Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: География или?
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=530&mesg_id=564
564, RE: География или?
Послано guest, 14-06-2012 01:36
И, забудьте все сказки про «Гею» - «Гео», что, якобы, Земля. Вот чем занимался Ремизов.
А, занимался он – «херографией»
http://pds.lib.harvard.edu/pds/view/18273155?n=23&printThumbnails=no


geo-
comb. form meaning "earth," ultimately from Gk. geo-, comb. form of ge "earth" (see Gaia).
Gaia
Earth as a goddess, from Gk. Gaia, spouse of Uranus, mother of the Titans, personification of gaia "earth," as opposed to heaven, "land," as opposed to sea, "a land, country, soil," a collateral form of ge (Dorian ga) "earth," of unknown origin. The Roman equivalent goddess of the earth was Tellus (see tellurian), sometimes used in English poetically or rhetorically for "Earth personified" or "the Earth as a planet."
geography
1540s, from M.Fr. géographie (15c.), from L. geographia, from Gk. geographia "description of the earth's surface," from geo- "earth" + -graphia "description" (see -graphy).

Я про эти сказки. Задумайтесь, планета производит людей. Вопрос на засыпку, с помощью чего воспроизводятся люди? И, с чего это у римлян – «тело»?

Прошу админов не удалять тему, ничего матерного в ней нет. Да, понимаю, что не всем это приятно, но слова существуют, куда от них. Тем более, что матерными они стали в 19 веке, не раньше, с легкой руки строителей русского языка. Напомню, что у Гильфердинга, во второй половине 19 века, слово «п..да» еще не являлось ругательным.

Кстати, не из Британии ли пришло это поветрие. Напомню, что Редьярд Киплинг специально изобретал термины – заменители. Например «blooming» вместо «bloody». Есть замечательная книга издательства «Raduga Publishers» Moscow 1983. Rudyard Kipling: Poems; Short Stories. Так там, в разделе комментарии (со стр. 379) раскрывается вся кухня таких переделок. Викторианская эпоха, что поделаешь. Так вот, все знают, что запретный плод сладок. Запретите что-либо, и народ потянет на горяченькое.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1918986/
http://www.ebay.co.uk/itm/Poems-Short-Stories-R-Kipling-Moscow-1983-403-18-/360352945930
К сожалению, не нашел где скачать. Если найдете, скачайте, не пожалеете.

Итак, продолжаем тему:

