Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: proverb – пословица
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=5023
5023, RE: proverb – пословица
Послано pl, 02-10-2015 12:50
proverb – пословица, поговорка, притча; войти в пословицу

proverb (n.) (из старофранцузского «proverb»); из латинского «proverbium» - просторечное высказывание, старая пословица, афоризм; дословно – предваряющие слова; из «pro-» - вперед + «verbum» - слово; староанглийское «cwidboc» из «cwide» - речь, разговор, пословица, поучение; родственно «cwiddian» - говорить, спорить; «cwiddung» - речь, разговор
c. 1300, in boke of Prouerbyys, the Old Testament work, from Old French proverbe (12c.) and directly from Latin proverbium "a common saying, old adage, maxim," literally "words put forward," from pro- "forth" (see pro-) + verbum "word" (see verb). Used generally from late 14c. The Book of Proverbs in Old English was cwidboc, from cwide "speech, saying, proverb, homily," related to cwiddian "to talk, speak, say, discuss;" cwiddung "speech, saying, report."

verb (n.) (глагол); из старофранцузского «verbe» - слово, божье слово, глагол; из латинского «verbum» - глагол, слово; из PIE корня *were- (3) - говорить
late 14c., from Old French verbe "word; word of God; saying; part of speech that expresses action or being" (12c.) and directly from Latin verbum "verb," originally "a word," from PIE root *were- (3) "to speak" (cognates: Avestan urvata- "command;" Sanskrit vrata- "command, vow;" Greek rhetor "public speaker," rhetra "agreement, covenant," eirein "to speak, say;" Hittite weriga- "call, summon;" Lithuanian vardas "name;" Gothic waurd, Old English word "word").

Т.е. это русское «вру», в одном кусте с ор (ору), орать, речь, говор, вера, вру (в значении «лгу»), врач, ворчу, бурчу, ворожу и пр., в форме «врать» с заменой «т» - «d». Еще одно доказательство книжности латыни, т.к. изначальная форма – первое лицо единственного числа – вру. Т.е. – это калька со слова «поговорка», точнее – «при» + «врать», «пред» + «врать»

Даль
вирать что; олон. вирать (вираю, вру); арх. вираться (что ты вираешься?); смол. вирзать, верзить и верзти; лгать, обманывать словами, облыжничать, говорить неправду, вопреки истине; говорить вздор, небылицу, пустяки; пустословить, пустобаять, молоть языком, суесловить; хвастать, сказывать небывальщину за правду. Вракать сев. врекать яросл. врать, болтать, молоть пустяки; вракают говорят в народе, ходит слух. Врака ж. враки мн. вранье ср. врасня, враница ж. арх. вздор, пустословие; ложь, ложные слухи, молва. Враль, врала, сиб. врач, врачук, арх. вирун, сев. вракала, вракун, смол. вирза; врун м. вралиха, сев. врасья, вракунья, врачунья, вирунья, врунья, врачка, врух (ш) а, вракуш (к) а, врахотка, вралья, враха ж. лгун, обманщик, кто лжет, врет, обманывает, говорит неправду; | говорун, рассказчик, забавный пустослов, шутник, балагур.

Фасмер:
врать вру, враль, враки мн. Из *вьрати, *вьрѫ. Сюда же врач. Родственно греч. ῥήτωρ "оратор", ερέω, ἐρῶ, "скажу", *ερι̯ων, откуда εἴρων "человек, который говорит не то, что думает", лтш. vervelêt, - ẽju "бубнить, быстро тараторить" (из *verver-); см. Сольмсен, Unters. Gr. Lautl. 261 и сл.; М. – Э. 4, 542; далее, сюда же относят лит. var̃das "название", лтш. vàrds – то же, др.- прусск. wīrds "слово", лат. verbum, гот. waúrd "слово"; см. Сольмсен, там же; Траутман, BSW 360 (с оговорками). О знач. слав. слов см. Брандт, РФВ 25, 214 и сл. •• <Важно иметь в виду, что слово врать только великорусск., поэтому целесообразнее видеть в нем новообразование, как это и делают Хольмер (SILUÅ, 1951, стр. 151 и сл.; см. также RS 18, 2, 1957, стр. 276 – 277), объясняющий его на основе врѣти "кипеть" > "говорить чепуху", и Вайан (RES 31, 1954, стр. 100 и сл.), который производит врать из за-вере́ть, за-во́ра, ср. плести́, сплетни. Оба отрицают связь с врач. – Т.>

У Фасмера в очередной раз плохо с русским языком

Врать `Этимологический словарь русского языка`
врать Общеслав. Корень вьр - является родственным лат. verbum «слово», нем. Wort — тж. и т. д. и, вероятно, имеет звукоподражательный характер (ср. ворковать). Первичное значение, известное еще в XIX в., — «говорить» (ср.: Полно врать пустяки. — Пушкин)

Шапошников:
Из праслав. *вьрати, глаг. на - ати от основы *вьр-, соотносительной с основой *вир - в глаг. *завирати, *привирати, *вар- и *вор-. Первоисточник: и.- е. глаг. корень *wer-: *wor-: *wr-: *werə-: *wrē- ≪говорить приподнято, вещать, произносить речь≫. Соответствия: хетт. uerija ≪кликать, звать, призывать≫, uar - ≪де, дескать≫; др.- греч. είρω, έρέω, έρώ ≪говорю, приказываю, оговариваю≫, ρήτορ ≪оратор≫, ρήμα ≪глагол≫. В других и.- е. языках этот глаг. корень расширен иными расширителями основы (-dh-, -bh-); ср. лит. vardas ≪имя, наименование≫, лтш. vards ≪название≫, др.- прус. wīrds ≪слово≫, гот. waurd ≪слово≫, лат. verbum ≪глагол≫.

Надо полагать, сюда же и «write» - писать.