Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: devote - посвещать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=895
895, RE: devote - посвещать
Послано guest, 02-05-2014 14:42
devote – посвящать; отводить под ч-л.

devote (v.) (из латинского «devotus», причастия прошедшего времени от «devovere»
1580s, from Latin devotus, past participle of devovere (see devotion). Second and third meanings in Johnson's Dictionary (1755) are "to addict, to give up to ill" and "to curse, to execrate; to doom to destruction." Related: Devoted; devoting.

devotion (n.) (преданность, набожность, молитва; посвящение, пожертвование, глубокая привязанность); из латинского «devotionem» (именительный падеж – devotion); из причастия прошедшего времени – «devovere» - посвящать время молитве, жертвовать, торжественно обещать; из «de-» - от, вниз + «vovere» - обещать, клястся.
early 13c., from Old French devocion "devotion, piety," from Latin devotionem (nominative devotio), noun of action from past participle stem of devovere "dedicate by a vow, sacrifice oneself, promise solemnly," from de- "down, away" (see de-) + vovere "to vow," from votum "vow" (see vow (n.)).

vow (n.) (обет, клятва, зарок, молитва)
"solemn promise," c.1300, from Anglo-French and Old French voe (Modern French vœu), from Latin votum "a promise to a god, solemn pledge, dedication; that which is promised; a wish, desire, longing, prayer," noun use of neuter of votus, past participle of vovere "to promise solemnly, pledge, dedicate, vow," from PIE root *wegwh- "to speak solemnly, vow, preach" (cognates: Sanskrit vaghat- "one who offers a sacrifice;" Greek eukhe "vow, wish," eukhomai "I pray"). Meaning "solemn engagement to devote oneself to a religious order or life" is from c.1400; earlier "to bind oneself" to chastity (early 14c.).

И они говорят «Вау»! Хотя, хорошо видно, что это «вой».
1828:
VOTUM – обет; молитва к богу; желание высказываемое в молитве, объект молитвы; из voveo, vovitum, votum

VOVEO – я молю, умоляю, я жажду, желаю; из βεβαιόω, βεβαιώ, откуда bobeo, смягченное до voveo; из βοέω, так же βοάω – кричать, вскрикивать.

Да, сомнительно смотрится выражение «вотум доверия».

Слово «vovere» можно рассматривать и как «поверю», «доверю». Замена «п» - «b» - «v».

Слово «devote» в смысле «отведу» и есть слово «отведу» с заменой «т» - «d» «д» - «t». ТВД – TVD – DVT – devote. Например, отведу землю под строительство.

Кстати, может быть, что это слово заложено и в «devote» во всех остальных смыслах. Например, «отведу душу».

Так же «отведаю», в смысле «желания». Еще один вариант – «доведу», например до сведения к-л. Так же – «поведаю», с заменой «п» - «b» - «v».

Так же «votum» вполне может быть и «молить», «л» - «v» (зеркало) и перестановка. МЛТ – MLT – VTM – votum.

Французское «devocion» - вероятно, «зов» = «voc» (ФиН)

1828:
VOX, VOCIS – голос, звуки или слова произносимые голосом. Из βοάσω, эолическое βοάζω, βώζω; ζβ – βζ.

Отсюда же и «бас».

Фасмер:
бас I. 1. "низкий голос", 2. "контрабас". Заимств. из ит. basso или франц. basse (из того же источника нем. Bass); см. Преобр. 1, 19.