Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: pen – ручка (для письма)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4739
4739, RE: pen – ручка (для письма)
Послано pl, 26-06-2015 18:34
pen – ручка (для письма); см. «fin», «expensive»; загон для скота; дамба, перемычка

pen (n.1) (из старофранцузского «pene» - гусиное перо («quill» = кол); из латинского «penna» - перо, плюмаж; крылья; в позднелатинском – перо для письма; из старолатинского «petna, pesna»; из *pet-na-, суффиксальная форма от корня *pet- стремиться, лететь; латинские «penna and pinna»; из PIE *pet- стремиться, лететь; другой подход – из PIE *spei- острый конец
"writing implement," late 13c., from Old French pene "quill pen; feather" (12c.) and directly from Latin penna "a feather, plume," in plural "a wing," in Late Latin, "a pen for writing," from Old Latin petna, pesna, from PIE *pet-na-, suffixed form of root *pet- "to rush; to fly" (see petition (n.)).

Latin penna and pinna "a feather, plume;" in plural "a wing;" also "a pinnacle; battlement" (see pin (n.)) are treated as identical in Watkins, etc., but regarded as separate (but confused) Latin words by Tucker and others, who derive pinna from PIE *spei- "sharp point" (see spike (n.1)) and see the "feather/wing" sense as secondary.

petition (n.) (петиция, ходатайство, мольба к богам); из старофранцузского «peticion» - просьба, петиция; из латинского «petitionem» (именительный падеж – «petitio») – бить, тыкать, атаковать, достигать цели, искать; в юриспруденции – требование; существительное действия из причастия прошедшего времени от «petere» - стараться, добиваться, просить, требовать, предъявлять претензию, доставать, обращаться, нападать, направляться, летать, подходить, приближаться; из PIE корня *pet-, *pete- стремиться, лететь
early 14c., "a supplication or prayer, especially to a deity," from Old French peticion "request, petition" (12c., Modern French pétition) and directly from Latin petitionem (nominative petitio) "a blow, thrust, attack, aim; a seeking, searching," in law "a claim, suit," noun of action from past participle stem of petere "to make for, go to; attack, assail; seek, strive after; ask for, beg, beseech, request; fetch; derive; demand, require," from PIE root *pet-, also *pete- "to rush; to fly" (cognates: Sanskrit pattram "wing, feather, leaf," patara- "flying, fleeting;" Hittite pittar "wing;" Greek piptein "to fall," potamos "rushing water," pteryx "wing;" Old English feðer "feather;" Latin penna "feather, wing;" Old Church Slavonic pero "feather;" Old Welsh eterin "bird").

pin (n.) (старолатинское «pinn» - колышек, засов; из протогерманского *penn- выступающий острый конец или пик; из латинского «pinna» - перо, плюмаж; крыло, плавник, ковш водного колеса; мыс, зубчатые вершины гор; из PIE *pet- стремиться, лететь
late Old English pinn "peg, bolt," from Proto-Germanic *penn- "jutting point or peak" (cognates: Old Saxon pin "peg," Old Norse pinni "peg, tack," Middle Dutch pin "pin, peg," Old High German pfinn, German Pinne "pin, tack") from Latin pinna "a feather, plume;" in plural "a wing;" also "fin, scoop of a water wheel;" also "a pinnacle; a promontory, cape; battlement" (as in Luke iv:9 in Vulgate) and so applied to "points" of various sorts, from PIE *pet- (see pen (n.1)).

pin (v.)
mid-14c., "to affix with a pin," from pin (n.).

Да, с логикой у этимологов плохо, как это они совмещают требования и вершины гор?

Англ. «pin» (кстати, и булавка, заколка, брошка, шпилька, прищепка); сюда же, якобы французское – шпингалет «шпень» + «колю», ср. «ключ», см. «close», «key».

1675:
PIN (Espingle, F., Spina, L. – колючка, шип) – маленькая медная или латунная принадлежность для стягивания одежды или других нужд
В основе русское «шпень», «шпенек», «шпинь»

Даль:
шпень м. шпенек, шил, тычок, гвоздь без шляпки, торчок или копылок, обоюдоострый гвоздь и пр. для насадки, укрепы чего; язычок в пряжке, задерживающий продернутый ремень или тесьму. Шпе (ы) нять кого, южн. запускать шпильки, говорить колкости. см. шпундить и шпын.

