Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Петух
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=1044
1044, RE: Петух
Послано guest, 18-01-2013 12:00
Петух – пиит, поэт, петь, птица, птах. Арабское – «фатах».
азерб. – xoruz (заря, хорус, Христос – обратное прочтение)
алб. – ngrej (брезжить, грезить – о заре)
англ. – cock (ку-ка-ре-ку). Но и «крюк» и «член» (мужской).
африкаанс – haan (помнят еще. Петя – Патер – Первый, но никак не камень)
баск. – oilarra (заливаться - орать). Понятно, почему баскский язык относят к «допотопным». А то бы потребовалось объяснить, откуда столько русских слов в нем.
бел. – певень
бенг. – Mōraga (орать, и пусть британцы не гордятся своим «morning». Хотя, как вариант, подходят, и «моргать», и «смерть ночи» и сморенный).
morning (n.)
mid-13c., morn, morewen (see morn) + suffix -ing, on pattern of evening. Originally the time just before sunrise. As an adjective from 1530s. Morning after in reference to a hangover is from 1884; in reference to a type of contraception, attested from 1867. Morning sickness as a symptom of pregnancy is from 1793 (Old English had morgenwlætung). Morning glory is from 1814, in reference to the time the flowers open. Morning star "Venus in the east before sunrise" is from 1530s (Old English had morgensteorra "morn-star"). As a greeting, short for good morning, attested by 1895.

Словарь 1675:

MORN, MORNING – (monue, or monƺem, Sax., Teut.) – the first part of the day, or the time of Sunrising. MORROW – The Day, after a present Day

Словарь 1826
MORNING, the first part of the day; G. morni, morgan; S marne; D. morgen; T. morgen.
болг. – петел
венг. – kakas
галл. – galo – «коло» - круг, солнце. Кстати, везде идет сравнение с мужским членом. Солнце тоже регулярно встает.
голл. – pik (ну, вот, пожалуйста), doffer (тоже орать)
греч. – κόκορας (вот такие греки)
гудж. – Maraghō (только не рассказывайте, что им это британцы напели)
дат. – pik, hane
индонез. – kokang (А, Коканд?)
ирл. – coileach (ну, правильно, Солнце встречает – речёт)
исл. – hani
исп. – polla (нет, ну надо же так «горло» исковеркать), gallo. нет, все-таки «коло».
итал. – cazzo (нет, ну зачем так с курицей?). Или «казать» - «сказать»? Отсюда все итальянские «canzone». Ну, и прочие «song».
каннада - Di kāk
катал. – polla
кит. – Gōngjī
кор. – sukeos (бывает), gong-i chigileul jab-a dang-gida (ключевое – гонг)
лат. – gallus (опять встает вопрос – галлы – люди с восхода - «коло»?). «Бывший русский, он же наш» (Жванецкий)
латыш. – gailis
лит. – gaidys (ну, вот, у литовцев петухи, только и делают, что гадят)
макед. – петел
мал. – zakar (Захер, простите, Мазох. Если серьезно, то Солнце – загар – гореть (казать – показаться) или казары (хозары). Не отсюда ли хозары – казаки?)
мальт. – serduk (да, иногда сердятся), vit (то ли переход «п» - «в» (пить. петь, жить), то ли «виталище» - «обиталище» (Старчевский).
нем. – Hahn. Нет, все-таки «коло». Смягчение «к» - «г» - «х». Халахуп, если кто помнит. Кольно.
норв. – kuk (напомню, у петуха хохолок – кок. В немецком «hoch» - высокий). Джеймс Кук. Женька Петухов. Или вел разгульную жизнь.
польск. – kogut (коготь? Не зря петушиные бои), kurek (опять «херъ»), вспомните слово «курок».
порт. – galo (интересно, не может ли быть переход – «к» - «с» - «G» и «р» - «л» - «L»?). Тогда, опять кура. Или курва.
рум. - cocoș (ну, вот, всегда знал, что «кокос» это русское слово «коло», как и испанские «яйца». – cojos, впрочем, это слово ругательное (муди). И как они так перепутали. А яйца, по-испански, существенно круче – huevo. Не пугайтесь, это русское «обло», откуда зарубежный «овал».
серб. – петао (что же ты, петао, не летао?)
словац. – kohút
словенск. – petelin (не знал, что птицефабрику основали словене), tiča (а «п» куда дели?)
суахили – jogoo (жаркий, жар, восход, жгу)
тагал. – ikasa . Где Филиппины и где венгры с итальянцами? Или казаки и там побывали?
тай. - H̄ạwcok
тамил. – Cēval
телугу – Kāk (а, вот так)
тур. – horoz, но и kuyruk (хвост) – тут вам и «херъ» и рука, которая тот же «херъ» наоборот
укр. – півень
финн. – kukko
франц. – coq, bite(вот любители петушиный боев). Кстати, хвост – queue. Увы, да, Киев.
хинд. – Murgā
хорв. – pijetao (кстати, петухами и питаются)
чешск. – kohout (кречет)
швед. – tupp (шведы считают, что петух не очень умный?). Надо же, даже в этом слове умудрились буквы переставить – «пт» - «tp».
эст. – kraan. Но, очень медленно и печально.
яп. – Kokku
санскр. – замечательно! – suparna, udratha, kukkuta, kalaja.