Половой член:
азерб. – sik (су – вода – тюрк.),
алб. – kar (покрывать, крыть, собственно - хер),
англ – cock (петух), d ick (тыкать), prick (прикалывать, приколачивать, то же – тыкать), pecker (дятел, русское – долбо.б),
арм. – khuzarku (опять «хузы», «гузы», «хозары», «гузка»),
баскск. - D ick liburua (опять слово «люб» - «.б»),
бел – чэлес, дупу (вот, ребята чалятся, ну а польскую “дупу” пошто взяли?),
бенг. - Pun̄jananēndri, Śiśna, Liṅga, Kāta (да, ни разу бенгальцы не индийцы – драть, сикать, вкатывать),
болг. – пишка (шишка),
вал. – pwdin (русское – уда, а вот как они, после этого, едят пудинги?), Dic,
венг. – pöcs (ну, пукнули, Перуны),
вьет. - tinh ranh của (интересно, последнее слово они у наших взяли, или так и было?),
галис. – carallo (ну, вот, объявились «кораллы», да и Карлы, заодно, кто такой король, как не хер?),
голл. – pik, греч. – πουλί , καθίκι (ну, да, кафтан, клиф, а Кафка в курсе был?),
груз. - rich’ard (сами ржут, небось), kbilis (опять «.б»), dikis;
гудж. - Kansarṭamāṁ ḍika (какое уважение – и хан, и царь, и мать),
датск. – pik, D ick,
индонез. – kontol (и эти хана вспомнили),
ирл. – Risteárd (ну, можно и растереть),
исл. – D ick (либо перевернутое "р", либо от слова "тыкать" - "т"-"d"
исп. – polla (полна коробочка пуль), pito («попитка, не питка”©, но, все же пить не рекомендуется),
итал. – cazzo (опять «гузы» и «казаки», да и «гузка»). Кстати, грузинское «кацо» не сюда ли? uccello (без перевода), enormi (чегой то они?),
каннада – Nāyi, (прямо вот так и идут?),
катал. – polla , cigala (вот после этого точно, надо бросать курить, заметили замечательный переход "р" - "л"?),
кит. – Jiāhuo (я тоже), Jī ba (это мы заметили),
кор. – geosigi, geosigiga (ну, что я говорил про географию, да и опять «шишка»), gochu ("g" - "х"),
лат. – irrumabo (хм, а я наивно полагал, что «penis», от которого произошел английский карандаш – pencil. Да и наше слово «карандаш» дюже подозрительно в этом свете),
латыш. – locekli , slepenpolicists (это ж надо так ругаться),
лит. – Chuj (и вовсе это не чушь), varpa,
макед. – кур (да, надо не только бросать курить, но и курицу жрать),
мал. – batang (уж не отсюда ли «банан»?), zakar (ну, да, в общем, то «закрытый», "хер" и "кора" однокоренные),
мальт. – D ick (ну, никакого воображения),
нем. – Schwanz - хвост - х.й, хер, м..ак, Penis - пенис, половой член, х.й Pimmel – х.й, м..ак, Gurke - огурец, стручок, х.й. Piller – х.й, м..ак, Pfeife - трубка, свисток, дудка, свирель, шпулька, х.й. (ну, эти ребята известные порнографы),
норв. – pikk, kuk (вот, и наш кукиш объявился), staken (что ж это они со стаканом вытворяют?),
польск. – kutas (так, надо прекращать кутаться), chuj (они у литовцев или наоборот?),
порт. – caralho (а еще это загон для лошадей), pau, pinto (не вздумайте в Португалии заказывать пинту пива),
рум. – pula (а в Румынии играть в бильярд или сказать румынке, - «Ты прелесть, какая скуластенькая» – scula),
сербск. – курац (да, куражатся ребята), словац. – čurák, словен. – kurac, tiča (да, пора менять профессию, хотя, было уже – teacher – от слова «тыкать»),
тагальск. – titi (ужас), buto (ну, вот, даже бутон, и тот...), sumpa (ух, ты, что же пишут на фотоаппаратах про «дцатикратный» «zoom»,
тайск. – Kraceī́yw,
тамильский - Ṭik (вот как дерево называется, а уж про то, что делает будильник, умолчу),
телугу - Sthiraṅgā ceppuṭa, (а, вот почему у японцев ритуальное самоубийство так называется – сепукку), да, и обратите внимание на слово «пута» - путана, распутница, puta – женский половой орган (кашубск.),
тур. – sikini (так, прекращаем, есть цукини), aletini (и арлекин – тоже?), Demir (ну, про эмира я догадывался, а вот про Демиурга - нет),
финск. – kalu (Калевала, говорите? Но, Калугу то по что?), mulkku (молоко у них, понимаешь), munaa (буквы пропускаем),
франц. – queue (а чего «к» на конце забыли?), bite (а, так вот кто придумал груши околачивать),
хинди - Ḍika hai (все, больше ни разу британцам не скажу «Hi»!), Ḍika sē (понимают, что для разных нужд),
хорв. – kita (вот так – Китай, Китай-город), чешск. –
čurák (вот так, вылезло наше – чурбан, чур), Видимо, слово «идол» тоже произносилось не так, а через «б» вместо «д». čmuchal (тоже чалятся, кстати и «чучело»), péro (...Семен, засунь ей под ребро, Гоп-стоп, смотри не обломай перо),
швед. – balle (ну, и арбалет, и bullet сюда же), kuk,
эст. – munn (не удивительно, что у них такая маленькая рождаемость. Да, генсек ООН тоже эстонец?), türa (ну, это они преувеличивают, хотя «Tower» - чем там занимались? А турусы на колесах – уж не пушки ли? Турин, Таруса, Таврия (Taurica); riista (ну, да, дело государственное),
яп. – Dikku, Dekamara (знал Боккаччо, про что писал),