Фасмер:
шпын "хохол на голове", вятск. (Васн.), перм. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 517), шпынь м. "шип, колючка", "насмешник" (Фонвизин, Мельников), также у Аввакума 109, 176: шпынской "насмешливый", шпынять. Обычно объясняют как преобразование слова шпиль "лицедей, актер" (напр., Грот (РФВ 1, 35), Брюкнер (KZ 45, 38), Преобр. (Труды I, 106 и сл.), Горяев (ЭС 425)). Затруднительно в фонетическом и семантическом отношении. Ср. шпенек.
шпенек род. п. - нька́, шпень – то же, укр. шпеник – то же. Считали заимств. из польск. spień, sрiоnеk "шип" (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, 15; Горяев, ЭС 425, Доп. 1, 57) или из лат. spīna "шип, колючка" (Грот, РФВ 1, 36; Горяев, ЭС 425). Менее вероятно произведение из нем. Spindel "веретено". Ср. шпын

Ну, как обычно – латынь.
1828:
SPINA – колючка; из “spica” – откуда “spicinus” – “spicina” – “spina”; из στίνα; из στίζω – прокалывать

Замечательная этимология. Хорошо, в слове «στίζω» - истыкаю («к» - «ζ»). У Вейсмана – корень «στιγ». Но, не суть, важно, как из «ζ» получилось «ν»? У Вейсмана «τινά» - клеймить, выжигать. Кстати, отсюда и «стигматы» - «στίγματος», т.е. «тыкаю, тычу» + «мета»; «τίνω» - платить, т.е. «дань». У Лидделла и Скотта слова «στίνα» - тоже нет. Видимо, это просто путаница, «γ» - «ν»; вероятно ошибка переписчика привела к таким плачевным результатам. Вот все, как у историков, переписывают друг у друга, а проверить – зачем? Онижедети, т.е. профессионалы. А дальше, писатели латыни, на этой основе изобретают слово “spina”;

Так, теперь с версией из “spica”, см. «peck».

Теперь посмотрите, как мучаются британские этимологи:
1828:
SPICA – колос у злаков; из «σπάχυς» (эол.) – «στάχυς» - колос; из στιγεύς – инструмент для прокалывания, шпора, стрекало; понятно, что тут везде «истыкаю», но, вот как «х» переходит в «п» - мне неведомо. Но, дальше – гораздо интереснее – версия № 2; из “spina” – откуда – “spinicus” – “spinica” – “spinicum” – “spicus” – “spica”
Посмотрите чуть выше – там было ровно наоборот. Перефразируя Крылова – «кукушка хвалит петуха, петушка хвалит кукуха, за то, что хвалит он петушку, за то, что хвалит он кукушку, кукуха хвалит петуха, вот так, теперь – наверняка здесь реконструкция готова, вполне сойдет для дурака».

Единственная разумная версия – Germ. “picken” – прокалывать. См. выше.

Так что, никак не вывести наше «шпень» из латинского «spina».
Зато у нас есть «шип», «шипица», «спица»; болгарская «Шипка», в конце концов.


От «щипаю», «цапаю»; а Фасмер – красавец; в очередной раз удивляюсь, как у него хватило наглости наваять эту компиляторскую работу, а у других – глупости, признать это верхом этимологической мысли. Читаем: «Праслав. *šiръ, до сих пор не получило удовлетворительной этимологии. Сближали это слово с др.-инд. kṣipáti "бросает, метает", kṣiprás "быстрый", kṣēраs м. "бросок", которые считаются родственными словам шибать, шибкий». Я уж молчу, что «шибать» = «сбить».

Шпень – замена «ш» - «s» ШПН – SPN – spina

Шипица – спица – СПЦ – SPC – spica. Шпицберген:
The name Spitsbergen, meaning “pointed mountains” (from the Dutch spits - pointed, bergen - mountains)
Дословно – Спица + горб (обратное прочтение «berg», у Мурзаева, старое название Карпат – Горбы)

Итак, слово «pin», с большой вероятностью вышло из «spina», а то, в свою очередь – из «шпень», - из «щипаю», «цапаю».

Соответственно, «petition» никакого отношения к «pin» не имеет
Дворецкий:
peto, ivi (ii), itum, ere <одного корня с praepes, impetus>
1) стараться, стремиться, добиваться, искать, домогаться;
2) просить, требовать;
3) юр. иметь или предъявлять претензию;
4) доставать, получать, брать;
5) обращаться;
6) бросаться, устремляться, нападать;
7) угрожать;
8) направляться, отправляться;
9) лететь, взлетать;
10) подходить, приближаться.

