Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: glucose – глюкоза
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=530&mesg_id=6810
6810, RE: glucose – глюкоза
Послано pl, 03-06-2017 17:58
glucose – глюкоза, фруктовый сахар, см. «clay», «glue», «dear»

glucose (n.) (группа сахаров, сахарный сироп из крахмала); из французского «glucose»; из греческого «γλεύκος» - сладкое вино, родственно «γλυκύς» -сладкий, в фигуральном смысле – сладостный, дорогой, простой, глупый; из *glku-, диссимиллированный в греческом из PIE корня *dlk-u- сладкий (лат. «dulcis»).
Другими словами – в основе «dulcis», ит. «dolce»; арагон. «doce» - “Wiktionary”, (отсюда и Дульсинея – Дунаев). 1828: DULCIS – сладкий; из γλυκύς – сладкий, (γλεύκος – сладкое вино, άγλευκής – кислый – Де Ваан). Т.е. этимологи полагают, что латинское слово породило греческое, хотя в 19 веке наблюдалось обратное. Что означает «dulcis»; надо полагать, изначально это «дорогой», см. «dear» (т.е. к «дар, дарю» - вероятно к «дал» - «дай» («детское» слово). ДРГ – DRG – DLC.

Вполне вероятно, слово «γλυκύς» к этому слову отношение не имеет. Скорее всего, здесь два варианта: 1) к «колю, колкий», как, например, «соль, солод, ср. с «солить» (соль «колет» язык) – КЛК – ΚΛΚ - ΓΛΓ;

2) по свойству липкости – клей, глина: Фасмер: клей род. п. кле́я, кле́и́ть, укр. клий, клей, русск.-цслав. клѣй, клей κόλλα, болг. клей "смола", сербохорв. кли̏jа "клей", клѝjати "прилипать, клеить", словен. klė̑j "горная смола, клей", klẹjíti "клеить", чеш. klí, род. п. klé м., ср. р., также klij, klej "резина, клей, горная смола", польск. klej (klij) "клей", в.- луж. klij. Праслав. *kъlějь или *kъlьjь, судя по словен. kǝljè ср. р. "столярный клей", kǝlíti "клеить, склеивать". Родственно греч. κόλλα "клей", κολλάω "склеиваю", ср.- нж.- нем. hеlеn "липнуть, приклеиваться" из *haljan; см. ср.- нж.- нем., нж.- нем. klei, нов.- в.- н. Klei "вязкий ил, глина";

Горяев: глина, слов. и пол. glina, чеш. hlina, глинистый, русс. обл. гнила, серб. гњила, ст. сл. сосѫдъ гнилѣнъ, гр. γλιά (глина), γλίνη (клейкий, тягучий), γλοιός – липкая влага, лат. gluten, glus, glis, gluteus (сюда и «глинтвейн» - Дунаев), нем. Klei, англ. «clay», др. в. нем. chlenan, chlinu, ср. в. нем. klёnen (клеить) (сюда и «клён»); глень, глѣнь (липкий сок), глива, глевъя (рыбья слизь), глёкъ (слизь, гной), малорос. глэй, бел. глей (ил), лит. glivas, gleves, glevetas, gleimas, glemis, лот. glevs, glive, гр. βλέννα (слизь, сопли); (сюда ли – «глинт» — геологическое образование; природный уступ, образованный осадочными породами, своего рода срез пласта земной коры, у БиЕ – Glinten, дат. Klint – обрыв, уступ или это к колоть?).

Связь между клеем и глиной – очевидна. Все этимологи возводят к «гнила», например «ил», вероятно, от «гнил» - «гнию» - к «гоню, огонь», ср. «агония» («agony»). Вполне возможно. Но есть еще варианты – для «глины» - «калю» (использование в гончарном промысле). Так же – слизь (к слижу – к «лижу», «лязык» - лакаю) – клеюсь. Судя по приведенным Горяевым словам, тут еще и «солью».