1008, Полундра !(этимология) Послано ейск, 04-01-2012 14:21
О ней самой сообщается:
ПОЛУ́НДРА (или палундра), межд. (с англ. fallunder - падать вниз) (спец.). Предостерегающий окрик, употребляющийся на судах, а также пожарными на работе, в знач. берегись, падает сверху! http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/956298
Однако лезу в словарь, он такого аглицкого слова знать не знает, заменяя его другим:
Перевод с русского на английский полундра
межд. мор. stand from under!
Википедики дают обтекаемое, не указывая на этимологию, и язык происхождения: http://ru.wikipedia.org/wiki/Полундра_(морской_термин)
Полундра — восклицание, первоначально означавшее «берегись сверху!». В настоящее время используется как синоним слова «берегись». Сохранилось со времён парусного флота, когда матросы, работая на мачтах или реях, могли уронить инструмент или какую-либо деталь парусного вооружения судна и предупреждали об этом всех находящихся внизу, на палубе, криком «Берегись!»
На это и сказать нечего, ясень пен что этимология попросту неизвестна. Попробую заполнить этот пробел.
Существует украинское слово (явный полонизм?):
плюндрувати- "разорять, опустошать"
Как я понимаю он связан со словами "плен","полон", на что указывается у Берынды:
Вы видите заметное смещение смыслового направления за последние 300 лет.
Плен-->опустошение.
Но дело не в этом, думаю что указанное- Плюдруй!! могла от казаков на чайках перейти к другим мореплавающим нациям, но не наоборот, со сместившимся до нунешнего смыслом межд. "полундра".
Очень может быть что наше УРА!, это лишь сокращённой формой от полундры, первоначально значившее - Пленяй, хватай добычу.
пс. нельзя исключать связи с стар.глаголом ПОЛЕВАТЬ, каковой обычай имели былинные богатыри..
|