4885, RE: plum – слива Послано pl, 16-07-2015 15:22
plum – слива; изюм, коринка; темно-фиолетовый цвет; цвета спелой сливы
plum (n.) (староанглийское «plume» - слива, сливовое дерево); раннее заимствование из германских языков; из народнолатинского *pruna; из латинского «prunum»; из греческого «προῦνον»; из «προῦμνον»; происхождение неизвестно; из азиатских языков Old English plume "plum, plum tree," from an early Germanic borrowing (Middle Dutch prume, Dutch pruim, Old High German pfluma, pfruma, German Pflaume) from Vulgar Latin *pruna, from Latin prunum "plum," from Greek prounon, later form of proumnon, of unknown origin, perhaps from an Asiatic language (Phrygian?). Also see prune (n.). Change of pr- to pl- is peculiar to Germanic.
prune (n.) (слива, изюм); из старофранцузского «pronne» - слива; из народнолатинского *pruna; из латинского «pruna»; из «prunum» - слива; уменьшительное от греческого «προῦμνον»; из малоазиатского языка (какого?). mid-14c., "a plum," also "a dried plum" (c. 1200 in place name Prunhill), from Old French pronne "plum" (13c.), from Vulgar Latin *pruna, fem. singular formed from Latin pruna, neuter plural of prunum "a plum," by dissimilation from Greek proumnon, from a language of Asia Minor.
1675 – «plumb» Словарь 1826 связывает с «bloom» - цвет, цветение; крица, румянец, белый налет; цвести
bloom (n.1) (цветение растений); северное происхождение, скандинавское, как старонорвежское «blomi» - цветок, цветение; из протогерманского *blomon; из PIE *bhle-; из корня *bhel- (3) – цвести, расцветать "blossom of a plant," c. 1200, a northern word, from a Scandinavian source akin to Old Norse blomi "flower, blossom," also collectively "flowers and foliage on trees;" from Proto-Germanic *blomon (cognates: Old Saxon blomo, Middle Dutch bloeme, Dutch bloem, Old High German bluomo, German Blume, Gothic bloma), from PIE *bhle- (cognates: Old Irish blath "blossom, flower," Latin flos "flower," florere "to blossom, flourish"), extended form of root *bhel- (3) "to thrive, bloom" (see folio). Related to Old English blowan "to flower" (see blow (v.2)).
blow (v.2) (цвести, расцветать); из староанглийского «blowan» - цвести, расцветать; из протогерманского *blæ-; из PIE *bhle-, расширенная форма от *bhel- (2) – надуваться, раздуваться "to bloom, blossom" (intransitive), from Old English blowan "to flower, blossom, flourish," from Proto-Germanic *blæ- (cognates: Old Saxon bloian, Old Frisian bloia, Middle Dutch and Dutch bloeien, Old High German bluoen, German blühen), from PIE *bhle-, extended form of *bhel- (2) "to blow, inflate, swell" (see bole).
Надо полагать, изначально – «белый», например белые цветы у яблони, вишни, при это «blow» - надуваться = обло (круглый) или «полный». 1826: BLOOM, s. 1. яркий цвет, цветы травы и деревьев; G. and Swed. “blom”; T. “blum”; B. “bloem”; S. “bleo”.
Т.е. здесь и «пламя», замена «п» - «b» - ПЛМ – PLM – BLM – bloom И «белый» с юсом «om». БЛ – BL (M) Вероятно и «бурый»
Даль: КРИЦА ж. (кра) свежая глыба вываренного из чугуна железа, идущая под огромный водяной (кричный) молот, для отжимки, проковки и обработки в полосовое и другое железо. Кур. калужск. икрица, уклад, сталь томленка. . Цвет - серый, белесый. Сюда же «plumbum» - свинец (тяжёлый металл серебристо-серого цвета с синеватым оттенком). . В русском - «синец» Ancient Greek μόλυβδος (mólubdos, “lead”). May be borrowed from Etruscan, Iberian or some other pre-Indo-European Mediterranean language. В греческом «μόλυβδος» - обратное прочтение «белый» - βλμ – μλβ. Цвет «молибдена» - соответствующий.
Вот – цветущая яблоня
Соответственно, слива «plum» = пламя
Но, в то же время и «фиолетовый»; «violet» - то же, «белеть», но и «темный», «черный» - «black», оттенки костра или неба; "blue" - голубой
Изюм:
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=3448&mesg_id=4554&page=
|