Женский половой орган – азерб. – pişik, dinçöz, amçux,
алб. – pidhi, mace, qelbur (даже комментировать не надо),
англ- pussy, cunt (прочитайте по-русски – сунуть), но британцы выкручиваются, как могут:
cunt
"female intercrural foramen," or, as some 18c. writers refer to it, "the monosyllable," M.E. cunte "female genitalia," akin to O.N. kunta, from P.Gmc. *kunton, of uncertain origin. Some suggest a link with L. cuneus "wedge," others to PIE root *geu- "hollow place," still others to PIE *gwen-, root of queen and Gk. gyne "woman." The form is similar to L. cunnus "female pudenda" (also, vulgarly, "a woman"), which is likewise of disputed origin, perhaps lit. "gash, slit," from PIE *sker- "to cut," or lit. "sheath," from PIE *kut-no-, from root *(s)keu- "to conceal, hide." First known reference in English is said to be c.1230 Oxford street name Gropecuntlane (attested through late 14c.), presumably a haunt of prostitutes. Avoided in public speech since 15c.; considered obscene since 17c.
cunnilingus
1887, from L. cunnus "vulva" (see cunt) + lingere "to lick" (see lick (v.)). The Latin properly would mean "one who licks a vulva," but it is used in English in reference to the action, not the actor. The verb ought to be *cunnilingue.
Нет, понимаю, что из латыни, но и в латыни, тоже самое. И «ling» и «lick» похоже однокоренные, quim (отвечает на вопрос – «чем»), vagina (влага и влагать),
африкаанс – poesie (да, поэтично), doos (впереди букву «в» подставьте, а можно и без этого – слово «достать»),
бел – піздзіць,
бенг. – Śaśaka, Chōṭa pusi, Kharagōca (хранить). Нет, я понимаю, что у ФиН - Сарагоса, но ведь и название «казак», в конечном итоге могло произойти от «гузно» - в просторечии – зад. И, только ли это то, что значит? Например, в тюркском словаре есть слово «güzinla» - возвышать. У Миклошича – «гоуса» - разбойничать. Пока не очень понимаю, надо копать. Bhaga («б» заменить на «в»),
болг. – котенце (и не от котенка вовсе), путка, мацка,
венг. – punci (все, бросаем потреблять пончики), pina (вот так сосна),
вьет. - âm hộ của,
гал. - bichano (вспомните англ. – bitch – сука). Кстати, «сука» не от «сикать» ли? Да, британцы этимологию слова «bitch» объясняют так:
bitch (n.)
O.E. bicce "female dog," probably from O.N. bikkjuna "female of the dog" (also fox, wolf, and occasionally other beasts), of unknown origin. Grimm derives the O.N. word from Lapp pittja, but OED notes that "the converse is equally possible." As a term of contempt applied to women, it dates from c.1400; of a man, c.1500, playfully, in the sense of "dog."
Ну, опять все тоже саамое, в смысле саамско-лопарское – pittja. Объяснение этой самой пики – пичи далее. Никуда без русского. Надо будет серьезно пройтись по саамскому, там так все забавно, куда деваться!
голл. – kut, poesje,
греч. – μουνί, (как странно, но совпадает с финско-эстонским членом, но, вообще то – мять или мочить),
дат. – kusse (бедные датчане, хотя напомню, прямая связь со словом «поцелуй» - kiss, а все от русского слова «касаться»);
индонез. – memeknya,
ирл. – pussy (наиболее популярное в Европе),
исл. – kisa (все, больше так кошек называть не буду. Интересно, подозревали, ли об этом Ильф и Петров?), píkan (вот и слово «пикантный» нарисовалось, только что то не так с физиологией исландок),
исп. – coño, concha (надеюсь, комментировать не надо), gatito (хотеть),
итал. – figa (не удивительно, что у них так упала рождаемость), passera (да, это вам не овощи пассировать),
каннада – Mola (замолвите словечко),
катал. – cony (интересно, догадываются ли об этом болельщики «ЦСКА»?), collons (или Христофор Колумб – Колон). Если серьезно, то это выползло русское «коло»; figa.

