Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: guess – угадывать, отгадывать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=530&mesg_id=716
716, RE: guess – угадывать, отгадывать
Послано guest, 20-09-2014 15:04
guess – угадывать, отгадывать; гипотеза, догадка
guess (v.) («gessen»); оценивать, определять, дословно – метить; возможно, из скандинавского; вероятно под влиянием среднеголландского «gessen», средненижнегерманского «gissen» - полагать, угадывать; из протогерманского *getiskanan - получать
c.1300, gessen "to estimate, appraise," originally "take aim," probably from Scandinavian (compare Middle Danish gitse, getze "to guess," Old Norse geta "guess, get"), possibly influenced by Middle Dutch gessen, Middle Low German gissen "to guess," all from Proto-Germanic *getiskanan "to get" (see get). Sense evolution is from "to get," to "to take aim at," to "to estimate." Meaning "to hit upon the right answer" is from 1540s. U.S. sense of "calculate, recon" is true to the oldest English meaning. Spelling with gu- is late 16c., sometimes attributed to Caxton and his early experience as a printer in Bruges. Related: Guessed; guessing. Guessing game attested from 1650s.

См. «get»

1675:
To GET (ᵹetan, Sax.) – получать, достигать
1826:
GET, v. 1. достигать, добиваться; G. “geta”; S. “getan”
2. создавать; G. “gieta”; Swed. “gata”; очевидно из “oed, oede”; Swed. “oett, ett” – природа, потомство, происхождение, отпрыск. Вероятно, здесь «род» с выпущенной «р».
3. помнить, учить, обдумывать, строить догадки; G. “gieta”; Swed. “gata”, предположительно из G. “ged” – разум.
См. «forget»
1) Гадать (гадан, гаданно). Гадаю – ГД – замена «д» - «t». GD – GT – get.
2) Ход, в.т.ч. – ход мыслей. Гады – змеи, морские обитатели.

Родственно «гадить», «гаждати»:
Даль:
церк. порицать, корить, хулить. Гаждение ср. действие это.

Так же «кажу», «казать», «сказ».
Замены «к» - «g» и «ж» - «s». КЗ – CZ – GZ – GS – guess.

1675:
To GUESS (ghisse, Belg.) – строить догадки

Сюда же «газета»
Газета Словарь иностранных слов
(франц. gazette). Издание, выходящее периодически отдельными листами; название свое получила от итал. слова gazetta, мелкая венецианская монета, которую обыкновенно за нее платили.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

Газета Современный толковый словарь
Газета печатное периодическое издание, в котором публикуются материалы о текущих событиях; одно из основных средств массовой информации. Объем газеты от 2 до 100 и более полос. Прообразом газеты считают древние рукописные сводки новостей. В Венеции 16 в. за сводку платили мелкую монету - gazzetta (отсюда название). В России первая печатная газета - "Ведомости" Петра I (1702); в связи с выходом этой газеты в 1992 введен День российской печати, отмечаемый ежегодно 13 января.

Газета Этимологический словарь русского языка
газета Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., в котором gazette < итал. gazzetta «монета в 2 сольди» (такой была плата, за которую можно было прочитать, а затем и купить рукописную вначале газету; последняя появилась в 1563 г. в Венеции). Итал. gazzetta — суф. производное от gazza «сорока». Монета называлась так по вычеканенной на ней птице.
Ой, как интересно.

Фасмер:
газета впервые у кн. Куракина; см. Смирнов 78. Из ит. gazzetta, откуда и франц. gazette; См. Маценауэр 165; Преобр. 1, 115. Источник венец. gazeta – название старинной венецианской монеты, которую платили за газету; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 4, 21; Локоч 85.
Прямо Буратино вспоминается.

1675:
To GAZE (ᵹezean, Sax; αγαζομαι); удивляться, пристально вглядываться, оглядываться. Это просто «глаз», «глазеть» с выпущенной «л».
gazette (n.) (газета); из французского «gazette»; из итальянского «gazzetta»; венецианский диалект – «gazeta» - новостной листок, так же название мелкой медной монеты, дословно – маленькая сорока; относится к ежемесячной газете (новостная газета – «gazeta de la novità»), издающаяся венецианским правительством; вероятно от её стоимости или от названия птицы – сорока (её чириканье).
"newspaper," c.1600, from French gazette (16c.), from Italian gazzetta, Venetian dialectal gazeta "newspaper," also the name of a small copper coin, literally "little magpie," from gazza; applied to the monthly newspaper (gazeta de la novità) published in Venice by the government, either from its price or its association with the bird (typical of false chatter), or both. First used in English 1665 for the paper issued at Oxford, whither the court had fled from the plague.

