17:40
joke – шутка, шутить

joke (n.) (из латинского «iocus» - шутка, развлечение, времяпровождение); из PIE корня *yek- (1) - говорить
1660s, joque, "a jest, something done to excite laughter," from Latin iocus "joke, sport, pastime," from PIE root *yek- (1) "to speak" (cognates: Breton iez "language," Old High German jehan "to say," German Beichte "confession").

Это на каком же языке «йок» - говорить? Если про бретонское слово – то это «яз», укороченное слово «язык» или «аз»

1675:
To JOKE (jocari, L.) – валять дурака, шутить

1828:
JOCUS – развлечение, веселье, приятный разговор, шутка; из ίϋγή (ίϋγός) – крик радости, шум; затем перешедший в понятие «шумное веселье»; из ίαχος – шум.

Бикс отсылает нас к слову ίύζω. Этимологию не дает. Так же, как и по слову «ίαχος». Надо полагать, что точным отражением будет слово «ахать», «ахаю». Либо, это действительно «язык» с заменой «з» - «γ» или «зык», см. ниже. Еще я бы рассмотрел слово «звук», см. сравнение слова с «ίαχος» у Фасмера

Язык Этимологический словарь русского языка
язык (орган в полости рта). Общеслав. Совр. язык — из *ęzykъ в результате йотации и изменения носового e в a. Конечный слабый редуцированный, как везде, был утрачен. Является суф. производным от *ęzy, подобным др.- русскому камык «камень» (от старого камы, см. камень). Большинство этимологов считают родственным лат. lingua, авест. hizvā-, нем. Zunge, англ. tongue и т. д.

Фасмер:
язык род. п. - а́, мн. языки́, нередко с семинаристским ударением язы́ки, диал. лязы́к "язык", новгор., белозерск. (где л - – от лизать), язычок, укр. язи́к, блр. язык, др.- русск. ɪазыкъ, ст.- слав. ѩзыкъ γλώσσα, ἔθνος (Остром., Клоц., Супр.), болг. ези́к, сербохорв. jѐзик, род. п. мн. jе̏зи̑ка̑, диал. jа̀зик, словен. jézik, чеш., слвц. jazyk, польск. język, в.- луж. jazyk, н.- луж. jězyk, полаб. jǫzek. Праслав. *językъ – расширение на - kо - типа kamykъ: kamy от *języ-, которое родственно др.- прусск. insuwis "язык", лит. liežùvis (где l- от liẽžti "лизать"), др.- лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingō "лижу"), гот. tuggô "язык", д.- в.- н. zunga, тохар. А käntu "язык" из *tänku-, и.- е. *dn̥ǵhū-; см. И. Шмидт, Kritik 77; Бецценбергер, GGA, 1896, 951 и сл.; ВВ 3, 135; Мейе, Ét. 335; Бернекер I, 270; Траутман, ВSW 104; Арr. Sprd. 347; Шпехт, KZ 62, 255 и сл. Затруднительно фонетически отношение к др. - инд. jihvā́ "язык", juhū́ (ж.) – то же, авест. hizvā, hizū- – то же; см. Уленбек, Aind. Wb. 101; Вальде–Гофм. I, 806 сл. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.- слав., цслав. знач. "народ" представляет собой, возм., кальку лат. linguа "народ", которое представлено во франц. Languedoc – название области в Южной Франции; см. Мейе – Вайан 515. Любопытно др.- русск. языкъ "переводчик, лазутчик" (напр., в I Соф. летоп. под 1342 г., Сказ. Мам. поб., 3 ред.; см. Шамбинаго, ПМ 56 и др.; Срезн.). •• <См. еще Якобсон, IJSLP, I/2, 1959, стр. 277; Мартине, "Word", 12, 1956, стр. 3. Сюда же относит Пизани (IF, 61, 1954, стр. 141 и сл.) и греч. γλῶσσα, γλῶττα, ион. γλάσσα "язык". – Т.>

Ничего толком Фасмер не объяснил. Эта форма *języ- ничего не объясняет, скорее я уж согласился бы с формой «лязык». Прусское «insuwis» - назову. Греч. γλῶσσα – это просто слово «голос», γλῶττα – глотка, ср. «глотаю».

Ср. «зычный».

Зычный Этимологический словарь русского языка
зычный Искон. Суф. производное (суф. – н - < - ьн -) от зык, образованного с помощью суф. - к - от звукоподражательного зы, ср. звук, диал. гук, зук (см. зуд). Исходное зы, возможно, является родственным корню в звать, звук.

Фасмер:
зык "громкий крик, шум, звук", зычный, др.- русск. зыкъ "звук" (3 Новгор. летоп.), укр. зик, зи́кати, блр. зык "жужжание, крик, ругань", зы́каць "жужжать, плакать, рыдать, шуметь". Вероятно, звукоподражательное. По мнению Преобр. (I, 259), позднее образование, но ср. сербск.- цслав. зукъ "sonus" (Мi. LР 233), в.- луж., н.- луж. zuk "тон, звук", в.- луж. zuknyć "звучать", н.- луж. zuknuś (луж. слова могут быть связаны также со звук). Возм., существует связь с зову́, звать, др.- инд. hūtiṣ ж., авест. zūti- ж. "зов, крик"

звук род. п. - а, звуча́ть, русск.- цслав. звукъ ἦχος, чеш., слвц. zvuk, в.- луж., н.-луж. zuk. Вероятно, из *zvǫkъ; ср. с другой ступенью чередования *zvęk- в звякать (см.), сербск.- цслав. звѧкъ ἠχος, φωνή, сербохорв. зве̑к, род. зве̏ка "звон", польск. dźwięk "звук" (со звукоподражательным dz). Далее ср. звон, звенеть; см. Мi. ЕW 404; Брюкнер 114; Траутман, ВSW 374; Перссон, Beitr. 586 и сл. Ср. также сл. слово.

звягать звягу́ "надоедливо лаять, тявкать, приставать", звя́га "лай, крик", укр. звя́га "шум", блр. звя́га "задира", ст.- слав. звѩгѫ, звѩшти ᾄδειν (Супр.), др.- русск. звягливъ "лающий" (Курбский). Родственно лит. žvéngti, žvéngiu "ржать", žvangė́ti "звенеть, греметь, бряцать", sužvìngti, sužvìngstu "заржать", žvangùs bal̃sas "звонкий голос"; см. Буга, РФВ 75, 155; Перссон, Beitr. 586 и сл.; Траутман, ВSW 374; М.–Э. 4, 765; Эндзелин, СБЭ 194. Далее к звенеть, звон и сл.
звякать аю, звяча́ть – то же, звяк "шум, стук", укр. звя́кнути, блр. звя́каць, др. - русск. звɪакати, звɪацати, также звɪакъ, сербск.-цслав. звѧкнѫти, звѧцати "сlаmаrе", звѧкъ ἦχος, φωνή, болг. звек (Младенов 189), сербохорв. зве̑к "звон", зве́кнути, зве̏кне̑м "зазвенеть", словен. zvèk, род. п. zvékа "звон", zvékati "звенеть", zvéčati – то же, др.- чеш. zvek, польск. dźwięk. Связано чередованием со звук (см.), родственно звон, звенеть, звягать; см. Траутман, ВSW 374; Перссон, Beitr. 191; Вальде, KZ 34, 515; Петерссон, Comment. Gustavsson 17.

Ср. «свинья».

Вероятно, лат «jocus» = «зык», «язык», с заменой «з» - «j». ЗК – JK – JC – jocus - joke. Ну, и шуточки у вас!
Не сюда ли «Иисус» (Jesus)? И «иезуиты». Говорливые персонажи.