Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыПРОСТИТЬ
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=1189
1189, ПРОСТИТЬ
Послано guest, 11-01-2015 14:02
Простить у Фасмера:
"простить прости́ть прощу́, повел. прости́, укр. прости́ти, др.-русск. простити, также "исцелить" (2 Соф. летоп. под 1463 г., стр. 185 и др.), болг. простя́ "прощу", сербохорв. про̀стити, про̏сти̑м, словен. prostíti, prostím "простить", чеш. prostiti "освободить" от *рrоstъ; см. просто́й."

Пытается запутать.
Смотрим, что про простой у Фасмера:
"простой просто́й прост, -ста́, -про́сто, укр. про́стий, блр. про́сты, др.-русск. простъ "прямой, открытый, свободный, простой", ст.-слав. простъ ὀρθός, ἁπλοῦς (Остром., Супр.), болг. прост "простой, прямой", сербохорв. про̏ст, -а, -о "простодушный, простой; прощенный", словен. pròst, prósta "непринужденный, свободный, обычный, простой", чеш. prostý "простой, прямой", слвц. prostý, польск., в.-луж. рrоstу, н.-луж. рšоstу. Праслав. *pro-stъ от рrо- и *sto-, последнее ср. с лит. ãpstas м. "изобилие", apstùs "обильный, щедрый, широкий", atstùs "отдаленный", лтш. nuôst "прочь" (из *nuo-stu), др.-инд. suṣṭhú- "находящийся в хорошем состоянии", gōṣṭhás "коровник", оск. trstus м. "свидетель", д.-в.-н. ewist "овчарня", греч. δύστος "несчастный". Лит. prãstas, лтш. prasts "простой, обыкновенный" заимств. из слав. (М.–Э. 3, 378); первонач. знач. *prosthos : "выступающий", ср. др.-инд. prastha- "горная равнина, площадь", ирл. ross "лес, мыс" (Стокс 312); см. И. Шмидт, Pluralb. 346; Мейе, Ét. 161, 234; Траутман, ВSW 281 и сл.; Зубатый, Wurzeln 13; Розвадовский, RS 2, 94; Стрэчен, ВВ 17, 301. Иначе объяснял это слово Миклошич (см. Мi. ЕW 321), который пытался произвести *prostъ из *prostrъ "разостланный" и сблизить с простере́ть, просто́р. Менее удачна гипотеза Потебни (у Преобр. II, 134) о *рrоs-tъ, которое он сближает с пласт. "

Связь запутанна. Фасмер пытается увести в сторону.
Между тем, у того же Крылова написано ясно:
"Простить
Этот глагол, имеющий значение "забыть вину, обиду", образовано от простъ (к которому восходит и современное простой) в значении "свободный". Буквально этот глагол значил "освободить от долгов, грехов"."

Согласен.
Тогда еще яснее видна связь ПРОСТИТЬ и ПРАЗДНЫЙ (которую Фасмер отрицает, т.е. прячет) через смысловое значение: свободный.


Отдельно интересна такая связь:
наше простить это по немецки verGEBEN, а GEBEN по-немецки давать.
Налицо связь: давать-ПРОСИТЬ.

Т.е. в нашем языке ПРОСТИТЬ-ПРОСИТЬ в одном естественном корне. В немецком это обрывки из разных кустов.
Значит наш куст ни у кого не заимствован, а естественно сам развился, а вот чужие кусты из нашего, праславянского.