Вот удивительно, в 1675 такого слова не знали. Вот так, «сорока на хвосте принесла».
Сорока часто подаёт голос, издавая характерные громкие стрекочущие звуки — переговариваясь друг с другом или заметив опасность. Чаще всего сорока издаёт стрёкот «Schackern» или «Schäckern» (слушать) из более или менее быстро следующих друг за другом рядов призыва с несколько каркающим «шэк шэк шэк». Schäckern — это предостерегающий крик и звуковой сигнал тревоги и служит защите округа. Невысиживающие сороки употребляют его, только если угрожает опасность. Возбуждение птиц особенно велико, если стрёкот быстрый и отрубленный. При медленном стрёкоте сороки останавливаются, однако при быстром улетают. Для привлечения партнёра сороки используют тихое пение, очень сильно варьирующееся в зависимости от времени и особи. Оно может быть как ритмичным, так и аритмичным, часто в нём сочетаются мягкие звуки трели и высокие дудки. Отдельные птицы имитируют других животных. Тем не менее, в большинстве случаев пение состоит из бурлящего, утробного болтания. Для обозначения своей территории сороки издают крики «киа», «кьяя» или «кик», находясь при этом высоко в кроне дерева у ствола. Птицы на гнезде просят высоким дребезжащим «пиррь». Трёх- четырёхнедельные молодые птицы отмечаются старым птицам двусложным призывом, звучащим «йшийак», «чьюк» или «чьюк-юк», который похож на призыв самки.
Часто сорока издает также длинные крики «чакр», «чирк», «чиррл» или «чара». В зависимости от интонации (мягко, жестко, долго, коротко) у этого призыва есть различные значения. Носовые и растянутые крики сороки могут звучать как «грэх».
Glutz von Blotzheim (нем.) пишет, что свободно живущие сороки имитируют голоса других видов птиц<2>, однако очевидно, что это не твёрдое правило; автор выражается очень осторожно: «Некоторые особи устанавливают также подачи звуковых сигналов, которые звучат как имитации (например, <…> певчего дрозда, стрёкот саранчи)».
Сплошные орнитологи. Вот только, увы, нет здесь звука «газ» / «каз». Хотя, при желании можно и услышать.
http://web.archive.org/web/20051030124816/http://www.vogelwarte.ch/db/sound/3720.mp3 .
А звуки хомячка или стрекозы не произвели такого эффекта?
1675:
GAZETTE, s. – новостной листок, издающийся от чьего-либо имени; из «GAZA» в Венеции, новост» в Венеции, новостой листок издающийся правительством; A. “gaza”, γάζα – сокровищница, казначейство.
Ай, как бездарно погибла версия с сорокой.

Это просто «казна».

Казна `Этимологический словарь Фасмера`
казна казна́ др.- русск. казна, начиная с грам. 1389 г.; см. Срезн. I, 1176. Заимств. из тур. χaznä, крым.- тат. χazna – то же, тат. χäzinä (Радлов 2, 1689 и сл.; 1700); см. Мi. ТЕl. I, 309; Доп. 1, 45; 2, 126; Бернекер 1, 386; Локоч 68. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

Казна `Этимологический словарь Крылова`
Казна
Заимствовано из тюркских языков, где казна означает "сокровищница" и восходит к арабскому chisaneh – "сокровище".

Казна `Этимологический словарь русского языка`
казна Заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз., где казна «сокровищница» < араб. хазина «сокровище», производного от хазина «сохранять». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Казна `Этимологический словарь русского языка Семенова`
казна
Древнерусское – казна.
Татарское – xazna.
Впервые в памятниках письменности встречается в XIV в. и имеет значение «имущество, кладовая». В древнерусский язык слово пришло из языков азиатских народов (скорее всего, татар), где оно употреблялось в значении «сокровищница». Государственная казна – место, где находятся государственные финансы, собираемые посредством налогов.
Производные: казначей, казенный.

Т.е. русских слов «хозя», «хижина», «хозяйство», «господин», «государь» более не существует. Так же, как слова «храню», «крою». А так же «кажу».

Горяев:
Казна, казначей, казначейство, казенный (болг. и серб. «хазна»); араб. chisaneh, chasneh (сокровище) – от chasana (сохранять в магазине); перс. chazna-dara (казначей); курд. chazna; осет. chazna; тат. хазина.

Ну, и откуда это слово у арабов? От слова «чешу»? Или «числю»?
Фасмер:
число число́ укр. число́, др.- русск. число, ст.- слав. число ἀριθμός (Остром., Супр.), сербохорв. число – то же, стар., словен. číslo, чеш. číslo, слвц. číslo, др.- польск. сzуsɫо, в.- луж. čisɫo, н.- луж. суsɫо. Из праслав. *čit-slo, родственного читать, честь; см. Бернекер I, 157. Наряду с этим – др.- русск. чисмѧ, мн. чисмена, ст.- слав. чисмѩ ἀριθμός (Супр.) Из *čit-smen-; см. И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 243; Бернекер, там же; Бругман, Grdr. 2, I, 242 и сл.; Сольмсен, Rhein. Мus. 56,497 и сл. •• <См. еще Вернадский, "Speculum", 29, 1954, стр. 335. – Т.>

Вот вам и Чесменское сражение. В основе «чет» (звукоподражательное, ср. «щелк», «четки»), «счет». В арабском «chisaneh» - либо «считаю», «счет», либо «исчислю».
Чесменское сражение (тур. Çeşme Deniz Savaşı) — морское сражение 24—26 июня (5—7 июля) 1770 года возле и в Чесменской (тур. Çeşme) бухте между русским и турецким флотами.
7 июля является Днём воинской славы России — День победы русского флота над турецким флотом в Чесменском сражении.

Поселок «Чисмена»
По данным 1913 года посёлок при станции Чисмено — населённая местность Аннинской волости 2-го стана Волоколамского уезда Московской губернии в 17 верстах от уездного города, здесь располагались квартира полицейского урядника, пивная, лавка, 2 чайных лавки, бараночная и 2 овощных лавки

Странно, на волоке ламском и поселок с таким говорящим именем – счет + мена. Вероятно и бухточка не простая.