Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: protrude – выступать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=9266
9266, RE: protrude – выступать
Послано pl, 24-05-2021 12:44
protrude – выступать, высовываться, см. «pre-», «pro-», «proto-», «re-», «tower», «thorp», «thrust», «trade», «tree»; protrude - (из латинского (Дворецкий): pro–trudo, trusi, trusum, ere: 1) толкать вперёд, выталкивать; 2) отсрочивать, откладывать. Из pro- + trudo, trusi, trusum, ere: 1) толкать, вталкивать || подталкивать, гнать; загонять; 2) понуждать, заставлять; 3) оттеснять; теснить, вытеснять; 4) выталкивать, выгонять, (вы)пускать; pass. вырастать; 5) порождать (ср. еще «дарить» (жизнь).
Словарь 1828 производит это слово из τρύω (fut. τρύσω с ö; pf. pass. τέτρϋμαι) мучить, томить, изнурять.
Бикс относит к «тру» / «деру» и добавляет τείρω 1) изнурять, терзать, мучить, удручать; 2) терзаться, страдать (τείρεσθαι, ср. «терзать», далее разрядки мои - Дунаев); 3) теснить (τείρουσι, «терзаю», ср. τρόσί-βιος - (σί) делающий жизнь мучительной, причиняющий страдания; τρώγω (fut τρώξομαι) (о людях и животных) 1) грызть, есть, вкушать (ср. еще «терзаю»); 2) есть в сыром виде; τρυγάω (об урожае, плодах) убирать, собирать, срезать, срывать (ср. «дергаю» и «δράγμα»).
Горяев в этот ряд относит τρητός 1) просверленный; 2) снабжённый отверстиями; 3) ноздреватый, пористый; 4) резной; 5) проколотый, т. е. сшитый; τρήμα, ατός τό <τετραίνω> дыра, отверстие (ср. «драть» / «тереть»); τρηματόεις, όεατσα, όεν ноздреватый, пористый, ср. с «дрожу»: τρέω (aor. έτρεσα — эп. тж. τρέσσα (ср. «дрожу» / «трясусь») 1) дрожать (от страха), быть в страхе; 2) бежать в страхе; 3) страшиться, бояться, пугаться, ср. τρόμος ό <τρέμω> реже pl. 1) дрожь, трепет; 2) землетрясение (у Даля – трус); τιτράω (fut. τρήσω, aor. έτρησα; pass.: aor. έτρήθην, pf. τέτρημαι) просверливать, пробуравливать; τυλόω 1) натирать мозоли, покрывать мозолями; 2) снабжать шишками или выступами; τρωτός - <τιτρώσκω> ранимый, уязвимый; τραύμα, ион. и дор. τρώμα, ατός το 1) рана, увечье («драть», англ. «trauma», русское заимствование - «травма»); 2) повреждение, поломка (τρωμάτων); 3) поражение, разгром, урон (τρώματα); τορευτός - 1) чеканный, резной; 2) чеканный, искусный; τόρευμα, ατός τό изделие, покрытое выпуклой резьбой или сосуд чеканной работы (τορεύματα); τορεύω 1) изображать резьбой, гравировать (τορευθέν); 2) обрабатывать чеканкой, покрывать резьбой; 3) (ν. l. к τορνεύω) громко и отчётливо петь (ср. «драть горло»); τόρμος ό 1) просверленное отверстие; 2) стержень,, колышек, шип (отсюда заимствованное «тормоз»); *τορέω (только aor. 1 έτόρησα (ср. еще «драчу» и «строгаю»), aor. 2 έτορον и fut. 3 τετορήσω) 1) пробивать; 2) вырезывать (из тростника); 3) отчётливо объявлять; τορνευτός – точёный; τορνόομαι придавать круглую форму, делать круглым (ср. «turn»); τόρνος ό 1) циркуль; 2) токарный станок (у «древних» греков?); τορός - <τείρω> 1) пронзительный (ср. «дерущий»); 2) пронизывающий, бросающий в дрожь; 3) тонкий, чуткий; 4) ясный, внятный; 5) деятельный, дельный (произв. - τορώς 1) ясно, внятно, отчётливо; 2) сильно, крепко); у Горяева – долото; τορύνη (ö) ή мешалка или уполовник; τορύνω (ΰ) разбалтывать, размешивать; ταΰρος ό (тж. τ. βοΰς) бык (острый (рога) (земля быков - Ταῦρος = Таврия, степные районы), ср. «tower»; Ταυρίχη ή (sc. γή (земя + держу, см. «regime») Таврика (Ταυρίδα), ныне Крым (по всей вероятности – край острых гор, т.