4891, RE: pod – стручок Послано pl, 19-07-2015 18:35
pod – стручок; брюхо, шелуха; лущить горох
pod (n.1) (семечко боба); происхождение неизвестно; ранее в «podware» - семечко овощей или просто семечко; родственно «codware» - очищенный от шелухи; родственно «cod» - очищенный от шелухи "seed of beans," 1680s, of uncertain origin; found earlier in podware "seed of legumes, seed grain" (mid-15c.), which had a parallel form codware "husked or seeded plants" (late 14c.), related to cod "husk of seeded plants," which was in Old English.
1675:
POD (Boede, Bode, Dut. – маленькие обитатели) – стручок бобовых
1826: COD, s. – оболочка или шелуха; G. kodde; κυδία; W. “cod”; Swed. “kudde”; Scot. “cod” – сумка или подушка; Swed. “kod”; T. “kod”; S. “codd” – мошонка CODFISH, s. – треска, рыба с большой головой; L. “capito”; It. “cavallau”; B. “kabiljauw”; κεφαλή
Т.е. слово «cod» = купа, копить, купол, ср. ит. “cavallau” с русск. «кобыла» и лат. “capito” с лат. “caput” – голова. Соответственно, никакого отношения к слову «pod» оно не имеет (этимологически)
Словарь 1888 Swed. dial, pude (also puda, puta), a «cushion» – подушка, см.
1) Буда, bydlo – жилище
2) Под ч-л. – подвал, подушка
Что касается слова «ware» в «podware» 1) Слово «товар» с отпавшей «т»
2) Связь с «ward» - охрана, например, «be ware» - остерегаться, т.е. русское «варити», «варега», «варяги», «варежка», «ворота»; так же «ward» = «guard», т.е. «крыть», «город», тогда мы имеем дело с конструкцией «под» + «варити», т.е. под охраной.
|