Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: puzzle – загадка
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=5042
5042, RE: puzzle – загадка
Послано pl, 06-10-2015 15:35
puzzle – загадка, головоломка, мозаика; озадачивать, ломать голову

puzzle (v.) (возможно, множественное число от «pose» в смысле «озадачить»)
1590s, pusle "bewilder, confound," possibly frequentative of pose (v.) in obsolete sense of "perplex" (compare nuzzle from nose).

См. «position», «purpose», напомню, что «pose» - искусственное слово, образовавшееся из «position», т.е. «постою»; так же “appose, apposail” – вопрос для решения – M.E. (1826) – ставить в тупик, запутывать, смущать; (1675) – смущать, приводить в замешательство (nonplus). Изначально, видимо, здесь слово «обстоять» или нечто похожее, вероятно, по смыслу – обстоятельства (например, затруднительные):

Обстоять `Толковый словарь Ушакова`
обстою, обстоишь, несов. 1. что. Первонач. окружать, стоять вокруг, осаждать (старин.). Обстоять крепость. 2. Теперь - только в безл. выражении: обстоит, с чем и в выражениях с подлежащим дело, дела, Всё в знач.: пребывать, находиться в каком-н. состоянии, положении.

Словарь 1888 приводит связку – “opposal” = “opposition”, F. “oppozer” – противополагать, сопоставлять.

Но, возможно, здесь русское «позырь», т.е. – посмотри, ср. с чешским «pozor» - остерегайся, будь внимательным; внимание – «pozornost». Замена «р» - «l». ПЗР – PZR – PZL

Ср. (1675) A PUZZLE – грязная шлюха, потаскуха («slut»). Вполне вероятно, что и «позор»; синоним – PUSLE (poesele, Du.). Хотя, здесь, возможно, что и «пошла» (пошлая) или «поселю», ср. «mademoiselle» - барышня, девица (мой + дом _ селю). Оба слова устар.