Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: despot - деспот
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=6837
6837, RE: despot - деспот
Послано pl, 11-06-2017 16:39
despot - деспот

despot (n.) (абсолютный правитель); из старофранцузского «despot»; из среднелатинского «despota»; из греческого «δεσπότης» - господин, хозяин дома, начальник, абсолютный правитель; из PIE *dems-pota- хозяин дома; из корня *dem- дом (Ancient Greek δόμος- дом), домохозяйство + *pótis – хозяин (Ancient Greek πόσις – супруг, законный муж с окончанием –της (суффикс мужского рода), родственно Latin potis, potens; Sanskrit दम्पति (dampati) – хозяин дома.
Вейсман: δεσπότης – господин, хозяин, владелец; неограниченный повелитель, царь (δεσ от δέω – вязать, привязывать; πότης сродно с лат. potis, possum); Лидделл и Скотт указывают форму πότις, но отдельно слова с таким значением не указывают, только в значении «пить»: - «…оригинальная форма должна быть πότις, как в словах πότνια – владычица, госпожа, δεσπότης; Skt. patis – господин, муж; patni – госпожа, жена, patye – управитель: Lat. potis, potestas, potior, pota (старое слово для обозначения победы); Lith. pats, pati (муж, жена), veszpats – хозяин.
Хорошо видно, что в последнем слове – vesz = весь, т.е. «вече» (от «вещаю»), см. «wick». Не зря Вейсман путает это слово с «вяжу» (δεσ). Вторая часть, с большой вероятностью из «детских» слов – батя, тятя, далее – «pater», см. «father». Так же слово «пить, питаю, титя». Ср. «господь» - к «хозя» («государь – осударь - сударь»), см. «house».

Этимологически – «весь, вече» + «батя», по смыслу – правитель веси, а не дома. А греческое πόσις – вполне обрывок от «госпожа», хотя это и «супруг». ВЧБТ – ΒΣΠΤ – (δ) ΔΣΠΤ.
Другой вариант – господь – ГСПД – (γ – δ?) ΔΣΠΤ.
Дворецкий: potis, pote adj. (compar. potior, superl. potissimus): 1) могущественный; 2) могущий:
1828: POTIS – умеющий, могущий, возможный; из ποτί – просто потому, около, близко, под рукой, в зоне достижения нашего могущества.
Де Ваан: putiiad, putians, putiians – мочь; Av. paiti – муж, господин; OP *dava-pati – командир над десятком солдат; Go. bruþ-faþs – жених, ToA pats – муж.
И Вейсман, и Лидделл и Скотт рассматривают это слово, как дорическую форму от πρός, хотя есть и такие формы, как ποττάν, ποττώς, ποττάς; при этом (по Вейсману) πρός, προτί – к тому, сверх того, кроме того; у, при, перед; сверх или кроме, к тому; со стороны; просить, клясться, призывать в свидетели; относительно, по отношению; сравнительно; сообразно; по причине; направление куда; пребывание у чего; прибавление. Другими словами – при, прошу, под (рукой), подданный (ποττάν) потому, поэтому, против.

Соответственно, возможные варианты – 1) Господь (господин) – «хожу» + «питаю» с отпадением «гос» - ГСПД – (GS) PT; 2) Питаю (пить); ср. у Дворецкого: poto, avi, atum (или potum), are; 1) много или часто пить, напиваться; 2) поэт. жить (на берегу реки), обитать, населять; 3) впитывать, всасывать; 4) поить. 3) Потягаю, потуга. – ПТГ – PTS, вероятно, отсюда и «потенция», см. «potent». 4) Подаю, подашь (милость) – ПД (Ш) – PT (S). 5) Бить (лат. pota (старое слово для обозначения победы – Лидделл и Скотт). 6) Батя, тятя. 7) Е.ть, тогда гр. πόσις – это «е.шь».