Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: pebble – галька
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4727
4727, RE: pebble – галька
Послано pl, 25-06-2015 05:14
pebble – галька, голыш, гравий; горный хрусталь

pebble (n.) (маленький, гладкий камень); из староанглийского «papolstan» - галька, округлый камешек; происхождение неизвестно; возможно, из латинского «papula» - прыщ, пупырышек, опухоль.
small, smooth stone, late 13c., from Old English papolstan "pebblestone," of unknown origin. Perhaps imitative. Some sources compare Latin papula "pustule, pimple, swelling."

1826:
PEBBLE, s. – твердый, маленький камень; S. “papol”; G. & Swed. “boll”; Scot. “boule” – круглый камень

То, что в основе «обло» - круглый, - понятно, абсолютно неясно, зачем «pa»? А, все понял.

1828:
PAPILLA – сосок; из “papa” – детская еда (попью); т.е. – попил; ППЛ – PP (L) L

Интересно, что словарь относить сюда и “papaver” – мак (“poppy”) с таким объяснением – няньки подмешивали мак в детскую пищу, что бы облегчить колики и заставить ребенка спать. Т.е. с детства делали детей наркозависимыми, опийными наркоманами.

Точно так же образованно английское «nipple» - сосок, ниппель. Вероятно, от «напил». Или «попил» с юсом