Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: queue – коса
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=5050&mesg_id=5058
5058, RE: queue – коса
Послано pl, 18-10-2015 18:14
queue – коса, очередь (хвост)

queue (n.) (лента, прикрепляемая к печати на письме); из французского «queue» - хвост; из старофранцузского «cue, coe» - хвост (так же – половой член); из латинского «coda» (диалектная форма «cauda» - хвост; происхождение неизвестно.
late 15c., "band attached to a letter with seals dangling on the free end," from French queue "a tail," from Old French cue, coe "tail" (12c., also "penis"), from Latin coda (dialectal variant or alternative form of cauda) "tail," of unknown origin.

cue (n.2) (бильярдный кий).
"billiard stick," 1749, variant of queue (n.).

«Это не хвост», - сказал волк и густо покраснел. Это, собственно, «х.й», родственно «киянка», «хвоя», «хвост», («кайло»? Или это от «колю»?)

Киянка `Словарь символов`
Символизирует власть, прямое желание, мужскую силу. Принимает на себя частично символизм молота как атрибута богов-громовержцев. В кельтском эпосе киянка - атрибут Сукела. В Китае киянка и долото - атрибуты бога грома Ли-Куня. В Японии киянка - молот творения, а также символ объединенной мужской и женской силы и удачи.

Горяев: Кий (ст. сл. кый – молот); чеш. kyj, пол. kij, серб. киjak – палица; лит. kujis, kugis – молот, прус. cugis – ковать + англ. «cudgel» - толстая палка; Welsh “cogyl” – дубина; Gael. “quaille” – дубина, тяжелая палка; Irish “quaill” – палка (1888); «quiver» - колчан

Хвоя (серб. хвоja, чеш. chvuj, chvoj, слов. hoja – сук хвойного дерева, hojka – сосна серебристая, пол. choja – смолистое дерево, skuja – игла елового дерева.

1675:
QUEVE de Hironde (в фортификации) – внешнее укрепление, названное по подобию ласточкиного хвоста.

1826:
CUE – хвост, булава соответствующей формы, последнее слово на странице, необходимое для указания следующей страницы, знак, указание

А, что с латинским «coda», «cauda»?
1828:
CODA – из cauda

CAUDA – хвост; из caveo, т.е. «ховаю» (прячу), см. «cave» или «копаю».

CAVEO – берегусь, осматриваюсь, обеспечиваю безопасность. Т.е. хвост прикрывает животное, обеспечивает ему безопасность, о, как! Ну, скажем у лисы в морозы – да. А у слона?

CAVO – копаю, выкапываю; из κάπτω – копаю, точнее – копать

Интересно, что сюда пристегивают и «codex»
1828:
CODEX – из caudex (см. Coda) – ствол дерева, так же книга, том, которые делались древними из дощечек, покрытыми воском; изначально – codicibus; кора обдиралась полосками и служила древним основанием для книг, см. «library», в основе – луб.

CAUDEX – ствол дерева; из καύω, κάω (откуда σκάπτω) – копать, выкапывать; caudicae – это лодки, сделанные из полых стволов деревьев или из толстых полых планок; из καύω (родственно καίω – жечь, зажигать (т.е. «калю», откуда – Caedes; по Вейсману «κάω» = «καίω») – рубить, резать, ударять, валить лес, т.е.кую?

Любоцкий: codetum – участок земли в Риме с определенными деревьями на нем. Т.е. «садить», «сад». Т.е. «caudex» дословно – из сада, учитывая, что «ex» = «из». Лат. caudicae – садись.

Т.е. «coda, cauda» - зад, замена «з» - «с». И, причем здесь хвост? Другими словами, никакого отношения к «queue» и «cue» это слово не имеет.