Интересно, а фиговое дерево с этим связано? Инжир (также известен как фи́га, фи́говое дерево, смоко́вница, смо́ква, ви́нная я́года; Ficus carica L.). В русский язык название «фикус» пришло в XVIII веке и уже несколько изменённым — «фига», отсюда — «фиговое дерево». Были на Руси у этого растения и другие названия — смоковница, смоква, винная ягода, смирнская ягода.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B6%D0%B8%D1%80 Очень на то похоже. В, частности, может и из-за этого: Ficus carica has milky sap (laticifer). The sap of the fig's green parts is an irritant to human skin.<3> This sap, called "latex", is extracted for industrial purposes in the related Ficus elastica.
Или из-за этого: The word "sycophant" comes from the Greek word sykophantes, meaning"one who shows the fig". "Showing the fig" was a vulgar gesture made with the hand. А, словечко то сильно ругательное: http://en.wikipedia.org/wiki/Sycophant И уж очень здесь слово «сука» проглядывает.

У британцев про фиги написано интересней, вот только этимологию они не дают.
http://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig
fig
early 13c., from O.Fr. figue (12c.), from O.Prov. figa, from V.L. *fica, from L. ficus "fig tree, fig," from a pre-I.E. Mediterranean language, possibly Semitic (cf. Phoenician pagh "half-ripe fig"). Earlier borrowed directly into O.E. from Latin as fic. A reborrowing of a word that had been taken directly from Latin as O.E. fic. The insulting sense of the word in Shakespeare, etc. (A fig for ...) is 1570s, in part from fig as "small, valueless thing," but also from Greek and Italian use of their versions of the word as slang for "cunt," apparently because of how a ripe fig looks when split open . Giving the fig (Fr. faire la figue, Sp. dar la higa) was an indecent gesture of ancient provenance, made by putting the thumb between two fingers or into the mouth, with the intended effect of the modern gesture of "flipping the bird" (see bird (3)). See sycophant. Use of fig leaf in figurative sense of "flimsy disguise" (1550s) is from Gen. iii.7.
Ну, конечно – «фикус» - «пикус». По форме листьев. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ficus_carica_leaf_01_by_Line1.jpg?uselang=ru
Да, а в значении женского полового органа – по форме разрезанной фиги. Так ли это, попозже посмотрим.

кит. – Māo (вот вам и «великий кормчий»), Yīnbù (без комментариев), De yīnhù (тоже), корейск. - gyejib-ae, eumbu (вот так обозвать реку – Эмба),
лат. – CATELLUS (да, я их понимаю - "с" - "х"),
латыш. – peža (аккуратней надо относиться к пьезоэлементам), maksts (опять «мацать», интересно, почему евреи назвали мацу – мацой?) Понятно: Маца́ (ивр. ‪מַצָּה‎; чаще мн. ч. ивр. מַצּוֹת‎, мацот, букв. `выжатое`, `лишённое влаги`; в русской традиции — опре́сноки) — лепёшки из теста, не прошедшего ферментацию (в отличие от «квасного», хамец); единственный вид хлеба, разрешённый к употреблению в течение еврейского праздника Песах. Надо же, все сходится. Но, только пока. Понятно, что к «древнему» ивриту надо относиться крайне аккуратно, что и будет доказано позже.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%86%D0%B0

Так, а итальянцы свою «моцареллу» откуда взяли?
The term is used for several kinds of Italian cheeses that are made using spinning and then cutting (hence the name, as the Italian verb mozzare means "to cut"):
http://en.wikipedia.org/wiki/Mozzarella

Ну, не увидеть «резать» в слове mozzare – это, да. Банальный перевертыш. Интересно, кто придумал кардиналу, который вслед за Ришелье (ну, который решал) кликуху Резатель (Mazzarino)? Да и родился он в городке Pescina (Пешина) в области Abruzzi (Обрусевшей или Обрезок?). Но это так, мысли в слух. К нашей теме отношение не имеет. .

