Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: piano – пианино
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4777
4777, RE: piano – пианино
Послано pl, 02-07-2015 09:29
piano – пианино, фортепиано

piano (n.) (из французского «piano»); из итальянского «piano», укороченная форма от «pianoforte» - фортепиано; клавесин с высокими и низкими тонами; итальянское «piano» - план; из латинского «planus» - плоский, ровный, ясный, понятный, легко произносимый, позже - мягкий
1803, from French piano (18c.), Italian piano, shortened forms of pianoforte (q.v.). As an adverb, "softly," in musical directions (superlative pianissimo), attested from 1680s.

pianoforte (n.) (из итальянского «piano e forte» - тихо, мягко и громко); из латинского «planus» - плоский, ровный, ясный, понятный, легко произносимый, позже - мягкий
1767, from Italian, from piano e forte "soft and loud," in full, gravicembalo col piano e forte "harpsichord with soft and loud" (c. 1710), said to have been so named by inventor Bartolomeo Cristofori (1655-1731) of Padua because the ability via dampers to vary the tone is one of the main changes from the harpsichord. Italian piano (adj.) ultimately is from Latin planus "flat, smooth, even," later "soft"

К поляне – плану, это имеет крайне опосредованное отношение. В данном случае, здесь слово «плавный». ПЛВН – «в» - «ау» - «а». PLVN – PL (AY) N – PLN. Ср. «плывун» - «плаун» (растение)

Даль:
Плавун, плаун, водяное, плавучее растенье, мох Lycopodium clavatum, деряба, колдунник, топтун. L. complanatum, зеленика, зеленица, зеленик, деряба или деряжка. L. annotium, болотная мозжуха, баранец;
Ит., англ. «forte».

forte (adj.) (громко); из итальянского «forte», дословно – сильный, здоровый; из латинского «fortis» - сильный
music instruction, "loud, loudly," from Italian forte, literally "strong," from Latin fortis "strong" (see fort). Opposed to piano.

Дворецкий:
fortis, e <одного корня с fero>
1) твёрдый; прочный; стойкий; крепкий, коренастый, сильный;
2) мощный, могучий;
3) укрепляющий, питательный;
4) отважный, смелый, храбрый, мужественный;
5) энергичный.
I fero, tuli (арх. tetuli), latum, ferre
1) носить || производить, рождать;
2) поднимать, воздевать;
3) получать;
4) уносить || похищать, грабить;
5) приносить, подносить, преподносить;
6) вести;
7) показывать, обнаруживать;
8) выносить, сносить, переносить, терпеть, выдерживать;
9) оказывать; оказывать кому-л. доверие;
10) сообщать, доносить, докладывать;
11) предлагать, вносить;
12) гласить, определять, требовать;
13) говорить, разносить, распространять;
14) думать, обдумывать, размышлять.

Опять ситуация, при которой, в одно латинское слово загнали несколько русских; «пру» - в значении нести; «беру, бремя» - в значении нести и рожать; «вел» (замены «в» - «f» и «л» - «r») в значении вести; «вру» (говорю) – сообщать, гласить; «верх» - поднимать, воздевать, ср. «вира» (вверх); «вера» - оказывать доверие.

И как из этого получается могучий, укрепляющий?

Оплот (бороть, обороть, бронь, оборона) – замена «п» - «ph» - «f», «л» - «r» - ПЛТ – PLT – FLT (ср. «плыть» - «fleet») – FRT – “forte”, “fort” (укрепление), хотя, есть и другое решение – «варити»

Варити `Краткий церковнославянский словарь`
Варити, варяти - предварять, упреждать.

Сюда же «варега» (варежка), «ward» - опека, охрана, «wacht» (нем., караул, вахта), «варта» (нем. Warte – караул), «врата» (ворота); варяги (просто охрана).

Варежка `Этимологический словарь русского языка`
варежка Искон. Уменьшит.- ласкат. форма от варега, в диалектах еще встречающегося. Варега, очевидно, является суф. производным от вар «преграда», известного в диалектах (от глагола варити «защищать, охранять; беречь, предупреждать», см. предварить). Ср. щитки (у вратаря)

Так же – «бар» - преграда (борт, «board (er)», в.т.ч. – граница) = «вал» (отвал); песчаный бар на реке; барьер = «вал» + «ор» - земля. Так же, сюда могло примешаться и «твердь» с отпавшей «т», хотя корень здесь тот же «бр» / «вр» / «др» / «тр» и его разновидности с «л». См. «bar».
На иностранных картах встречал написание «Тверь» (отвал?), как «Твердь».
Вероятно, отсюда и Тиберий; не сюда ли «творение», «тварь»? Сюда же – Таврида, Таурус (Тавр), Таруса, Тиберда, «tower», товар, товарищ (тот, кто защищает); вероятно, есть связь с «дерево», например, в латыни – «dura» - твердый, да и русское «дура».