е. «торчу», см. «Tauros»); Δάρδανος - дарданский, перен. троянский; δειρή, дор. δειρά ή 1) шея (это вторичное значение); 2) горло; 3) перен. пасть; 4) горная гряда; δελτόομαι досл, записывать на дощечке, перен. замечать себе, запоминать («драть»); δένδρον τό дерево, преимущ. фруктовое; δέρμα, ατος τό 1) кожа (снятая или выделанная); 2) шкура, мех, руно; 3) кожаный мех; 4) кожистый покров, кожица, оболочка, плёнка; 5) скорлупа; δέρω, тж. δαίρω (fut. δερώ, aor. έδειρα; pass.: fut. NT δαρήσομαι, aor. έδάρην, pf. δέδαρμαι) 1) сдирать кожу, обдирать; 2) драть, лупить, сечь, колотить (δορός ό <δερω> кожаный мех, мешок; δρατός 3 ободранный, со снятой кожей); δηριάω 1) бороться, состязаться (δηριώντες); 2) сражаться; 3) спорить, пререкаться; δήρος, ίος ή борьба, бой, битва («дерусь, драка»); διαρέω (fut. διαιρήσω, aor. 2 διεΐλον (делю, ср. с διαρετός – делимый), pf. διήρηκα) 1) снимать, срывать; 2) раскалывать (ср. «дыра» и кр. – тат. «дере» - ущелье); 3) разрезать, рассекать; 4) прокалывать; 5) вырывать, выворачивать, выдёргивать; 6) взламывать, ломать; 7) разбирать, разрушать; 8) делить, разделять (διαιρεθήναι, ср. «драть» или «тереть»; ср. еще διελεΐσθαι и διηρήσίθαι); 9) различать; 10) разбирать, толковать, разъяснять, тж. определять, рассуждать; 11) разрешать; ровно такая путаница в слове διαίρω (fut. διαρώ, aor. διήρα) 1) поднимать (διαρέσθαι, διηρμένον), ср. «садил» и выражение «до» + «αίρω», «ἀήρ», см. «air» (т.е. «ветер» (αἰθήρ), еще δίαρτάω – подвешивать); 2) удалять, отводить; 3) раскрывать, открывать (ср. «деру» / «делю»); 4) переправляться, проходить, переходить, переезжать (δίαρμα, ατός); 5) принимать на себя, предпринимать; διαρραίω - разбивать, разносить в куски, т. е. уничтожать; διαρρήγνϋμι (fut. διαρρήξω) 1) разрывать, прорывать; 2) разрываться, лопаться; διάρρηξις – разрыв (διαρρώξ, ώγος adj. разорванный или размытый); διαρρίνέω просверливать (ср. «τόρμος» и διόρνυμαι устремляться (на)сквозь, быстро проноситься (διόρών); διαρτάζω досл, расчленять, перен. подробно рассказывать (ср. «драть», «драть горло», ср. τορεύω); διαρταμέω растерзывать, отрывать («драть», ср. у Дюма – Д’ Артаньян); δίαρτάω – разобщать, отрезывать; δίορθόω делать прямым, выпрямлять («держу», см. «direct», «regime»); δόρκη ή, δορκάς, άδος ή 1) антилопа, газель; 2) косуля; δόρυ, δόρατος, эп.-ион. δούρατος и δουρός, поэт. δορός τό (dat. δόρατι, δούρατι, δουρί, δορί и δόρει; dual, δοϋρε; pl.: пот. δόρατα, δούρατα, δοϋρα и δόρη, gen. δοράτων и δούρων, dat. δόρασι, δούρασι и δούρεσσι) (см. «tree») 1) дерево (то, с помощью чего «дерут» (землю), ср. у Горяева – деревня, расчищенные от деревьев поля (см. «thorp»); дербанина – новь (нива), дырван – расчищенное, новосделанное поле); 2) брус, балка, доска или древесина; 4) шест, древко; 5) (царский) жезл, скипетр (от «скопать»); 6) копьё; 7) бой, сражение, тж. война: (δορί, ср. δηριάω и δήρος, т.