Надо же, как интересно, «cut» от «cunt» не сильно отличается. Ну, а в голландском – так напрямую – «kut»
cut (v.)
late 13c., possibly Scandinavian, from N.Gmc. *kut- (cf. Swed. dial. kuta "to cut," kuta "knife," O.N. kuti "knife"), or from O.Fr. couteau "knife." Replaced O.E. ceorfan (see carve), sniþan, and scieran (see shear). Meaning "to be absent without excuse" is British university slang from 1794. To cut a pack of cards is from 1590s. Related: Cutting.
Да, слово «cut», как «резать» - от русского «кромсать», «ковырять» - «carve», возможно «катить» - вспомните, как будет палач по-польски – «кат».
Еще одно соображение:
cutie
"cute person," originally especially "attractive young woman," 1917, from dim. of cute.
Кися – пися. Девушкам наверное приятно это слушать. Я имею в виду «кися». Знали бы они!

В подтверждение –
лит. – katytė, Kaķēns (а вот ребятам все равно, ну да, хорошо быть кошкою, хорошо собакою), pūlių, pūlingas (вспомните про пулю – bullet- дулю).

Да, дуля.

Вопрос на засыпку – что обозначает этот знак? Давайте разберемся –
1. кукиш – кук – понятно, тот же член (cock, хох, хохол),
2. дуля – есть неприличное выражение – вдуть, обозначающее половой акт со стороны мужчины.
3. фига – еще раз сложите кукиш – на что похоже? Вот то-то и оно. Так что «фиговые» деревья отдыхают, вместе с официальной этимологией.

макед. – пичка, пичката – так что “пики” в картах то самое и обозначаюь. Найдите десять отличий с кукишем.
• В немецкой колоде: листья (нем. Laub) — см. также листья (масть).
• В швейцарской колоде: щиты.
• В итало-испанской колоде: мечи.
• В картах таро: мечи.
• англ. Spades — лопаты (ничего английское слово «лопата» не напоминает? А, если убрать «с» и прочитать по-русски?
• нем. Pik — горный пик, горная вершина
• фр. Pique — пики, копья
• исп. Picas — пики, копья
• итал. Picche — пики, копья
• польск. Pik — пик, (в Польше и на Украине применяется также наименование — «вини»)
Так что, прежде чем в картах сказать «он» пошел в пичку» задумайтесь.
Кукиш — жест, изначально символизирующий коитус и имеющий таким образом обсценную семантику. В этой связи жест употреблялся в древности на Руси как защитный жест для отпугивания нечистой силы, которая, как существо бесполое, при этом отступала.Слово «шиш» и его аналоги включены в ряд широко употребимых русских поговорок, например:
• О бедности: «Шиш в кармане и вошь на аркане»;
• О невежестве: «Смотрит в книгу — видит фигу» и т.п.
Да, слово «коитус» - это наше, родное – х.й. Да, на форуме был еще вариант – соитие.
• Существует мнение, что слово «фига» или «фиг» как ругательство возникло на основе грубой фразы на немецком — «фик-фик махен» («fick-fick machen»), означающей занятие (или предложение заняться) сексом. Уличные проститутки сопровождали данную фразу жестом, имеющим в русском и других славянских языках несколько своих, оригинальных названий — «дуля», «шиш» или «кукиш», в силу чего данный жест также стал именоваться «фига».
• Согласно же П. Я. Черных, слово «фига» попало в славянские языки через французский, ср. франц. (с XIII века) faire la figue à — «издеваться над кем-л.», восходящее к средневек. ит. far la fica — «делать, показывать кукиш». В ср. - итальянском языке это выражение (может быть, вследствие контаминации с ficcare — «втыкать», «вгонять», «всовывать») получило непристойно-вульгарный смысл (Bloch — Wartburg, 250).
• Слово «шиш» имеет явно доисторические корни, что вписывается в теорию о праязыке: существуют тюркские и индо-европейские паронимы, например турецкое şiş и татарское шеш — означает «стержень, вздутие», а санскритское (śiśna) — «пенис». Так же санскритский корень (śiś)обозначает "то, что остается".
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8%D1%88
И, чего они все слова из иностранных производят? Ведь в слове «#####» явно прослеживается наша «пика».
file:///C:/DOCUME~2/DEPO~1.003/LOCALS~1/Temp/Kukish.html

