Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: profession - профессия, заявление
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=5005
5005, RE: profession - профессия, заявление
Послано pl, 13-09-2015 00:20
profession - профессия, заявление, вероисповедание, обет

profession (n.) (из старофранцузского «profession»); из латинского «professionem» (именительный падеж «professio») – публичное заявление; из причастия прошедшего времени от «profiteri» - заявлять открыто
c. 1200, "vows taken upon entering a religious order," from Old French profession (12c.), from Latin professionem (nominative professio) "public declaration," from past participle stem of profiteri "declare openly" (see profess). Meaning "any solemn declaration" is from mid-14c. Meaning "occupation one professes to be skilled in" is from early 15c.; meaning "body of persons engaged in some occupation" is from 1610;

profess (v.) (заявлять во всеуслышание, притворяться, претендовать, обучать, исповедовать веру); из старофранцузского «profes»; из среднелатинского «professus» - общепризнанный, дословно – заявлять открыто; причастие прошедшего времени от латинского «profiteri» - открыто заявлять, добровольно свидетельствовать, признавать, делать общественное признание, заявление о ч-л.; из «pro-» - вперед + «fateri» (причастие прошедшего времени «fassus») – признавать, исповедовать, исповедоваться; родственно «fari» - говорить; из PIE корня *bha- (2) - говорить
early 14c., "to take a vow" (in a religious order), a back-formation from profession or else from Old French profes, from Medieval Latin professus "avowed," literally "having declared publicly," past participle of Latin profiteri "declare openly, testify voluntarily, acknowledge, make public statement of," from pro- "forth" (see pro-) + fateri (past participle fassus) "acknowledge, confess," akin to fari "to speak," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say" (see fame (n.)).

Относительно «bha», см. «fable», т.е. «баить, баял, побаял, басня». Лат. «fari» - вру, т.е. «го (ворю)».

Дворецкий:
professio, onis f
1) изъявление, выражение;
2) официальное объявление, заявление, указание;
3) официально указанное занятие, профессия; специальность;
4) очевидный признак.

profiteor, fessus sum, eri depon.
1) открыто заявлять, прямо говорить, объявлять, признавать;
2) объявлять своим делом, называть своей специальностью, признавать своим занятием; выдавать себя, объявлять себя; публичные женщины;
3) преподавать, читать лекции;
4) обещать, сулить, предлагать;
5) юр. делать заявление, давать показание;
6) давать сведения, указывать.

fateor, fassus sum, eri depon. <одного корня с for>
1) признавать (ся), соглашаться, допускать;
2) выказывать, показывать, указывать, обнаруживать;
3) pass. быть признаваемым.

1828:
FATEOR – признаю, исповедаюсь; φάω – говорю. Т.е. опять «баю», «баять», хотя, возможно и «вру», «врать». ВРТ – VRT – FRT – FTR – fateor. Так же – ведаю, поведаю, замена «в» - «f», «д» - «t». ПВДЛ – PVDL – P (R) VDL – PRFTR - profiteor

С другой стороны – «professus» - вещаю, замена «в» - «f» и «щ» - «s» - ВЩ – VS – FS, т.е. конструкция – провозвестник, и далее – «провещаю».

Так же – «провижу» в значении «очевидный признак» и «пообещаю» в виде «прообещаю»; так же – «признаю» (проопознаю) - «profassum», переход «п» - «f» и «н» - «m». Согласно (1675) – «профессор», тот, кто вещает с кафедры, читает лекции, а так же тот, кто проповедует какую-либо религию. Т.е. еще и проповедь с отпавшей «по». ПРПВД – PRPVD – PR (P) VD – PR (P) FD

Ровно так же образовалось слово «confess» - признавать, признаваться, исповедовать, откуда – «confession» (конфессия)
Изначально – исповедаю, исповедал

Конфессия `Современная энциклопедия`
КОНФЕССИЯ (латинское confessio), вероисповедание. С возникновением различных течений протестантизма конфессиями стали называть религиозные общины (церкви), связанные общностью вероучения, равно как соответствующие "символические книги", фиксирующие это вероучение (например, Аугсбургское исповедание, или конфессия, 1530, и другие.).

Дворецкий:
confessio, onis f
1) сознание, признание;
2) (тж. c. fidei) исповедание веры;
3) (тж. pl.) исповедь.

Исповедую, исповедь – СПВД – C (N) (P) FD – confidei, confiteor
Сюда же – «confidential» - конфиденциальный, «confident», «confidence». Т.е. в основе – «ведаю», «изведанный» (испытанный, тот, кому можно доверять)

confidence (n.) (вера, доверие, секрет, убежденность); из среднефранцузского «confidence»; из латинского «confidentia»; из «confidentem» (именительный падеж «confidens») – твердое доверие, смело доверять; причастие настоящего времени от «confidere» - иметь полное доверие; из «com-» + «fidere» - доверять
early 15c., from Middle French confidence or directly from Latin confidentia, from confidentem (nominative confidens) "firmly trusting, bold," present participle of confidere "to have full trust or reliance," from com-, intensive prefix (see com-), + fidere "to trust" (see faith).

Изведал – ЗВДЛ – C (N) VDL – C (N) FDR – confidere, соответственно, «fidelis» - производное от «confidere», т.к. это просто «ведаю».

Дворецкий:
fidelis, e
1) верный;
2) надёжный, прочный.

I fides, ei (у Pl, Lcr тж. ei) f
1) вера, доверие, уверенность;
2) кредит;
3) верность, честность, добросовестность;
4) при клятвах: per fidem! Pl клянусь честью! или Pt молю;
5) достоверность, истинность, подлинность;
6) выполнение, исполнение;
7) уверение, обещание;
8) защита, покровительство;
9) упование, ожидание; виды на урожай;
10) залог, порука;
11) вероисповедание;
12) символ веры.

Здесь еще «веду» и «вид» (у меня на тебя виды), так же «выдаю» (кредит). Отсюда же имя «Фидель» и скульптор Фидий;