Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: grave - могила и пр. (дополнил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=530&mesg_id=8952
8952, RE: grave - могила и пр. (дополнил)
Послано pl, 17-08-2020 10:59
grave (1) – серьезный, тяжелый, важный, мрачный, печальный, низкий, темный, угрожающий, см. «grab», «graben», «grief», «grieve», «groove», «pregravation», «rape», «rapid», «raptor», «reave», «rifle (1) », «rob»;; grave (adj.) (из среднеанглийского «grave»); из латинского (Дворецкий): gravis, e:1) тяжёлый, увесистый, тяжеловесный; тяжеловооружённый; тяжело нагруженный; 2) крупный, многочисленный; 3) тучный, жирный; 4) беременная; 5) обременённый, отягощенный || мучимый, снедаемый, ослабленный; 6) обременительный, тягостный; 7) нездоровый, вредный; 8) неудобоваримый; 9) неприятный, дурной; дурно пахнущий, зловонный; 10) низкий, густой, глухой; безударный; 11) неприятный; докучливый, невыносимый; 12) серьёзный, опасный, тяжкий; 13) суровый; грозный || резкий; знойный, палящий; сильный; 14) строгий; 15) полновесный, тж. массивный, в слитках; высокий, дорогой; (драго)ценный; важный, значительный; почтенный, влиятельный, имеющий вес; пользующийся влиянием; 16) возвышенный, торжественный, величественный; 17) достоверный, заслуживающий доверия; доказательный, сильный, убедительный; авторитетный, серьёзный, положительный; gravo, avi, atum, are : 1) делать тяжёлым; 2) отягощать, обременять; тяготить; перегружать; усиливать, усугублять || ухудшать; удручать, мучить; 3) покрывать; осыпать, засыпать; 4) оплодотворять; gravor, atus sum, ari depon. pass. : 1) быть недовольным, тяготиться; 2) не выносить, находить неприятным; 3) отказываться, упираться, неохотно соглашаться; gravitas, atis f : 1) тяжеловесность, тяжесть; 2) беременность; 3) тягостность, тяготы, трудность; опасность, серьёзность; 4) нездоровье, слабость, хилость, тугоухость («слабый»); 5) омерзительность, неприятность; зловоние; вредность, нездоровый характер; 6) строгость, суровость; 7) дороговизна; 8) влиятельность, значительность, вес; важность; сила, действие, убедительность; серьёзность, солидность, достоинство; величие, непреклонность; grave adv. : тяжело, сильно. Из PIE корня *gwere- тяжелый (Sanskrit guruh "тяжелый, весящий, почтенный"; Old English cweorn "ручная мельница", Gothic kaurus "тяжелый", Lettish gruts "тяжелый").
В словаре 1828 вменяемой этимологии нет.
Де Ваан: Skt. guru – тяжелый, Knot. ggarka – тяжелый, респектабельный, Latv. gruts – тяжелая, беременная, Go. kaurjos – тяжелый, весящий, гнетущий, ToB kramar – вес, тяжесть, ToA kramarts – тяжелый, тяжесть.
Совершенно очевидно, что здесь задействованы несколько русских слов:
1) Грязь – груз, гружу – ГР (У) З (Ж) – GR (U) S – GR (V) S – GRV (F). Фасмер: груз, род. п. груза, укр. грузь ж. "густая грязь", польск. grąz, род. п. gręzu "глубокая, топкая грязь". Сюда же грузи́ть, ст.-слав. (по-)грѫзити, сербохорв., чак. gruzȉt, словен. grozíti, польск. grązić. Связано чередованием с грязь, гря́знуть. Ср. лит. gramzdaũ, gramzdýti "погружать", gramzdùs "глубоко вязнущий, погружающийся"; грязь, род. п. гря́зи ж., укр. грязь – то же, словен. м. grêz "тина, топь", grêz ж. "вязкая, глубокая грязь", gréza – то же; грязнуть, укр. гря́знути, ст.- слав. погрѩзнѫ,-грѩзнѫти γεμίζομαι, сербохорв. гре̏зне̑м, гре̏знути, словен. grêznem, grézniti, др.-чеш. hřaznu, uhřaznúti, слвц. hriaznút', польск. grzęznę, grzęznąć, в.-луж. hrěznyć, н.-луж. grěznuś. Связано чередованием с груз, грузи́ть. Родственно лит. grimstù, grimzdaũ, grim̃sti "вязнуть", лтш. grimt, grimstu – то же, grèmdêt "погружать", алб. kreth, страд. kredhem, aop. ukrodha "ныряю в воду", гот. qrammiÞa "влажность", лат. grāmiae "гной в глазу".