The dulya (Belarusian: дуля; Czech: fík; Hungarian: fityisz, füge; Macedonian: шипка; Polish: figa; Russian: кукиш, шиш, дуля, фига, фиг; Slovene: fig; Slovak: figa; Serbian: шипак; Turkish: Nah; Ukrainian: дуля), or the fig sign, is a mildly obscene gesture used in Turkish and Slavic culture and some other cultures that uses two fingers and a thumb, but not equal to the finger in Anglo-American culture.

Да, обратите внимание – регион использования – Русь-Орда. Ну, и слово «дуло».
• In Italy, this sign (known as "fica", or "cunt gesture", for the resemblance to female genitalia) was a common and very rude gesture in past centuries, similar to the finger, but has long since fallen out of use. Notably, a remnant of its usage is found in Dante's Divine Comedy (Inferno, Canto XXV).
• In Macedonia, this gesture is known as шипка ("rose hip") and this is the expression that often accompanies the gesture: на, шипки!, literally meaning "here's some rose hips!" and figuratively "no way!".
• In Greece and particularly in the Ionian Islands this gesture is still used as an alternative to the moutza.
• In many parts of the Anglosphere, this gesture is used in the popular children's game I've got your nose
И еще – к разговору о слове «мацать» - посмотрите на использование его в Греции.
http://en.wikipedia.org/wiki/Moutza
Так что, всякие «древнееврейские» слова могут отдыхать. Да, и насчет Шипки – весело. Сдается мне, что слово «мацать» очень сильно искаженное русское «щипать». И итальянцы набрались этих словечек, либо от этрусков, либо от венетов.

С «фигой» скорее всего, приключилось следующее – «пика» (как член), далее – в переводе на латиницу, с учетом слова «пихать» - «ph» - «f» = Fica (итал.) – далее, учитывая волотильность латинских написаний – переход «с» - «g» с окончательной потерей основного смысла и с заменой мужского органа на женский – figa. В результате, все сказки о фиговом листе имеют под собой четкую славянскую (Русь-Ордынскую) основу. Скорее всего, начальное понятие этого выражения означало, либо прикрылся женщиной (точнее её органом), либо – кроме детородного органа у тебя ничего нет.

Фиговый лист — 1) лист растения фиги (другие названия: инжир, смоква); 2) В Библии в книге Бытие листья смоковницы (фиги) использовали Адам и Ева, чтобы сшить себе первую одежду, после того, как осознали себя нагими после грехопадения («сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания»); 3) переносное лицемерное прикрытие заведомо бесстыдных действий, нечестных поступков; 4) изображение листка на месте половых органов обнаженных фигур в изобразительном искусстве.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82

И еще – сдается мне, что история с Адамом и Евой не так выглядела. И не яблоко там было изначально.

Не настаиваю на окончательном решении вопроса, но истина бродит где то здесь.

Вот, заодно и выяснили, откуда произошли слова «фингал» и «финик». А вы думали от финнов или финно-галлов? Да, и «фигура» отсюда же. И, увы - фекалии.

Малайск. – kucing, tudung, faraj (переть "п" - "ф");
немцы, как обычно: Fotze, Votze, Voz, Möse, Pussie, Muschi (Besame Mucho – «Целуй меня нежно», ну, ну), Pflaume, Loch – (про lake и коло уже писал), Schlitz. Смотрите, сплошь русские слова – мочь, мучить, взять, мочить.

Кстати, река Мозель – просто «Мокрая» - Мочить + ел (обозначение реки на всем евразийском пространстве), как и «ол».

