5021, RE: protest – протест Послано pl, 02-10-2015 11:21
protest – протест, возражение; возражать
protest (n.) (признание, обет, торжественное заявление); из старофранцузского «protest»; из «preotester»; из латинского «protestari» - торжественное обещание, свидетельствование, возражение; из «pro-» - перед, вперед + «testari» - свидетельствовать; из «testis» - быть свидетелем c. 1400, "avowal, pledge, solemn declaration," from Old French protest (Modern French prôtet), from preotester, and directly from Latin protestari "declare publicly, testify, protest," from pro- "forth, before" (see pro-) + testari "testify," from testis "witness" (see testament).
testament (n.) (завещание, завет, Old & New Testament); из латинского «testamentum» - завещание; из «testari» - завещать, свидетельствовать; из «testis» - свидетель; из PIE *tri-st-i- третий, стоящий рядом; из корня *tris- три late 13c., "last will disposing of property," from Latin testamentum "a last will, publication of a will," from testari "make a will, be witness to," from testis "witness," from PIE *tri-st-i- "third person standing by," from root *tris- "three" (see three) on the notion of "third person, disinterested witness."
1675: To PROTEST (protester, F., protestare, L. q.d. se pro teste prabere (praebere) – подавать протест, торжественно обещать, декларировать
Дворецкий pro–testor, atus sum, ari depon. торжественно заявлять, утверждать, свидетельствовать testor, atus sum, ari depon. 1) призывать в свидетели, ссылаться; 2) свидетельствовать, удостоверять, торжественно утверждать, клятвенно заверять; доказывать, выказывать; 3) делать завещание, завещать. I testis, is m, f <из *terstis от ter + sto, т. е. «быть третьим» в споре> 1) свидетель(ница); 2) (тж. oculatus t. Pl) очевидец; 3) доказательство, подтверждение.
1828: TESTIS – свидетель; из “thestis”; из θέστης (такого слова в известных словарях нет, у Лидделла и Скотта есть форма θέστός от θέσσασθαι = αίτήσαι – молить, обращаться с молитвой); к θεός – божественный, богиня, т.е. дею русск. Дий, дзею – Zeus + стою, deus – лат. Jesus.
Как вариант предложено слово θέω из θέο, θού из τίθημι = τίτθη = τιτθεύω – быть кормилицей, кормить крудью, т.е. титю (сисю) даю (дою), откуда «дите»; в этом же звукоподражательном кусте – тятя, батя, ата, отец, см. «pronoun».
Вероятно, сюда же «test» - пробовать, т.е. доить, доится
Другими словами, «protest», в значении «публично доказывать», «призывать» - это «при» + «дею» + «стою» или «при» + «боге» + «стою» (состою - θέσσασθαι , «перед богом» в значении, свидетельствования, клятвы, «как перед богом» (буду честен)
Этимология из «три» притянута за уши. Хорошо, один – это бог, два – это я, свидетель, а третий кто? Дьявол?
Поэтому и «testamentum» (завет) = «дею, deus, θέσ (θεός)» + «стою» (состою - σασθαι ), свидетелем при деяниях бога) + мнить (mnt), т.е. помню.
Но, все это не объясняет понятия «протест» в смысле «возражение». Вероятно, это русское «противостою», Фасмер указывает диалектическое «проти-», «проть» (отпор, пру)
против диал. проти, проть "напротив", севск. (Преобр.), донск. (Миртов), укр. про́ти, проти́в, блр. про́цi, прэ̀цi, др.- русск. противъ, противу, ст.- слав. противъ, противѫ πρός (Супр.), болг. проти́в (Младенов 531), сербохорв. про̏ти̑в, также про̏ħу "напротив, против" (из *противу), словен. prọ̑ti, нареч. "навстречу", pròti "по направлению к", protivo, нареч., чеш. proti, protiv, слвц. proti, польск. przeciw, в.- луж. přećiwo, н.-луж. pśeśiwo. Праслав. protivъ было образовано как адъективное производное от *proti, protivǫ – стар. вин. п. ед. ч. ж. р. Праслав. *рrоti (*preti) родственно лтш. рrеtī, рrеtiеm "навстречу, напротив", рrеt "против, перед, к, в сравнении с", pretĩba "сопротивление, отпор; противоположность", др.- инд. práti "против", греч. προτί, πρός, крит. πορτί, фриг. προτος "напротив", лат. pretium "стоимость, цена"; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 877; IF 13, 87 и сл.; KVGr. 473; Эндзелин, Лтш. предл. 1, 189 и сл.; М.–Э. 3, 386; Якобсон, KZ 42, 282; Траутман, ВSW 231 и сл.; Мейе, МSL 14, 343; Мейе–Вайан 22; Мейе–Эрну 945.
Проти (в) стою, противостояние - ПРТСТ – PRTST – protest. Как не странно, в латыни такого слова нет.
P.S. В латино-английском лексиконе (The New Lanina and English Dictionary, London MDCCLXXI) 1771 есть слово «protestans» - pro obtestans, т.е. призывать в свидетели, торжественно клясться; слово «to protest» (против) передано, как intercedo (нутро + ход); так, что для понятия «протестант», как «против» (Русь-Орды) есть еще и значение «призывать в свидетели»
1675: PROTESTANTS (Protestantees, L.) – название, данное первым реформаторам в Германии в связи с народными протестами которые они устроили в Spires (Шпайер, Шпейер, Speyer, Schbaija) в Германии, в I528 против декрета императора Карла V к Генеральному Совету (Рейхстагу). Что интересно, современные источники датируют протесты против Вормсского эдикта 1526 годом.
P.S. intercedo (нутро + ход, хожу, ходил), см. «Internet».
Дворецкий: inter–cedo, cessi, cessum, ere 1) входить, въезжать, вступать, следовать, двигаться (между), вклиниваться; 2) находиться между, простираться посредине; 3) протекать, проходить (тем временем); 4) случаться, приключаться, возникать, происходить; 5) противиться, возражать; 6) выступать посредником, посредничать; 7) вступаться, выступать поручителем, ручаться; 8) присоединяться. cedo
I cedo, cessi, cessum, ere 1) идти, ступать, ходить, передвигаться; 2) уходить; 3) протекать, проходить, приключаться, случаться; 4) сходить (за что-л.), заменять, служить заменой; 5) уступать, давать место, подчиняться; 6) уступать, быть слабее, ниже или хуже; 7) предоставлять, признавать; 8) переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться; 9) превращаться, становиться, делаться. Т.е. «ход», замена «х» - «с»
|