е. дерусь и драка); 8) вооружённые силы, войско (ср. δορύξενος ό боевой товарищ, союзник); δορυσσόος, стяж. δορυσσοΰς - <σεύω = качаю, см. «seismic»> потрясающий копьём, воинственный (отсюда взяли Шекспира – shake + spear); δουράτεος - (α) деревянный (ср. русское «дура» и «драть»); δρυς, δρΰές, δρυός ή (dat. δρυΐ, асc. δρΰν; pl.:, пот. δρύες и δρύς, асе. δρύας и δρύς) 1) дерево; 2) преимущ. дуб; δράγμα, ατός τό <δράσσομαι> 1) горсть, пригоршня («дергаю» (-ть), «торкать», «держать»; «target», «trigger»); 2) охапка, сноп (δράγματα); 3) колосья, урожай → δραγμός ό хватание, схватывание (ср. «τρυγάω»), сюда и δράσσομαι, aтт. δράττομαι (fut. δράξομαι, aor. έδραξάμην, pf. δέδραγμαι) хватать, схватывать (θερίζω 1) убирать, косить, жать; 2) ирон. грабить, опустошать; 3) (о смерти, войне и т. д.) косить, губить; 4) срезывать, отрубать, отсекать; 5) срывать, выдёргивать; 6) проводить лето (θέρος, см. ниже); 7) перен. пожинать, обретать, получать; θερίζων, οντος ό жнец); δραχμή и δαρχμή ή <δράσσομαι> драхма, «горсть» - 1. мера веса = 4,366 г; 2. монета = 6 оболам («держу»); Θαργήλια τά Таргелии (аттический праздник жатвы в честь Аполлона и Артемиды в месяце таргелионе), θαργηλιών, ώνος ό таргелион (11-й месяц аттического года —от середины мая до середины июня); δράκων, οντος (α) ό 1) дракон («дыра» + «огонь», см. «cannon», «dragon», «gun»; слово позднее, после появления огнестрельного оружия); 2) змея; 3) морской дракон (рыба Trachinus draco); 4) дракон (боевой значок, т. е. знамя у парфян); 5) дракон (браслет в виде змеи); δραπετεύω 1) бежать, убегать (тоже, что «дробить», «трепать» (труп) см. «drop», «trophy»); 2) избегать, уклоняться; 3) укрываться, прятаться; δρεπάνη (α) ή серп → δρέπω (fut. δρέψομαι, aor. 1 έδρεψα, aor. 2 έδραπον) срывать, собирать (ср. «сдираю»); δρύπτω (aor. εδρυψα—зл. δρύψα; поздн. aor. pass. έδρύφθην) 1) отрывать, сдирать (ср. «дробить»); 2) раздирать, расцарапывать; раздирать себе лицо (в знак скорби) → δρύψια τά оскрёбки; δρασμός, ион. δρησμ,ός ό тж. pl. бегство, побег (производное от δρόμος = дорога); δραστήριος 1) деятельный, энергичный, предприимчивый, тж. решительный («дерзать»); 2) действительный, сильно действующий; 3) возбуждающий, поощряющий; 4) дерзкий, дерзновенный; 5) грам. активный, действительного залога; δρίμύτης, ητος ή 1) острота, едкость («драть» / «тереть» (глаза, горло); «острить» (см. «tower»); 2) тонкий подход, проницательность; 3) хитрость, ловкость; 4) пылкость, рвение; δρίμύς, εϊα, ύ 1) острый, пронизывающий (ср. «деру» и «dream»); 2) острый, едкий, крепкий; 3) острый, пряный; 4) сильно пахнущий, с острым запахом; 5) гневный, злобный; 6) жестокий, ожесточённый; 7) сильный, бурный, пылкий, пламенный; 8) остроумный, проницательный, хитрый; 9) мелочный, придирчивый; δρΐμέως 