Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: quarry (1) – преследуемый зверь
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=5050&mesg_id=8822
8822, RE: quarry (1) – преследуемый зверь
Послано pl, 08-04-2020 00:41
quarry (1) – преследуемый зверь, добыча; выискивать факты, информацию, см. «reserve», «revere», «seek»; quarry – (из англо-французского «quirreie»; из старофранцузского «cuiriee» - добыча, преследуемый зверь (Modern French curée). Ср. лат. (Дворецкий): curro, cucurri, cursum, ere: 1) бегать, бежать; 2) спешить, поспешно ехать; 3) состязаться в беге; 4) плыть; 5) течь; 6) лететь; 7) проходить; 8) вращаться; 9) уходить, проноситься; 10) распространяться, разливаться. Ср. фр. «courir» - бежать.
Отсюда русское «курьер» и англ. «courier» - курьер, посыльный; «carrier» - перевозчик (отсюда и «carry» - нести).
1828: CURRO – бегу – из καιρόν - вовремя, кстати. Де Ваан: έπι-κουρέω 1) приходить на помощь, оказывать помощь, помогать; 2) служить наёмником (это, скорее, относиться к понятию «огражу», ср. έπι-κούρημα, ατός τό помощь или защита; έπι-κούρησις, εως ή 1) помощь; 2) защита, хотя не исключено, что сюда включили и слово «скорый»). Сюда же Де Ваан относит и «car».
Даль: скорый, о движении, шибкий, проворный, бойкий, быстрый, прыткий; о сроке, близкий, наступающий, грядущий; о действии, спешный, торопкий; немедленный.
Фасмер: ско́рый скор, скора́, ско́ро, укр. ско́рий, др.-русск., ст.-слав. скоръ ταχύς, ὀξύς, болг. ско́ро "скоро, быстро", сербохорв. ско̀ро "недавно", словен. skòr, skórọ, skôraj "скоро, почти", чеш. skorý "скорый", skoro "почти", слвц. skorý, skoro, польск. skory "скорый", skoro "как только, почти", в.-луж. skerje, н.-луж. skórо "скоро, почти". Родственно лит. skẹrỹs "саранча", Skara "река Преголя", Skarupẹ – название реки, также лит. *Skẹrа в польск. Szczara – левый приток Немана, лтш. šk̨ir̃gata, šk̨irgālis, šk̨irzaka, šk̨irzata "ящерица", греч. σκαίρω "прыгаю" (прыгать, подпрыгивать, скакать), σκαρίς, род. п. -ίδος ж. "прыгающий червь", σκιρτάω "прыгаю", др.-исл. skári м. "молодая чайка", ср.-нж.-нем. holt-schere "сойка", нов.-в.-н. sich sсhеrеn "убираться прочь", ср.-нж.-нем. sсhеrеn "спешить".
Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сосу» - «сочу» - «секу» - «секал» - «скоро, скорый».
Ср. «секал» и (Дворецкий): sagio, —, —, ire: тонко ощущать, чуять; sagax, acis (abl. e и i) adj. : 1) обладающий тонким чутьём; с тонким обонянием; с тонким слухом, чуткий; 2) острый, проницательный; остроумный, разумный; умный; I sagus, a, um adj. : предсказывающий, пророческий, вещий; saga, ae f : 1) прорицательница, колдунья; 2) сводня. Гр. ζητέω - 1) искать, разыскивать; 2) стараться, добиваться, стремиться; 3) спрашивать, требовать; 4) исследовать, изучать; 5) ощущать отсутствие, не иметь; 6) заботиться, думать. Т.е. мы имеем дело со связкой: «секу» (ищу, чую), «секал» - «скоро».
Секу, секать, секал – СК (Т) (Л) – (Σ) Z (T) (?) – SG (?) (L → R) – (S) QR и переход в СКР – (Σ) КР – (С) СR – (C) QR.
