Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: disgust - отвращение
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=916
916, RE: disgust - отвращение
Послано guest, 05-05-2014 07:35
disgust – отвращение; вызывать отвращение

disgust (n.) (из среднефранцузского «desgoust» - сильная неприязнь, отвращение, дословно – безвкусно); из desgouster – питать отвращение к; из «des-» - напротив + «gouster» - вкус; из латинского «gustare»
1590s, from Middle French desgoust "strong dislike, repugnance," literally "distaste" (16c., Modern French dégoût), from desgouster "have a distaste for," from des- "opposite of" (see dis-) + gouster "taste," from Latin gustare "to taste" (see gusto).

gusto (n.) (удовольствие, смак, вкус); из итальянского «gusto» - вкус; из латинского «gustus» - проба, проба вкуса; имеет отношение к «gustare» - пробовать, брать кусочек; из PIE корня *geus- пробовать, выбирать.
1620s, from Italian gusto "taste," from Latin gustus "a tasting," related to gustare "to taste, take a little of," from PIE root *geus- "to taste, choose" (cognates: Sanskrit jus- "enjoy, be pleased," Avestan zaosa- "pleasure," Old Persian dauš- "enjoy"), a root that forms words for "taste" in Greek and Latin, but mostly meaning "try" or "choose" in Germanic and Celtic (such as Old English cosan, cesan "to choose," Gothic kausjan "to test, to taste of," Old High German koston "try," German kosten "taste of"). The semantic development could have been in either direction. In English, guste "organ of taste, sense of taste," is mid-15c., from French.

Вот незнание русского языка этимологами поражает. Сначала дают фантастический корень, а затем приводят примеры, абсолютно из другой оперы. Посмотрите на готское «kausian» - пробовать. Это русское «кусать, кусан, обкусан», «вкус», «вкушать». Нет, я понимаю, что корни «гс» / «кс» пересекаються. Но не так ведь.

Понятно, что «gusto» - это «густой». Понятно, что еда без навара и наполнения (гущи) – не так вкусна, как постная.

Гуща Толковый словарь Ефремовой
ж. 1) а) Густой отстой, осадок в какой-л. жидкости. б) Густая часть супа, похлебки и т.п. в) Что-л. вязкое, топкое, тягучее. 2) Густые заросли; чаща. 3) а) перен. Место наибольшего скопления кого-л., чего-л. б) Область наибольшего средоточия, распространения, проявления чего-л.

Фасмер:
гуща сербохорв. гу̏шта "чаща", словен. góšča, чеш. houště, houšt', слвц. húšt', польск. gęszcz ж. и т. д. Из праслав. *gǫsti̯ā, см. густой.

густой густ, густа́, густо, укр. густи́й, русск.- цслав. гѫстъ δασύς, болг. гъст, сербохорв. густ, густа, густо, словен. gôst, gósta, чеш., слвц. hustý, польск. gęsty, в.- луж. husty, н. - луж. gusty. Родственно др.- лит. gánstus "богатый, зажиточный", лтш. guosts "рой, масса"; см. Шпехт, KZ 55, 20 и сл. В таком случае слав. слова пришлось бы отделить от греч. γογγύλος "круглый", связанного с лит. gungulỹs "шар, ком", gùngti "изгибаться", лтш. gungis "нарост"; см. Шпехт (KZ 55, 20 и сл.) против Сольмсена (Beitr. 213 и сл.). Тогда нельзя связывать праслав. *gǫstъ ни с гуз, если последнее относится к лит. gunžỹs "зоб" (вопреки Сольмсену, там же; Бернекеру 1, 341; Траутману, BSW 102; Младенову 118), ни с гомо́ла, куда его пытается отнести Перссон (933 и сл.). Голуб (71) сравнивает gǫstъ с чеш. hutný "плотный, массивный".

Густой Этимологический словарь русского языка
густой Общеслав. Скорее всего, суф. производное от той же основы, что и диал. гуть «заросли» (tt > ст). В таком случае густой буквально — «заросший» (> «частый, густой»). См. частый.

Пуст, пест, пух, пышет – пуща; куст, густ – гуща, куща; часть – чаща. Да, над корнем здесь надо думать. Так же «каша» - «гуща»? И как с этим соотноситься «гость»?