1) остро, резко (δριμύτερον) (ср. еще «острящий»); 2) остроумно; δρόμος – дорога и производные, в основном связанные с бегом; θαρσέω, новоатт. θαρρέω 1) быть смелым, отважным, отваживаться, дерзать («дерзаю»); 2) быть уверенным, твёрдо верить, доверять(ся), смело полагаться; θεραπεία, ион. θεραπηίη ή тж. pl. 1) религиозное служение, почитание, культ; 2) уважение, внимание; 3) уход, забота, попечение; 4) уход, выращивание; 5) забота, приготовление; 6) врачебный уход, лечение; 7) свита, охрана (англ. «therapy»), θεραπήϊα τά целительные средства; θεραπεύω 1) служить, быть в услужении; 2) культ, поклоняться, служить, чтить; 3) почитать, уважать; 4) нести службу, служить, прислуживать; 5) угождать, угодничать, заискивать; 6) подкупать; 7) добиваться; 8) потворствовать, потакать; 9) заботиться; 10) воспитывать, упражнять, приучать; 11) окружать врачебным уходом, лечить или излечивать (ср. «терпение»); 12) поддерживать в хорошем состоянии, лелеять, холить; 13) приводить в порядок, чинить; 14) иметь попечение, прилагать старания, заботиться; θεράπων, οντος adj. m готовый к услугам, гостеприимный, радушный <θεράπων, οντος (α) ό 1) спутник, товарищ, помощник, соратник, приближённый; 2) перен. ученик или служитель; 3) слуга (преимущ. наемный) <θεράπνη, дор. θεράπνα ή 1) служанка, прислужница; 2) местопребывание, жилище, обиталище; θεραπίς, ίδος ή прислужница; θεραπαινίς, ίδος ή, θεράπαινα - служанка, прислужница. Неверная этимология – из τέραμνον τό, τέρεμνον и τέραμνον τό только pl. кров, жилище (в русском отразилось, как «терем», см. «tower», т.е. изначальное русское «острог») (здесь три русских понятия: терпя (терпеть); здоровый; деревня (см. «thorp»); θερμός – теплый, горячий («тру» («dry»), θερμότης, ητος ή тж. - тепло, теплота, жар («тереть»); θέρομαΐ (fut. θέρσομαι («трусь»), aor. 2 έθέρην) 1) греться, согреваться, нагреваться; 2) загораться, воспламеняться (θέρωνται – «тереть»); → θέρμη ή – жара, теплота → θερΐνά τά летняя пора, лето; θέρος, εος τό 1) лето (но, ср. «жар»); 2) урожай, жатва (ср. «деру» и «θερίζω» - дергаю); 3) волосы, грива; θρασέως 1) смело, храбро; 2) дерзко, нагло («дерзаю»); θράσος, εος (α) τό 1) храбрость, отвага; 2) преимущ. дерзость, наглость; θράσσω, aтт. θράττω (ά) (ион. pf. τέτρηχα; inf. aor. θράξαι или θραξαι; лог. pass, έθράχθην) смущать, тревожить, расстраивать («дерзаю», «дрожу») (см. «risk»); θραύω (pass:, aor. έθραύσθην, pf. τέθραυσμαι) 1) ломать, разбивать; 2) перен. ломать, надламывать; подрывать, сокрушать; θραυσις, εως ή ломание, разбивание («трещу»); θραΰσμα, ατός τό обломок, осколок; θραυστός - ломкий, хрупкий («трещать»); θριγκόω 1) снабжать венечным карнизом, увенчивать карнизом («держащий», ср. δράγμα); 2) снабжать изгородью; 3) доводить до высшей степени, довершать («держащий» (до конца); θριγκώσαι – довести (до крайности); θρίγκωμα, ατός τό 1) верхний край, карниз («держать»); 2) досл., обрамление, перен. приправа; θρυπτικός - расслабленный, немощный, изнеженный («истрепаться»); θρύπτω (fut. θρύψω; pass.: fut. θρυφθήσομαι, aor. 1 