Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: pain – боль
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4624
4624, RE: pain – боль
Послано pl, 11-06-2015 09:37
pain – боль

pain (n.) (наказание, преимущественно за преступление, так же состояние боли); из старофранцузского «peine» - сложности, горе, страдание, наказание; из латинского «poena» - наказание; из греч. «ποινή» - воздаяние, наказание, вира (денежная пеня за убийство); из PIE *kwei- платить, компенсировать
late 13c., "punishment," especially for a crime; also "condition one feels when hurt, opposite of pleasure," from Old French peine "difficulty, woe, suffering, punishment, Hell's torments" (11c.), from Latin poena "punishment, penalty, retribution, indemnification" (in Late Latin also "torment, hardship, suffering"), from Greek poine "retribution, penalty, quit-money for spilled blood," from PIE *kwei- "to pay, atone, compensate" (see penal). The earliest sense in English survives in phrase on pain of death.

penal (adj.) (уголовный, карательный, штрафной); из старофранцузского «peinal»; из среднелатинского «penalis»; из латинского «poenalis» - наказуемый; из «poena» - наказание; из греч. «ποινή» - воздаяние, наказание, вира (денежная пеня за убийство); из PIE *kwei- платить, компенсировать
"pertaining to punishment," mid-15c., from Old French peinal (12c., Modern French pénal) and directly from Medieval Latin penalis, from Latin poenalis "pertaining to punishment," from poena "punishment," from Greek poine "blood-money, fine, penalty, punishment," from PIE *kwoina, from root *kwei- "to pay, atone, compensate" (cognates: Greek time "price, worth, honor, esteem, respect," tinein "to pay a price, punish, take vengeance;" Sanskrit cinoti "observes, notes;" Avestan kaena "punishment, vengeance;" Old Church Slavonic cena "honor, price;" Lithuanian kaina "value, price").

Как это из «р» получилось «с»? Т.е. русское «цена». Кстати, той же версии придерживается и Бикс. Да, понятно, откуда Каин появился, сочетание «каять» и «цена». Вот каламбурщики Ветхий завет писали, уважаю.

Тут могут быть два варианта:
1. Вина, т.е. греческое ποινή – повинная, повинюсь
2. Пинать, пинаю

Даль (пинать):
пнуть кого, толкать ногою, ударять носком; - ся, то же; | пинать друг друга. Пинанье, пинка, действ. по глаг. Пинок м. толчок или удар ногой, тычок носком ноги. | Тамб. кочка, примерзлый к земле ком, пенёк. Панала, кто пинается.

Пенять Толковый словарь Ефремовой
несов. неперех. разг. 1) Сетовать, жаловаться на кого-л., что-л., укорять, упрекать кого-л. 2) Выговаривать кому-л. за что-л., выражать недовольство по поводу чего-л.

Изначально – в значении «бить», затем – в переносном смысле – укорять; в Европу перешло уже, как наказание. Т.е. «poena» - «penal» (пенял) – «pain». Далее перешло в значение «платы за наказание» - пеня, откуда «пенязь» (разновидность денег), «pence» (мн. число от «penny», «Pfennig», т.е. изначально деньги, шедшие на уплату штрафа. Надо полагать, изначально, некие бирки с определенной стоимостью. Далее – пенсии, пенсионы и пр.

1675:
PENNY (penniᵹ, Sax., pensinck, L.S., pfenning, Teut.) монета, стоимостью 1/12 от шиллинга (шеляга)

Хорошо видно, что сначала «пенязь» - далее, «penniᵹ» - «pfenning» - «penny» (но, изначально – pence = пенязь)