Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: gloomy - мрачный
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=530&mesg_id=666
666, RE: gloomy - мрачный
Послано guest, 24-08-2014 20:27
gloomy – мрачный, угрюмый, унылый

gloomy (adj.)
1580s, probably from gloom even though that word is not attested as early as this one is. Shakespeare used it of woods, Marlowe of persons.

gloom (хмуриться, темнеть; мрак, темнота, депрессия); возможно скандинавское
c.1300 as a verb, "to look sullen or displeased," perhaps from Scandinavian (compare Norwegian dialectal glome "to stare somberly"). Not considered to be related to Old English glom "twilight," but perhaps to Middle Low German glum "turbid," Dutch gluren "to leer." The noun is 1590s in Scottish, "sullen look," from the verb. Sense of "darkness, obscurity" is first recorded 1629 in Milton's poetry; that of "melancholy" is 1744 (gloomy in this sense is attested from 1580s).
Мыслей у г-д этимологов никаких. Поможем немного.

Это слово «угрюмый», замена «р» - «l».

Даль:
человек, суровый на вид, пасмурный, молчаливый, насупистый; неприветливый, сухой. Угрюмый взгляд, суровый, грозный. Угрюмое небо, пасмурное, ненастное. Угрюмоватый, то же, в меньшей степень - мость, - моватость, свойство, качество, состоянье это. Под старость люди угрюмлют. Угрюмец, - мка, угрюмый человек. Угрюмиться, о человеке принимать с намереньем угрюмый вид; о небе, погоде: угрюметь.

Угрюмый Этимологический словарь русского языка
угрюмый Искон. Происхождение неизвестно. Сближение с грусть сомнительно. Проблематично также, хотя и заманчиво, толкование слова как родственного грымза, укр. рюма «плакса», диал. рымза — тж., нем. Gram «грусть, тоска».
На мой взгляд, здесь связка – горе, горевать – горюем – угрюмые – угрюмый. Возможно и «кром». Ср. «укромный», т.е. скрывающий ч-л.

Фасмер:
угрюмый. Возм., родственно к. слов грусть, грустить. Ср. д.- в.- н. in-grûên, ср.- в.- н. grûen, grûwen "содрогаться, страшиться", нов.- в.- н. grauen "охватывать (об ужасе)", Greuel "ужас, жуть", д.- в.- н. ir-grûwisôn "испытывать ужас", ср.- в.- н. grûsen, griusen, нов.- в.- н. grausen "страшить"; ср. о герм. словах Торп 145. Неприемлемо сближение с нов.- в.- н. Gram "скорбь", вопреки Горяеву (ЭС 385); ошибочно и сравнение с рюма "плакса" (Желтов, Ф3, 1876, вып. 4, 35) и гипотеза о заимствовании из нов.- в.- н. ingrimmig "злобный" (Преобр., Труды I, 40).

В немецких словах – гром. Замена «м» - «n». ГРМ – GRM – GRN – grauen. Или «угры»?

Интересное замечание у Шапошникова
Собств.- рус. производное с суф. - имъ (ср. нелюдимъ, подхалимъ) от корня угр -, неизвестно каким путем попавшего из франц. языка, в котором ogre ≪жестокий человек, людоед≫ (ср. англ. ogre – тж) восходит, согласно одному из толкований, к названию венгров, которые славились своей крайней дикостью и жестокостью в X в. Видоизменение -имый
в -юмый (своего рода гармония гласных) произошло на рус. почве.

Т.е. от «угрин», «ѫгре» (угре). Т.е. у «гор». Соврем. Угорщина (укр., Венгрия), Hungary, т.е. «gary» с юсом «hun». А может быть так всех горцев величали, а не только венгров? И в самом деле, в горах народ суровый, жизнь тяжелая. Это они сейчас веселятся, а веке в 15?

Вот откуда сказочка про гуннов.
В русском венгр — заимствование из польск. węgier «венгр» из праслав. *ǫgъrinъ (др.-рус. ѹгринъ, укр. у́гор, сербск.- ст.- слав. ѫгринъ, мн. ѫгре, серб. у̀гар, род. п. у̀гра, также угрин, болг. унгарци, словен. vogǝr, vogrin, чеш. uher, словацк. uhor, польск. węgier, węgrzyn, лит. veñgras)<10>.

В европейских языках имеет формы лат. Ungari, Ungri, греч. Οὑγγρικός, Οὖγγροι, фр. hongrois, нем. Ungar(n), англ. Hungarian(s), швед. ungrare. Все эти экзоэтнонимы произошли из булг. оn ogur, тюрк. оn oguz «десять огузских племён»<10>. Начальное h- развилось, вероятно, под влиянием этнонима Hunni «гунны». В средние века Венгрию долго называли королевством гуннов, так она упоминается в романе «Песнь о Нибелунгах». Считалось<кем?>, что венгры вторглись в Европу вместе с гуннами, как их союзники

Просто юс посчитали за самостоятельное слово. Не разобрались – и появились гунны и всяческие Аттилы.

Ну, после того, как целый народ изобрели на кончике пера, изобрести вождя – не проблема.

Как у нас страна именуется?
Magyarország. Слово «Magyar» - то же «ѫгре» с юсом «ma» (un, hun). И с чего это они стали «мадьяры»?
Не сюда ли «Змей Горыныч»?

Кстати, а что в русском языке означает «гром»? У Дьяченко любопытные вещи.
Грьм, гремъ, гръмъ, громъ – куст
Гръмѣждивъ, громѣждъ, громѣждивъ, громѣмеждивый – больной глазами
Гръмѣждь – глазной гной
И «Гром-камень»? Громада?