4754, RE: people – люди Послано pl, 30-06-2015 06:32
people – люди, народ, нация, население; населять
people (n.) (из англо-французского «people»); из старофранцузского «peupel» - люди, население, толпа, человечество; из латинского «populus» - люди, нация, горожане, множество, толпа, скопление; происхождение неизвестно, возможно, этрусское late 13c., "humans, persons in general," from Anglo-French people, Old French peupel "people, population, crowd; mankind, humanity," from Latin populus "a people, nation; body of citizens; a multitude, crowd, throng," of unknown origin, possibly from Etruscan. The Latin word also is the source of Spanish pueblo, Italian popolo. In English, it displaced native folk.
1828: POPULUS – люди, обычные люди, множество; из πολύς – много; удвоенное – ποπολύς; Pobel, pöfel, Germ., pobl, Welsh; кельтское слово. Т.е. это слово «поболее», «поболе», переход «б» - «р», ср. нем. и вад. слова. ПБЛ – PBL – PPL.
Сюда же «public» - общественный, публичный; публика; отсюда – «pub» - пивная; «popular» - известный; «population» - народонаселение; «pupil» - ученик;
В русском языке – к «обло» - круглый, большой; сюда же – «велий» (великий). К «колоб», - «коло» (круг, Солнце); полный – большой, полный жизни.
Фасмер: большой сравн. степ. больший, укр. бíльший, ст.- слав. болии м., бол̂ьши ж., болѥ, болг. боле "больше", сербохорв. бо̏љи "лучший", словен. bȯ̑lje "лучше", чеш. только Boleslav, польск. Bolesɫaw. Родственно др.- инд. bálīyān "сильнее", báliṣṭhas "самый сильный", bálam "сила", греч. βελτίων, βέλτερος, βέλτατος, βέλτιστος "лучше, лучший", лат. dē-bilis "слабый, немощный", нж.- нем., сев.- фриз. pal, pall "крепкий, тугой, жесткий"; см. Остхоф, IF 6, 11 и сл.; Бернекер 1, 72; Торп 218. •• <О дальнейших связях и.- е. слов см. еще Тиме, "Language", 31, 1955, стр. 445 и сл. – Т.>
|