Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: period – промежуток времени
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4761
4761, RE: period – промежуток времени
Послано pl, 30-06-2015 15:17
period – промежуток времени

period (n.) (из среднефранцузского «periode»); из среднелатинского «periodus» - периодическое повторение, цикл; из латинского «periodus» - период, цикл греческих игр; из греческого «περίοδος» - круг, кругооборот, период времени; дословно – идущий по кругу; из «περί-» - кругом + «ὁδός» - путь, дорога; заменило среднеанглийское «tide» - промежуток, период, сезон; из староанглийского «tīd», с теми же значениями и среднеанглийское «elde» - период, возраст; из среднеанглийского «ieldu» - с теми же значениями
early 15c., "course or extent of time," from Middle French periode (14c.) and directly from Medieval Latin periodus "recurring portion, cycle," from Latin periodus "a complete sentence," also "cycle of the Greek games," from Greek periodos "cycle, circuit, period of time," literally "a going around," from peri- "around" (see peri-) + hodos "a going, way, journey" (see cede).
Displaced native Middle English tide (“interval, period, season”), from Old English tīd (“time, period, season”), Middle English elde (“age, period”), from Old English ieldu (“age, period of time”).

Интересно, что в словаре 1675 – время заключения до полного отбытия срока наказания. Вероятно, это не имеет отношения к лат. «period». Скорее, здесь «perire», точнее – «peritus»

Дворецкий:
(perior), peritus sum, iri depon. (встреч. тк. pf.)
испытать, изведать

Словарь 1828 дает форму «experior», т.е. изначальная форма – «experitus» = «испытал». СПТЛ – XPTL – замена «л» - «r» и перестановка – XPLT – XPRT – experitus; сюда же – «expert»

Что касается слова «period», то это – «переход» = «περί» + (х) «ὁδός».

Надо полагать, что староанглийское «tid» = ходить (в обратном прочтении), так же, как и «ieldu» = «ходил»; вероятно, еще одна версия для «old» - старый. Хотя «ieldu», возможно и «даль»