Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: junior – младший, юношеский
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4250&mesg_id=4282
4282, RE: junior – младший, юношеский
Послано guest, 13-12-2014 11:10
junior – младший, юношеский

junior (adj.) (из латинского «iunior»); сравни с «iuvenis» - молодой, молодой человек
late 13c., from Latin iunior, comparative of iuvenis "young, young man" (see young). Used after a person's name to mean "the younger of two" from late 13c. Abbreviation Jr. is attested from 1620s. Meaning "of lesser standing, more recent" is from 1766.

Изначально – Juvenis, т.е. юный, при этом «у» - «v». ЮН – JN, ср. и «June» - июнь. J (V) N; ср. с «JUNIOR»

Даль:
молодой, в молодых летах, в ранней поре жизни. Юнии, повинитеся старцем, петерб. V Юниться, молодиться, обновляться юностью; более шуточн. Юнеть, становиться юным, молодеть, моложаветь на вид. Юноша м. юнота церк. юнак стар. юныш арх. или юнок вят. перм. малый, молодец, молодчик, парень, паренек, человек на возрасте, от 15 до 20 лет и более, в поре возмужалости. Юнак, арх. самоедское; старожил из самоедов, хорошо знающий всю местность родового кочевья. Юнотка ж. церк. отроковица. Юнец м. юница ж. сев. вост. молодой и молодая или новобрачные; молодка, молодица; зовут их так только в свадебных празднествах и песнях, величая его, на другой день после венца: юнцом молодцом, а ей поют: юница новы сенички мела. Как говорят вьюноша вместо юноша, так и воспевают местами вьюнца и вьюницу, новобрачных. | Юнец, церк. бычок, телец бычий или олений. Юница ж. церк. телица, телка возрастная, яловка. Юнотство ср. церк. юность или юношество, молодость, состоянье, самая пора эта, возраст | собират. юноши, молодежь.

Фасмер:
юный юн, юна, юно, юнец, юница, юноша. Заимств. из цслав., судя по наличию ю - при исконном у -; см. Шахматов, Очерк 142; укр. юний, стар., др.- русск. унъ "молодой, юный", уность, уноша, уница, ст.- слав. юнъ νέος, νεώτερος (Остром., Супр.), стар. болг. юн (Младенов 700), юнец, юне́ ср. р. "бычок", юнак "герой", сербохорв. jу́нац, род. п. jýнца "бычок", jу̀ница "телка", словен. junóta, собир., ж. "молодежь", júnǝс "бычок, жук-олень", др.- чеш. junec "бычок", junoch "юноша", чеш. jinoch "юноша", слвц. junač ж. "молодежь", junák "парень, смельчак", польск. junosza, junoch "юноша", juniec "бычок", junak "юноша", н.- луж. диал. junk "бычок", полаб. jä́unac "бычок, тягловый скот". Праслав. *junъ, *junьcь родственно лит. jáunas "молодой", лтш. jaûns – то же, лит. jaunìkis "жених, молодожен", др.- инд. yúvan-, род. п. уū́nаs "молодой, юноша", сравн. степ. yávīyān, превосх. yáviṣṭhas, авест. yuvan-, род. п. уūnō, лат. iuvenis, iūnior, iuvencus "бычок", гот. juggs. Балто-слав. вокализм и интонация соответствуют сравн. степ., а формант – nо -, вероятно, из антонима *sеnоs "старый" (Мейе, МSL 14, 360); см. Траутман, ВSW 106 и сл.; Остхоф, МU 6, 293 и сл.; Эндзелин, СБЭ 198; М.–Э. 2, 102; Бернекер I, 459; Мейе – Вайан 39; Мейе – Эрну 590 и сл.; Перссон, IF 2, 244 и сл.

Юный Этимологический словарь русского языка
юный Заим. из ст.- сл. яз., где оно — из общеслав. *junъ того же корня, что и лит. jáunas «молодой», нем. jung — тж., лат. junior «младший» и т. д. Др.- русск. уный (без j) утрачено.