Горяев: грѧзѣти, - нѫти, др. сев. герм. kramr, гот. grammitha – влага, лат. gramiae, arum f (греч.) - гнойное выделение в уголках глаз – из γλάμων, ωνος (α) adj., с гноящимися глазами (последнее, возможно, связано с понятием «гляну», ср. γλήνη ή 1) зрачок; 2) глазное яблоко; γληνος, εος τό драгоценность, сокровище, но, ср. и «сиял» (зиял) - γλαυκός – голубой, зеленый, светлый, сверкающий, ср. др.-греч. γλαύκωμα «синее помутнение глаза»). Основа на «зияю, зеваю, сияю», … «сколю» - «сокрушу» - «крушу» - «грязь».
Весьма показательный ряд у Старчевского: грѧза, грѧзѩ – грязь, тина, грѧзивый – топкий, грѧзина – грязное, топкое место, грѧзити – погружаться, грѧзиѫти, - иѫ, - неши – погрязнуть, падать, грѧзъкын – топкий, грѧзь – грязь, грѧзьнъ – грязный, мутный; грѧзѣти, - жѫ, - зиши – опускаться, спускаться, погружаться, потонуть; грѫжати – погружать, опускать, грѫзило – купель, купальня, грѫзити, - жѫ, -зиши – погружать, грѫзитисѧ – погружаться; грѫстость – бедствие, несчастье.
2) От «гружу» - к «грусть» (т.е. «грузить» - заботами, печалями). Старчевский: гроузити, гроужоу – погружать, гроузскын – тяжелый, грустный; гроусткый – гроустокый – грѫстокый – жесткий, тяжкий, гроустость – бедствие, напасть. Грусть – грузить – от «гружу» - ГР (У) Ж – GR (U) S – GRV (F). Сюда и «груда» (грудь).
3) Горюю, горевать. Фасмер: горе укр. го́ре, ст.- слав. горе, сербохорв. го̀ра "падучая болезнь", словен. gorjȇ "горе, плач", чеш. hoře – то же, др.- польск. gorze. K гореть. Ср. др.- инд. c̨ṓkas "пламя, жар", также "мука, печаль, горе", нов. - перс. sōg "горе, печаль". Менее вероятно сравнение с гот. kara "жалоба, скорбь", которое сопоставляется с осет. zarun "петь", zar "песня", греч. γῆρυς, дор. γᾶρυς "голос ", др.- ирл. gāir "зов, крик". Горяев: горе, горевать, горестный (ст. сл. горѥ, чеш. hore); др. в. нем. chara – сетование, печаль, гот. kara, англ. care, курд. qar – горе. Горек, горклый, горкну, горечь, горчица, горечавка, горечанка (ст. сл. горькъ, горюха (горчица), пол. gorzki, gorycz, лит. garkiti. Сюда и «корю» (укоряю), откуда – кара. Горюю, горюющий – ГР (Ю) Щ – GR (U) S – GR (V) S – GRV (F). Основа та же, что и в п. 1), но сокрушу («крешу») - скра, зра, искра – згра – сгорю (яр, жар, заря, курю (курень) – горю – горе.
4) Грожу, гроза – к «сокрушу», см. предыдущ. ГР (O) Ж (З) – GR (O) S – GR (U) S – GRV (F).
5) Гребу, см. «clepsydra», «grave» (2). ГРБ – ГРП (Ф) – GRV. Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сочу» - «сухо» - «секал» - «сколю» (секира) - «скребу» - «сгребу» - «гребу». См. след. слово.
