Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Гид
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=530&mesg_id=593
593, RE: Гид
Послано guest, 09-03-2013 06:31
guide (n.)
mid-14c., "one who shows the way," from Old French guide, 14c. (alteration of earlier guie), verbal noun from guider (see guide (v.)). In book titles from 1610s; meaning "book of information on local sites" is from 1759. In 18c. France, a "for Dummies" or "Idiot's Guide to" book would have been a guid' âne, literally "guide-ass."
guide (v.)
late 14c., "to lead, direct, conduct," from Old French guider "to guide, lead, conduct" (14c.), earlier guier, from Frankish *witan "show the way" or a similar Germanic source, from Proto-Germanic *wit- "to know" (cf. German weisen "to show, point out," Old English witan "to see"), from PIE *weid- "to see" (see vision). The form of the French word influenced by Old Provençal guidar (n.) "guide, leader," or Italian guidare, both from the same source. Related: Guided; guiding.

Вот, британцы полагают, что от «ведун», «вести». То есть от слова «ведать», которое, как они думают – «смотреть». Точнее – видеть. Ну, почти. «Где я был и что я видел» Борис Житков.
http://www.lib.ru/PRIKL/ZHITKOW/whatisee.txt. Кстати - отличная книга для детей.

Гид – это «ход». «Г» - «х». Да, кстати и «GOD», который «БОГ». И русское «год». Кстати и «гадать» и «даже», прости, господи, «гадить». Година.
god (n.)
Old English god "supreme being, deity; the Christian God; image of a god; godlike person," from Proto-Germanic *guthan (cf. Old Saxon, Old Frisian, Dutch god, Old High German got, German Gott, Old Norse guð, Gothic guþ), from PIE *ghut- "that which is invoked" (cf. Old Church Slavonic zovo "to call," Sanskrit huta- "invoked," an epithet of Indra), from root *gheu(e)- "to call, invoke."

But some trace it to PIE *ghu-to- "poured," from root *gheu- "to pour, pour a libation" (source of Greek khein "to pour," also in the phrase khute gaia "poured earth," referring to a burial mound; see found (v.2)). "Given the Greek facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound" . Cf. also Zeus.

Not related to good. Originally a neuter noun in Germanic, the gender shifted to masculine after the coming of Christianity. Old English god probably was closer in sense to Latin numen. A better word to translate deus might have been Proto-Germanic *ansuz, but this was used only of the highest deities in the Germanic religion, and not of foreign gods, and it was never used of the Christian God. It survives in English mainly in the personal names beginning in Os-.
I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him.
God bless you after someone sneezes is credited to St. Gregory the Great, but the pagan Romans (Absit omen) and Greeks had similar customs.
Имеет, имеет отношение к «good» - годный. Пусть не врут. А к «зову», равно, как и к «зеву» вот точно отношения не имеет. К санскритскому «гутарить» - имеет прямое отношение. Вероятно и к «гитаре».

Кстати «гид» по-шведски – vägleda. Даже переводить не надо.

Впрочем, про «гида», который от слова «глядеть» и не только. Баск. - gidatuko, бенг. - Gā'iḍa (гайда, гайдамаки, точнее – орда), болг. – води (водить и видеть – один черт, увидел воду – там и путь), вал. – arwain (что то это напоминает «караван»), венг. – útmutató (от тьмы?), vezesse (вести), галл. – orientar (торить, точнее «рано + торить» - восток – ориентир, там Солнце встает), голл. – leiden (лей (лучи) + день, город такой есть в Голландии – Лейден, впрочем – «в» потеряли, см. ниже в дат.; удивительно, но славянское «день» коррелируется со словами «дом», «дым» и «дон»), греч. – καθοδηγήσει (kathodi̱gí̱se) – сложные эти греки – куда + двигаться. Не, грузины и греки – одного поля ягоды – gaudzghveba (куда + сдвигаться), гудж. – Mārgadarśaka, дат. – vejlede, в ирландском слова «гид» не нашел, только «руководить» - treoir (тоже ничего - «торить»), в исландском – leiða (вести), Леда, понимаешь и Лебедь, что же это они нашу «даль» так воспринимают? Или так им наше слово «водила» не нравится? Исп. – orientar, итал. – orientare, каннада – Mārgadarśana, катал. – orientar, кит. – Yǐndǎo, Zhǐdǎo (это по-китайски «дао» - «куда»? Или, как с нашим портом Дальний – Далянь?), по-корейски – забавно – annaehae, латынь – dirige (дорога, в переводе – прямо), ДРГ – DRG, буковки попереставлять – и ГРАД получится и, даже, ДРАЖЕ, ах в дрожь бросает. ГОРОХ, ГРОХОТ, но и ЦАРЬ-ГОРОХ из сказок. Ну, наверное «передергиваю». Латыш. – guide, а вот руководство – вершит – virzīt, лит. – vadovas («Удивительный вопрос, почему я водовоз, потому что без воды – и не туды, и не сюды…»), макед. – водич, мальт. – gwida («Царь Гвидон в темницу входит и такую речь заводит…»), нем. – leiten (кстати, и «лейтенант», мальчик молодой). Норв. – совсем хорошо – veilede (руководитель), но и вести – lede, не, ни хрена в русском не понимали – владеть и вести – разные слова. Польск. – poprowadzi (вести), порт. – orientar. Кстати – руководить – guiá, вероятно, отсюда – гитара, собственно – руками водить, хотя и «гутарить» - говорить («Поговори же ты со мной/гитара семиструнная…». Рум. – ghida (руководство), но и интересный синоним – îndruma (не дремать, бдить (будить), серб. – водити, словацк. – príručky (приручить), но и руководство – sprievodca, словен. – vodnik, суах. – kuwaongoza (от наших осталось? «Куда вам угодно»?), тай (вести) - Nả (пеший поход с элементами эротики – как в том анекдоте), тамил. - Vaḻikāṭṭum (правильно, вали своим ходом), телугу - Mārgadarśanaṁ, тур. – rehberlik (ну, слово «рука» я вижу, но вот, что интересно – yol – дорога. Сколько копий было сломано по поводу слова «улица». Все проще – водный корень «ол». То есть сравнение с рекой). Фин. – руководство (ohjaavat), то есть – охват. Или охаивать. Бывает, все мы на начальство ругаемся. Фр. – guide, хинди – Mārgadarśana, хорв. – vodič (вести), чешск. – vést (ну, про «west» только ленивый не догадался), эст. – juhendada, при этом «езда» - juhtida (на юг, исключительно на юг), яп. - An'nai (туда же, куда и тайцы).