Не могло ли быть изначально «вьюнош»? По аналогии с «вью, вить, вьюн». Так же «внук» - «унук, янук». Интересно, что «юный» перекликается с «новый». Интересно, что изначально? А с женой это не связано? Или с «женись»? Так же «Иван, Ибан»

По-моему, в эту же копилку «нукер»
Нукер Казачий словарь-справочник
НУКЕР
- обычно переводится с монгольского, как «свободный воин, обязавшийся служить своему вождю», но точное значение слова «нокюр» - «друг, дружинник»; у тюркских народов слово Н. имеет то же значение - «военный слуга». Венгерский ученый переводит его как «товарищ» и это дает основание предполагать в социальном термине Запорожцев «войсковой товарищ» остатки ордынских традиций, т. е. считать, что Казаки-нукеры крымских ханов, уйдя от них и обосновавшись в Сичи, только славянизировали прежнее название, определяющее их положение в военном обществе.

Так же «юнкер»
Юнкер Словарь иностранных слов
(нем., от jung - молодой). 1) в Германии: дворянин, не имеющий другого титула; 2) у нас: воспитанник военных училищ: пехотн., артиллерийск. и кавалерийских.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
нем. Junker, от jung, молодой. Унтер-офицер из дворян.
(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)

И, конечно, янычары
БиЕ:
Янычары
(турецк. ени чери, новые войска) — особая часть турецкой армии. Сперва это была регулярная турецкая пехота; в 1330 г. она была султаном Урханом преобразована в своеобразную армию из воспитанных для войска христианских детей. Покоренные христианские народы облагались данью детьми; взятые таким образом дети раздавались туркам на воспитание в догматах ислама и на обучение военному делу, и затем составляли отдельную армию. Помимо военной добычи, они получали хорошее жалованье, которое заставляло как турок, так и христиан добиваться чести попасть в их ряды; однако, специально воспитанные для армии христианские дети составляли значительное большинство Я., и элементы пришлые тонули в их рядах. В первые столетия своего существования янычары, отличавшиеся необузданным мужеством, оказывали неисчислимые услуги делу турецких султанов; но их своеволие, недисциплинированность, необузданность уже с XV в. заставляли султанов бояться их возрастающего могущества.
http://enc-dic.com/brokgause/Janchar-47391.html

Кстати, отсюда появился Юпитер (Зевс) под именем «Jova, Jovis».
1828:
JOVIS – Юпитер (Jupiter); из евр. Jovah, Jehovah; или из Ζεύς (Deus), откуда Jeis и Jovis
По-моему, здесь слово «явь, явить». Замена «в» - «b» - «р». Явить – ЯВТ – JVT – JPT - Jupiter
1828:

JUVENCUS (юнец) – бык; из juvenis (молодой), откуда juvenicus, juvencus; из juvo.
Вот здесь и кроется ошибка этимологов. Они слово «juvo» поспешили занести в прародители.

Дворецкий:
juvo, juvi, jutum, are (part. fut. act. juvaturus и juturus)
1) помогать, поддерживать;
2) радовать, веселить, доставлять удовольствие, нравиться;
3) impers. juvat полезно, пусть;
4) impers. приятно, нравится.

Сюда же:
Юнона (лат. Iuno) — древнеримская богиня, супруга Юпитера, богиня брака и рождения, материнства, женщин и женской производительной силы<1>. Она, прежде всего покровительница браков, охранительница семьи и семейных постановлений.
Или это просто «жена»?
The name Juno was also once thought to be connected to Iove (Jove), originally as Diuno and Diove from *Diovona.<4> At the beginning of the 20th century, a derivation was proposed from iuven- (as in Latin iuvenis, "youth"), through a syncopated form iūn- (as in iūnix, "heifer", and iūnior, "younger"). This etymology became widely accepted after it was endorsed by Georg Wissowa.<5>
Iuuen- is related to Latin aevum and Greek aion (αιών) through a common Indo-European root referring to a concept of vital energy or "fertile time".<6> The iuvenis is he who has the fullness of vital force.<7> In some inscriptions Jupiter himself is called Iuuntus, and one of the epithets of Jupiter is Ioviste, a superlative form of iuuen- meaning "the youngest".<8> Iuventas, "Youth", was one of two deities who "refused" to leave the Capitol when the building of the new Temple of Capitoline Jove required the exauguration of deities who already occupied the site.<9> Juno is the equivalent to Hera, the Greek goddess for love and marriage. Juno is the Roman goddess of love and marriage. Ancient etymologies associated Juno's name with iuvare, "to aid, benefit", and iuvenescendo, "rejuvenate", sometimes connecting it to the renewal of the new and waxing moon, perhaps implying the idea of a moon goddess.

Во, ребята даже до «овуляции» додумались! А это ничего, что в основе «обло»? И Юпитера тоже в юноши записали! «И, Ленин, такой молодой, и юный Октябрь впереди»!