Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: planet – планета
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4827
4827, RE: planet – планета
Послано pl, 12-07-2015 04:04
planet – планета.

planet (n.) (староанглийское «planete»); из старофранцузского «planete»; из позднелатинского «planeta»; из греческого «πλανήτης»; вариант «πλάνης» (скиталец, планета, звезда); из «πλανάω» - бродить вокруг, блуждать; происхождение неизвестно, возможно из *pele- (2) – плоский, расширяющийся в значении «расширять, раскидывать, распахивать»; родственно латинскому «pālor» - бродить вокруг, блуждать; родственно «flaunt».
late Old English planete, from Old French planete (Modern French planète), from Late Latin planeta, from Greek planetes, from (asteres) planetai "wandering (stars)," from planasthai "to wander," of unknown origin, possibly from PIE *pele- (2) "flat, to spread" on notion of "spread out."

"Wiktionary":
From Middle English planete, from Old French planete, from Latin planeta, planetes, from Ancient Greek πλανήτης (planḗtēs) variant of πλάνης (plánēs, “wanderer, planet”), from Ancient Greek πλανάω (planáō, “wander about, stray”), of unknown origin. Perhaps from a Proto-Indo-European *pel- (“to wander, roam”), cognate with Latin pālor (“wander about, stray”), Old Norse flana (“to rush about”), Norwegian flanta (“to wander about”). More at flaunt.
Of North Germanic origin, related to Norwegian flanta (“to show off, wander about”), Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”); or perhaps related to Swedish flankt ("loosely, flutteringly"; compare English flaunt-a-flaunt), from Swedish flanka (“waver, hang and wave about, ramble”), a nasalised variant of Swedish flakka (“to waver”), related to Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”), see flack.

flaunt (v.) (дефилировать, фланировать, выставлять себя на показ, щеголять, гордо реять, пренебрегать); происхождение неизвестно, возможно скандинавского происхождения; из «flakka» - колыхаться, развиваться.
1560s, "to display oneself in flashy clothes," of unknown origin. Perhaps a variant of flout or vaunt. Perhaps from Scandinavian, where the nearest form seems to be Swedish dialectal flankt "loosely, flutteringly," from flakka "to waver" (related to flag (v.1)). It looks French, but it corresponds to no known French word.

Греческое «πλανήτης» = русскому «блуд» с юсом «αν» и заменой «д» - «τ»; родственно «бреду», «бред», «брод» - «от рода», «у рода», «от люда» и пр. БЛД – ΒΛΔ – ПΛΤ – ПΛ (Ν) Τ – πλανήτης. Флаг здесь совершенно не причем, это «палка», см. «flag».

Фасмер:
блуд укр. блуд, ст.- слав. блѫдъ πορνεία, сербохорв. блуд – то же, словен. blǫ̑d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. bɫąd, род. п. bɫędu – то же, в.-луж. bɫud "заблуждение", н.-луж. bɫud "блуждающий огонек". Сюда же блудить, укр. блуди́ти – то же, ст.- слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словен. blóditi "заблуждаться, ошибаться", польск. bɫądzić "блуждать", в.- луж. bɫudźić, н.- луж. bɫuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, ####. Ср. лит. blañdas 1. "хмурость", 2. "помрачение взора, ума"; blandýtis 1. "хмуриться", 2. "трезветь", 3. "блуждать", лтш. bluôdîties "слоняться, шататься", гот. blandan "мешать", д.- в.- н. blantan "мешать", blentan "ослеплять"; см. М. – Э. 1, 318; Лиден, Stud. 77 и сл.; Буга, РФВ 70, 100; Траутман, BSW 34 и сл.

Видимо, сюда же – «bloody» в значении «проклятый», т.е. «ублюдок» (в.блядок); при бабушке Виктории было запрещено, а уж тем более в выражении «bloody bastard», Киплинг изобрел «blooming», не в смысле производства стали, а как заменитель, вроде нашего «блин»

bastard (n.) (незаконно рожденный ребенок); из старофранцузского «bastard» - непризнанный ребенок от знатного господина с простой женщиной, которая не является ему женой; возможно из «fils de bast» - рожденный в седельной сумке (современное – на заднем сиденье автомобиля)
"illegitimate child," early 13c., from Old French bastard (11c., Modern French bâtard), "acknowledged child of a nobleman by a woman other than his wife," probably from fils de bast "packsaddle son," meaning a child conceived on an improvised bed (saddles often doubled as beds while traveling), with pejorative ending -art (see -ard). Alternative possibly is that the word is from Proto-Germanic *banstiz "barn," equally suggestive of low origin.

1675:
BASTARD (Boiard, F. из “Bas” & “tardon”, C. Br. – низко, подло + переходить по наследству) – рожденный вне брака
Т.е. «без» + «род», «безродный», «отродье» или «низ», см. «base», т.е. «низкое» + «отродье»

Отродье `Толковый словарь Ефремовой`
1. ср. 1) Разновидность какой-л. породы животных. 2) разг.- сниж. Потомство, дети. 3) Род, разряд, сорт людей. 4) Употр. как бранное слово (первоначально употреблялось лицами из привилегированных сословий по отношению к людям из эксплуатируемых классов и воспринималось как презрительное ругательство).

Для слова «flaunt», кроме «блуд», вероятно, накладывается и слово «пленять», - от «плен», «полон» (от «беру»); так же – «плыть», в смысле «плавно ходить», впрочем, то же верно и для планет.