1675: QUARRY (у сокольничих) – любая пролетающая птица, которая была убита; (у охотников) – награда, положенная гончим, после загона. To QUARRY (у охотников) – кормить по завершении охоты. 1826: добыча или часть внутренностей добычи, которую дают соколам в качестве поощрения, Fr. curee, L. curo, avi, atum, are : 1) заботиться, иметь попечение, печься, интересоваться, не оставлять без внимания; 2) ухаживать, холить; обслуживать; угощать; очищать, подчищать («зрю», англ. «cure» - Дунаев); 3) лечить, исцелять || перевязывать (ср. «кручу» - Дунаев); 4) уважать, почитать; 5) приготовлять; 6) обряжать, хоронить («зарыть» - Дунаев); 7) приобретать, покупать («крал» - Дунаев); 8) уплачивать, вносить («кладу» - Дунаев); 9) распоряжаться || руководить; управлять; командовать (см. «sir» и гр. κράτος); 10) совершать; чтить священными обрядами («курить» - Дунаев); cura, ae: 1) забота, попечение, старание, усилие; 2) любознательность, пытливость; 3) исследование; 4) труд, работа, сочинение; 5) разведение; 6) уход; 7) лечение; 8) почитание; 9) надзор || перен. надзиратель, надсмотрщик, страж; 10) питомец, любимец; 11) заведование, управление; руководство; 12) опека, опекунство; 13) беспокойство, тревога, хлопоты, дела; 14) любовь, страсть (ср. «горю» - Дунаев); 15) возлюбленная.
1828: CURA – забота, печаль, тревога; внимание – из κουρέω – заботится (такого слова, кроме словаря 1828 я не нашел, но есть κουράτωρ (lat. curator), т.е. зреть (назирать); ср. еще гр. όράω, эп. όρόω, ион. преимущ. όρέω, стяж. όρω (эп. тж. med.; формы от трёх основ — όρ-, όπ- и ιδ-: impf, έώρων, реже ώρων — эп. όρων, ион. ώρεον; fut. όψομαι, 2 л. sing, όψει — эп. όψεαι, дор. ίδησώ (ср. видеть»); aor. 2 εΐδον (с imper. ίδέ, conjct. ιδω— эп. ιδωμι, opt. ΐδοιμι, pari, ίδών, in f. ιδεΐν (весь ряд здесь ошибочно, везде «вид» - Дунаев); pf. έώρακα и έόρακα— ион. ώρηκα, эп.-ион. όπωπα; pf. έωράκειν и έοράκειν с а — эп. -ион. όπώπειν; pass.: fut. όφθήσομαι, aor. ώφθην— поздн. έωράθην с α, pf. έώραμαι — чаще ώμμαι, ώψαι и άπται, ppf. έωράμην с ä — чаще ώμμην, ώψο и ώπτο; in f. pass. ώφθαι; adj. verb. ορατός и όπτός (цапать / хапать – ошибочно; см. «spectacle») 1) обладать зрением, быть зрячим, видеть: 2) видеть, воспринимать зрением; 3) смотреть, глядеть, обозревать, созерцать; 4) быть обращенным, направленным; 5) высматривать, разыскивать, искать, подготовлять; 6) взирать с надеждой, рассчитывать; 7) стремиться, намереваться, готовиться; 8) перен. видеть, воспринимать, понимать; όράμα, ατός τό, 1) зрелище, вид; 2) (зрительный) образ; 3) воззрение, взгляд; 4) видение; όρασις, εως ή 1) видение, узрение; 2) видение; όρατής, ου – зритель; όρατός - видимый, зримый; οΰρος ό <όράω> страж, хранитель. Gothic kar, kara, Sax. car, care, Armoric cur.
Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сажаю» - «хожу» - «ужу» - «вожу» - «вижу» - «взираю» - «узираю» (ср. «узрел», «взор», «визирь», «wise», «vision»; «обозреваю», ср. «observe») – «зираю» (зирать) - «зор».
Зрю, зреть, зрел – ЗР (Т) (Л) – (Z, K) Р (М) (Т) (?) – CR (M) (T) (L → R) – QRR.
Но, по всей вероятности, словарь ошибается и здесь банальное «жрал», собственно разговор и идет о кормежке гончих или соколов. ЖР (Л) – CRL → R – QRR. См. «carnivorus», «voracity».
Родственно «корнаю», соответственно, «корм». Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сосу» - «сочу» - «секу» - «секал» (секира) – «сокрушу» - «крошу, крешу» - «корнаю» (корм) – «корнать» - «жрать».