6) Глубь (к «зияю, зеваю» - «сую» - «сочу» (сосу) – «сука» - «сук» - «сухой» - «секу» - «секал» - «сколю» - «сколупаю»). 1675: GRAVE (о звуке) – низкий или глубокий. Гр. κολαπτήρ, ηροζ ό резец, долото; κολάπτω 1) ударять клювом, клевать; 2) выклёвывать; 3) (о Пегасе) выбивать ударом копыта; 4) высекать, вырезывать; κολοβόω 1) увечить, обрубать; 2) отсекать, отрезать; 3) сокращать; κολυμβάω нырять, погружаться; κολυμβίς, ίδος ή предполож. птица нырок; κόλυμβος ό 1) = κολυμβίς; 2) ныряние, плавание. КЛП (ГЛБ) – КΛП (КΛ (М) В) - GLV – GRV.
7) В значении «беременная», «обремененная» - «колоб». Этимологию, см. п. 6). Гр. κόλπος ό тж. – грудь; κολπόω 1) вздувать, надувать; 2) изгибаться; κέλυφος, εος τό 1) оболочка, кожица; 2) скорлупа; 3) полость, орбита; 4) челнок, «скорлупка»; 5) вместилище; κελέβη ή кубок, чаша; κλωβός ό клетка для птиц. КЛБ – КЛП (В) → Ф – GLV – GRV.
8) Возможно, «слабый», ср. лат. (Дворецкий): labes, is (abl. редко labi) f : 1) оседание, провал, обвал; 2) падение; 3) порча, пагуба, гибель; 4) поражение; крушение, крах; 5) недуг; 6) пятно; перен. стыд, позор; I labor, lapsus sum, labi depon.: 1) скользить; опускаться, спускаться; катиться, спадать, медленно падать; капать, падать (ср. «шлепаю», «хлопаю»); 2) пролетать; взлетать; плыть, нестись; 3) виться, обвиваться (откуда «labarum»); 4) скатываться; сваливаться; ниспадать; свисать, обвисать; 5) вытекать, течь (ср. «хлюпаю», «хлябь»); 6) смежаться, слипаться (ср. «слипать»); 7) распространяться, разливаться; уплывать; 8) (о времени) протекать, проходить; 9) ускользать; 10) ошибаться, заблуждаться, погрешать («слабый»); 11) мало-помалу доходить, клониться, погружаться, впадать; 12) приходить в упадок, портиться («слабеющий»); 13) клониться к упадку или к закату: labente («ср. «слабеть»); II. labor, oris: п. 1) – 3), см. «labour»; 4) трудность, бедствие, тяготы, мука, страдание; 5) болезнь; боль; 6) поэт. затмение (labores solis, lunae); 7) тяжесть, груз.
В словаре 1828 приемлемой этимологии нет.
Де Ваан: OCS slab, Ru. slabyj, SCr. slab – слабый, Latv. slabs, slabens, Lith.slabnas, OHG. slaf, MoDu. slap. Горяев дает гр. λαπαρός - с расслабленным кишечником, страдающий расстройством желудка; λάπαξίς, εως (λα) ή физиол. опорожнение (при этом λαπάρα, ион. λαπάρη (πα) ή 1) пах; 2) живот – к «колоб», см. п. 6) выше). См. еще «liberty». Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сеял» - «шел» - «шлю» (см. еще «serve», «slave»).
1675: GRAVE (gravis, L.) – важное лицо, серьезная личность. Т.е. русское «глава», см. «calif», «grave» (2), «sheriff». ГЛВ - GL→ RV.
Возвратное в русском языке – гравий: (англ. gravel). Крупный песок, находимый по берегам рек, образуемый размытием каменистого русла; хрящ. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
Сюда и «gravitation» (дословно – груз + тяну или гребу (грабить) + тяну), возвратное и в русском языке – гравитация - (фр. gravitation, нем. Gravitation <лат. gravitās тяжесть). 1. Всемирное тяготение. 2. горн. Метод обогащения полезных ископаемых, основанный на различии в скоростях движения их частиц. Гравитационный — относящийся к гравитации 1, 2. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. - М: Русский язык, 1998.