Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: dandelion - одуванчик
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=827
827, RE: dandelion - одуванчик
Послано guest, 16-03-2014 15:17
dandelion – одуванчик

dandelion (n.) (ранее – «dent-de-lioun»); из среднефранцузского «dent de lion», дословно – львиные зубы (по форме листьев); из среднелатинского «dens leonis» - львиные зубы. Другие народные этимологии отправляют нас к обычаю гадания во время полета семян.
early 15c., earlier dent-de-lioun (late 14c.), from Middle French dent de lion, literally "lion's tooth" (from its toothed leaves), translation of Medieval Latin dens leonis. Other folk names, like tell-time refer to the custom of telling the time by blowing the white seed (the number of puffs required to blow them all off supposedly being the number of the hour), or to the plant's more authentic diuretic qualities, preserved in Middle English piss-a-bed and French pissenlit.

Литературное одуванчик — одно из многих названий этого общеизвестного растения. В. И. Даль приводит форму без уменьшительного суффикса одуван<3>. Слово образовано с суффиксом - ан (активным в северо-восточных и уральских говорах) от глагольной формы оду́ть, равной литературному обдуть. В этом названии отражается особенность растения — его опушённые семянки сносятся ветром или лёгким дуновением<4>.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B4%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA

. Эти «пилы» похожи на зубы льва?

. Найдите десять отличий!

1826:
DANDLE, v. a. качать на руках младенца, танцевать с ним на коленях. T. “tandelen”; F. “dandiner”; B. “dondellen” – из “douden” – удерживать малыша, когда он ковыляет; итал. “dondolo”, вероятно из латинского “undulo”.

undo, avi, atum, are
1) вздымать волны, волноваться (fretum undat Acc); перен. волноваться, тревожиться (curis VF); бурлить, клокотать, кипеть (ahena flammis undantia V); волнообразно подниматься, клубиться (fumus undat V);
2) свешиваться, быть ненатянутым, ослабленным (habenae undantes V);
3) заливать (campos sanguine St);
4) изобиловать (regio undat equis VF).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=47500 . Все смешалось в латыни – и «вода», и «над», и «тяну». Так же смотри Даля («дуда», ниже).


DOODLE - болван, дурень, олух; так же “dandiprat”, It. “dondolone”
dandle (v.) (происхождение неизвестно); возможно звукоподражательное.
1520s, of unknown origin. Perhaps somehow felt to be imitative. Cf. Italian dondolare "to dandle, swing," and French dandiner, from Old French dandin "small bell," imitative of its sound. Related: Dandled; dandling.

1826:
DULL, a. – глупый, тупой, мрачный, печальный. G. и Swed. “dul”; W. “dwl” – глупый.

В основе, либо «дура», с переходом «л» - «r», либо «дуюсь», «дулся», т.е. «обиделся»; так же возможно, что оба этих слова. Это я к чему? А к тому, что в слове «dandelion» происходит имеено так. Изначально – «дул», «дунул», затем вмешивается лишняя «d» и слово уже не узнать. ДНЛ – DNL – DN (D)L

Сюда же «dawdler» - волынщик. Прямой перевод – тот, кто делает что-то медленно, лентяй, бездельник. Видимо, изначально, «дудел», а так как это процесс медленный и печальный, то и в дальнейшем это слово стало синонимом лени. Кроме того, см. Даля (ниже).

doodle (v.) (писать каракулями, бесцельно чертить); из диалектического «doodle» (см. выше)
"scrawl aimlessly," 1935, from dialectal doodle, dudle "fritter away time, trifle," or associated with dawdle. It was a noun meaning "simple fellow" from 1620s.
Doodle Sack. A bagpipe. Dutch. -- Also the private parts of a woman. <"Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796>

Вот и волынка. Правда, в голландском и в виде мешка для волынки, но это не столь важно. Так же «интимные места женщины». Русское сленговое слово не упоминаю.

dawdle (v.) (вероятно, вариант «daddle» - ковылять, ходить в раскорячку); вероятно от «галка» (птица), потому что они глупые и медлительные. С чего это галки медлительные и глупые. По-моему весьма сообразительная птица, как все вороновые.
1650s, perhaps a variant of daddle "to walk unsteadily." Perhaps influenced by daw, because the bird was regarded as sluggish and silly. Not in general use until c.1775. Related: Dawdled; dawdling.

Даль:
ж. труба, трубка, ствол; | народное музыкальное орудие у пастухов, ребят, нищих, редко употребляемое вместе с прочими народными муз. орудиями (гудком, балалайкою, волынкою, рожком); она делается из бузинной трости, камыша, тростника, из снятой раннею весною коры с ивового прута, и пр., сиповка, южн. сопелка, оренб. чибызга. | Каждая из трубок, стволов органа. | Зап. твер. пск. коза, волынка. Дудка в европ. России (не в Сиб.) на рудниках: шахта, иногда шурф; колодезь для добычи руд, ниж. | Ол. толстяк. | Ствол бурьянистого растенья. | Дудки или кляпцы, у коновалов, две палочки, которыми завертывают губу у неспокойных лошадей. Снять кожу дудкою, мехом, целиком, не распарывая вдоль. Дудочный, к дудке относящийся. Дудчатый, образующий дудку, дудки. Дудчатый камень, ноздряк, порода известняка. Дудочник, зап. южн. дударь м играющий на дудке. на полынке, дудолад пенз. Дудочников, ему принадлежащий.
Дудить, играть на дуде. трубить во что. Дудить в кулак. | Пить много, более о нехмельном напитке, пить бычком, без расстановки, не переводя духу; пить через край из посудины; сосать много, долго, моск. дудонить, тамб. пск. дудолить, дудолить, тянуть, сосать. Дудолить вино из бочки, пить через дудочку, камышинку, соломинку. Вощики делают это воровски, сбив обруч набок и провернув дырочку, которую забивают после колком и надвигают обруч на место. Дудок пск. дудала, дудолка, дудолица, калужск. кто много пьет или сосет. Дудыш, дудышка, дудала, питух, пьяница, или | толстяк. Дудучить? влад. врать, болтать, молоть вздор

На мой взгляд, слова «дул» и «дудел» - это одно и то же слово. Затем они так и перешли в английский с расширением смысла.