Опять та же история – несколько русских слов грамматики загнали в одно.
1) Пытать, пытаю. ПТ – PT – peto; petitum
2) Парить. ПРТ – PRT – PTR – petere
3) Переть.

Теперь о «pen»
Первая версия – от «pencil» - карандаш, кисть; писать, записывать, т.е. просто сокращение, которые так любят британцы. Но, при этом, надо заметить, что словарь 1675 четко дает указание на зачиненное гусиное перо (“quill” = кол); хотя, конечно, «писало» оно и есть «писало», на что указывает «старолатинское» pesna, т.е. «пишу» - ПШ -

PS.
Дьяченко:
писало - сущ. (греч. γραφίς) перо или другое орудие письма, обычно остроконечная трость, которой в древние времена писали на вощаной дощечке, грифель
Писало – ПСЛ – P (N) CL, с юсом «en».

Ср. «penis» - «писаю» (с юсом «en»). В русском отличаются только ударением – «писать», хотя в корнях другое – пишу (пашу, пихаю) и «по» + «ссу» (звукоподражательное, ср. «ш – ш - ш», «шу – шу»). Но иностранцы это категорически не понимают, они заимствовали в той форме, которую услышали. Кто «писал» - «pizzle», кто «писаю» - «πέος»; в конце концов, так образовалось слово - «п.зда».

Some derive that from Indo-European *pesnis, and the Greek word πέος = "penis" from Indo-European *pesos. Pizzle, an archaic English word for penis, of Low German or Dutch origin, is now used to denote the penis of a non-human animal. Pizzle is an old English word for penis, derived from Low German pesel or Flemish Dutch pezel, diminutive of pees, meaning 'sinew' - жила
From Proto-Indo-European *pes-. Cognate with Ancient Greek πέος (péos), Sanskrit पसस् (pásas). Hitt. *peSan- / peSn- / pisen' man, male' < *pes-on, *pes-(e) n-,

Словарь 1828 производит «πέος» от «πέλας» - тот, кто рядом, по соседству. Весело! Кстати, есть еще слово «penes» - внутри. Тогда, есть мостик с нем. «fichte» и «ficken», т.е. «пихаю» или «пика».
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=3780&page=2

Вторая версия – от «pin». Учитывая, что «шип, шпень» острый предмет – вполне.

Третья – официальная, проходит по всем словарям: от «penna» - перо.
1828:
PENNA – перо, крыло, оперение на стреле; из «πτεννή» (эол.) из πτεινε, πετεινή – крылатый. Нет, «птенец» здесь читается, только непонятно, куда делась «t».

Любоцкий объясняет это так – “pesnas” – petnas; “pesnis” – pennis; pennatus – крылатый. Вот, теперь понятно. Птенец – ПТНЦ – PTNS – PN (N) TS – pennatus – penn; “pinnatus: - оперенный, крылатый.

Видимо, отсюда пошло слово «пенаты», от «птенец».
Правда, БиЕ дают другое объяснение:
Пенаты
(Penates) — y древних римлян боги домашнего продовольствия или кладовой (penus = съестные припасы). Они почитались у очага и близко стояли к культу Весты.

Понятно, «penus» = «пища» с «en» юсом. ПЩ – PS.

Другие значентя «pen».
1675:
PEN (pendan, Sax., - затворять, запирать) – загон для овец; курятник, запруда, для удержания воды, используемой при вращении колес водяной мельницы.
PEN (pen, C. Br. – вершина горы)

1826:
PEN – загон для скота, курятник; G. “pind”
PINGLE – уменьшительное от PEN
BIN – груда зерна; нечто закрытое; S. “binn”; T. “binne”; D. “bing”; G. & Swed. – закрывать

В значении «закрывать» - шпень, см. выше.
В значении «высота» - шпень, шпынь с отпавшей «ш». Это гигантский куст слов, связаный с горами и даже странами. См. «open» - топонимический ряд.

Сюда же – Испания: «шпень» - ШПН – SPN – Spain. Недаром, в России её именовали «Гишпания». Так же – «пень».

Пинд, Пиндос (др.-греч. и греч. Πίνδος) — горы на Западе Балканского полуострова, в северной части Греции и в Албании (северные предгорья). Самая крупная горная система Греции.