Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: desk - парта
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=886
886, RE: desk - парта
Послано guest, 27-04-2014 13:20
desk – письменный стол, парта, конторка, стойка; аналой

desk (n.) (из среднелатинского «desca» - письменный стол); из латинского «discus» - метательное кольцо, деревянная тарелка, блюдо; из греческого δίσκος
mid-14c., from Medieval Latin desca "table to write on" (mid-13c.), from Latin discus "quoit, platter, dish," from Greek diskos (see disk (n.)). The Medieval Latin is perhaps via Italian desco. Used figuratively of office or clerical work since 1797; desk job is first attested 1965.

disk (n.) (круглая летающая поверхность); из латинского «discus» - метательное кольцо, деревянная тарелка, блюдо; из греческого δίσκος – диск, метательное кольцо, блюдо; имеет отношение к «dikein» - бросать; из корня *deik- показывать, произносить торжественно.

American English preferred spelling, 1660s, "round flat surface," from Latin discus "quoit, discus, disk," from Greek diskos "disk, quoit, platter," related to dikein "throw," from PIE *dik-skos-, from root *deik- "to show, pronounce solemnly; also in derivatives referring to the directing of words or objects" ; see diction.

diction (n.) (слово); из позднелатинского «dictionem» (именительный падеж – «dictio») – говорить, проявлять выразительность, выражение, слово; причастие прошедшего времени от латинского «dicere» - говорить, толковать
1540s, "a word;" 1580s, "expression of ideas in words," from Late Latin dictionem (nominative dictio) "a saying, expression, word," noun of action from dic-, past participle stem of Latin dicere "speak, tell, say" (source of French dire "to say"), related to dicare "proclaim, dedicate," from PIE root *deik- "to point out" (cognates: Sanskrit dic- "point out, show," Greek deiknynai "to prove," Latin digitus "finger," Old High German zeigon, German zeigen "to show," Old English teon "to accuse," tæcan "to teach").

From Greek δίσκος (dískos), partly through a Slavic intermediate disk(o)ŭ.
From Proto-Germanic *disk-, from Latin discus. Cognate with Old Saxon disk, Old Dutch disc (Dutch dis (“table”)), Old High German tisc (German Tisch (“table”)), Old Norse diskr (“plate”).
http://en.wiktionary.org/wiki/disc .

Вот в румынском слово «диск» появилось из греческого, правда через славянское посредничество.
А в целом этимологи несут чушь. Ну, какое отношение парта имеет к слову «речь»?

Тем более, что латинское «dicere» есть ни что иное, как русское «речет», с заменой «т» - «d» и перестановкой?
РЧТ – RCT – DCR – dicere.

Ну, а «desk» - это просто «доска».
Даль:
ж. дска, дщица, церк. (греч. дискос, итал. desco, немецк. Tisch), пласт, пластина, плита, плоский брус, тонкий, сравнительно с длиною и шириною; собств. теснина, вытесанная или выпиленная из бревна; также нарезанные из нее для разного дела части.

Фасмер:
доска́ вин. п. ед. ч. доску, диал. цка́, др.- русск. дъска "доска, стол", укр. дошка́, блр. доска, ст.- слав. дъска πίναξ (Супр.), τράπεζα (Зогр., Ассем., Мар.), болг. дъска́, сербохорв. да̀ска, стар. ска, цка, словен. dǝskà, dáska, чеш. deska, стар. dska, слвц. doska, польск., в.- луж. deska, н.-луж. cka. Праслав. *dъska дало закономерно формы им. ед. цка и вин. ед. доску, затем последовали различные выравнивания (см. Шахматов, Очерк 250). Заимств. через герм. (ср. ср.- нидерл. disc, д.- в.- н. tisc, англос. disc "стол, блюдо") из лат. discus от греч. δίσκος; см. Бернекер 1, 246; Мейе, Et. 113; Зубатый у Пайскера 65; Mi. EW 54 и сл.; Брюкнер 88; AfslPh 42, 142. Слав. ъ вместо ь отражает твердое произношение di в иноязычном слове; см. Стендер-Петерсен 500; Кипарский 112 и сл. Непосредственное заимствование из лат. невероятно, вопреки Кипарскому (там же) и Ван-Вейку ("Slavia", 15, стр. 232); см. Янко, "Slavia", 9, стр. 350. Нельзя также говорить о прямом заимствовании из греч.; см. Фасмер, RS 5, 127; Кипарский (там же) против Брандта (РФВ 18, 30); Преобр. 1, 192. Форма ж. рода объясняется, возм., влиянием близкого по знач. слова ми́са, миска.

Я уже писал об этом. Не разглядеть в слове доска, слово «тесать», «тешу», «обтесывать» - это надо уметь. У Даля же прямое указание – «вытесанная».

Что интересно, содрав добрую часть статьи у Горяева, Фасмер выпускает тот факт, что Горяев сравнивает слово «доска» с иностранными словами.

Горяев:
Доска, дощаный, дощаник – малор. и белор. – доска, дошка (ст. сл. и болг. дъска, дьска; серб. – даска, цка, чеш. и пол. – deska) ср с ст. сл. диск, дискос – блюдо, греч. δίσκος, лат. discus, др. в. нем. tisk, disk; нем. Tisch (стол), итал. desco, др. франц. dois (стол), мад. – deszka, рум. – disk (Ср. миса, миска и лат. mensa).
Собственно, это прямой подлог Фасмера.

Горяев:
Тесак (серб. – тесак, пол. – tasak, чеш. – tesak)
Тесать, тешу, тес, тесанный, тесовый, тесница (доска), тесло, теслица, тесак (ст. сл. тешѫ, тесати, серб. – тесати, слов. и чеш. tesati, пол. – ciesac и ciosac; рум. tesi, tesle, алб. teslic), ср. с пр. от teksio: санскр. – takšati, tašti, takšan (плотник, столяр), зенд. – taš, др. перс. takhs, н. арм. tašil (тесать), лит. tašiti, tašau, лот. test, греч. – τέκτων = teksion (плотник, столяр, токарь: не было еще разделения труда); τόξον – лук, τέχνη = teksna (искусство), др. в. н. – dehsa, ср. в. н. – dehsen – трепать лен, латин. – texo, textor, te (x) lum – стрела.

Не думаю, что Фасмер не видел этой статьи у Горяева. И указание «тесница» = «доска» довольно сложно не заметить.

Да, еще раз, отсюда всяческие «техники» и «тектоники».
Фасмер:
техника Через нем. Тесhnik (ж.) заимств. из лат. technica от греч. τεχνική : τέχνη "искусство".
Все, верно, только забыл приписать, что греческое τέχνη – это «тюкаю», «тешу».

И «греческое» δίσκος – изначально, «блюдо» - тоже наше «тесать», «доска». Ну, не было тогда стеклянной и металлической посуды. А уж кто первый придумал ей кидаться, то мы вряд ли выясним.

Нервные они, греки, импульсивные
. .

А, это вот этот парень, метает всего за два евро. Недорого

.

.