Норв. – musa (у кого муза, а у кого...), fitta (переход «п» - «ф»),да, итальянский хлеб - "пита" ничего не напоминает? Ну, кроме "питания".
польск. – Ropna. cipki. Ну, вот, похоже, подтверждается версия про «щипать».
Фасмер:
ма́цать
аю "ощупывать", южн., зап.; укр. ма́цати, блр. ма́цаць, чеш. mасаti, стар. mасеti, слвц. mасаt᾽, польск. mасас́ (Флор. псалт.), наряду с в.-луж. masać, н.-луж. masaś "щупать". Также чеш. makati – то же, слвц. mаkаt᾽.
Сомнительные сближения см. у Лёвенталя (AfslPh 37, 389 и сл.). Звукоподражание? (Бернекер 2, 1). По мнению Преобр. (I, 517), русск. слово заимств. из польск.
Ага, а слово «мясо» не видно?
Вот, заодно выяснили этимологию слова «мачете». И слова «массаж», а то пишут, что французское, тьфу! Да, ну и где здесь «древнееврейское» слово? О, еще одно «английское» слово – «massacre» - резня.
massacre (n.)
1580s, from M.Fr. massacre "wholesale slaughter, carnage," from O.Fr. macacre, macecle "slaughterhouse, butchery," of unknown origin; perhaps related to L. macellum "provisions store, butcher shop."
massage (n.)
1874, from Fr. massage "friction of kneading," from masser "to massage," possibly from Arabic massa "to touch, feel, handle;" if so, probably picked up in Egypt during the Napoleonic campaign there. Other possibility is that French got it in colonial India from Portuguese amassar "knead," a verb from L. massa "mass, dough" (see mass (n.1)). Massage parlor first attested 1894, from the start a euphemism for "house of prostitution."
Да, а «латинское» масса, не от мяса?

порт. – bichano, buceta (переход «п» - «б»), xoxota (это что – кис, кис?); Cona (конец)?
рум. – păsărică (позариться), pizda,
сербский – маца, п..да (кто сказал, что мат только у русских?), пичко,
слов. – mačička (тоже евреи придумали?)
Да, кстати – еще одно соображение – просто слово «мочить», mačka, kočička (кочечка? – оригинально), обратили внимание, как «гуляет» буква «с»? То она «ч», то «с», то «к», то «ц».

словенский – muco, pička, Lizanje;
тагалск. – puki (у этих ребят тоже не все хорошо с физиологией), pusa;
тайск. - H̄ī thī̀, Phī̀,
тамильск. - Puṇṭai (где кашубы – «puta» - женский половой орган – Гильфердинг (см. тему «Немного кашубского», а где тамилы), Pūṉai;
телугу - Vyaṅgya padamu (а кто-то говорил, что «вагина» - слово латинское, а уж «дама»...),
тур. – kedi (и кеды тоже, о ужас!). На самом деле – просто «куда» или «кидать», или «класть»
фин. – mirri (ага, а как же тогда народ «меря»?). Скорее всего, от «мрак». pillua (опять от слова «писать», ну не от слова же «пила», причем в обоих смыслах),
франц. – chatte (кому...., а кому дом родной), Естественно, русское слово «шататься», хотя, зная французов, может быть и «шастать», ну, и возможно, изнасилованное до крайности русское слово «хотеть».
minou (осторожно, мины!),
хинди. – Cūta, Billī (за что?), Yōnī (уж не связано ли с запахом? Или сильно измененное слово «лоно»?),
хорв. – maca (кстати, не отсюда ли «макака»?), mačkica, pička;
чешск. – kočička, kundička (нет, ну до чего ласковый язык, как вспомню вопрос официанток – «Еще едно пивечко?, так сразу все переворачивается. Кстати, буду в Праге 30 июня. Если кому, что надо выяснить – попробую помочь),
швед. – mus (кстати, по Гильфердингу – mus (мыс) – разделять), fitta (вот такое раздельное питание),
эст. – kiisu, tuss, tutti (интересно, знали ли об этом производители жвачки «Tutti-Frutti»?), яп. – Pusshī (а пуштуны?), Omanko (а как же Оман? Вставьте букву «б» - забавно), Manko (надо же, какое японское слово),

К чему все это написано, кроме того, что бы посмеяться. А к тому, что в самых древних словах человечества, присутствуют русские корни. И, заметьте, не только в Европе. Практически все слова в вышеизложенном материале вы можете прочитать, используя русский.