έθρύφθην, aor. 2 έθρύβην, pf. τέθρυμμαι) 1) сокрушать, разбивать, размельчать, дробить («трепать»/ «дробить», см. «drop», «trophy»); 2) разрыхлять, рыть; 3) (об обычаях и т. п.) ломать, нарушать; 4) надламывать, расслаблять, расстраивать, портить; 5) ломаться, жеманиться, притворяться; 6) напускать на себя важный вид, чваниться; θρώσκω α θρώσκω (эп. impf. θρώσκον, fut. θοροϋμαι, эп. aor. θόρον — conjct. θόρω) 1) прыгать, спрыгивать, соскакивать (θορός ό <θρώσκω> мужское семя («трачу» / «драчу»); 2) вспрыгивать, вскакивать; 3) отскакивать («тряска»); 4) бросаться, набрасываться, нападать; 5) быстро идти, спешить, нестись, мчаться; 6) ( = θορνόομαι) покрывать, оплодотворять; θρωσκων производитель, самец, перен. мужчина (ср. «дерзкий»).
Возможно, сюда - θύρα, ион. θύρη (ΰ) ή (дор. асc. pl. θύρας, эол. асc. pl. θύραις) 1) дверь, калитка, pl. двустворчатая дверь или ворота (с одной стороны – дыра (см. «door»), а с другой – «створ» (створка), ср. еще «дверь» и лат. forum = двор); 2) (в восточных странах) царский дворец, двор; 3) редко (= αϊ πύλαι) городские ворота; 4) дверца; 5) вход (в пещеру) (θύρησιν); 6) плот, палуба, досчатый щит; 7) досчатый забор (ср. еще «затворю» и «дерево», ср. δουρός); θΰρίς, ίδος – дверца, а с другой стороны – створка; отворить, см. след. слово; θΰρώματα τά 1) дверь, преимущ. створчатая; 2) дверь с дверной рамой; 3) деревянный щит. Разумеется, здесь не все соответствия.
Де Ваан сосредоточился на понятии «труд» (в греческом я такого понятия не обнаружил). W. cythrudd – досаждать, разражать, Lith. triusas – работа, усилие, боль (ср. «тружу»), OCS trudъ – труд, работа, SCr. trud – труд, усилие, работа, Go. us-þriutan – жестко обращаться, помыкать, OIc. þrjota – лишать, OHG -driozan – причина печали, Alb. tredh – кастраты.
Даль: торить, что (тереть), прокладывать борозду, тропу, дорожку; протолочить, протоптать; пролагать частым и многим гнетом, боем, накатом, ходьбой; сиб. мучить, томить, задерживать, волочить или водить. Тор, тореная дорога; бой, убитое и торное место; место, где много народу, езды, ходьбы, где трутся, толпятся, бойкое место. Торина, или вологод., архан. торна, торная сущ., жен. торник муж., вост. торная дорога, большая, битая, уезженная. Труд, муж. работа, занятие, упражненье, дело; все, что требует усилий, старанья и заботы; всякое напряженье телесных или умственных сил; все, что утомляет. Труд, церк., стар. болезнь, боль, боли, болесть, хворь, хворость, хвороба, недуг, недужина, немощь или немочь, немогута, скорбь, хиль, хилина, вообще нездоровье. Трудить кого, тружати стар. труждать церк. утруждать, налагать труд, работу, заставлять что делать; беспокоить, тревожить, докучать. Труждаться, мучиться, биться, живучи в нужде, в бедности. Трудный, тяжкий, удручающий; мудреный, недостижимый; удрученный, отягченный. Земляная работа трудная.
Старчевский: троудити – ждѫ – диши – таскать, гнать, не давать покоя, мучить; троудъ: 1) упражнение в работе; 2) самое произведение, совершенное работою; 3) болезнь; 4) труд, беспокойство, досаждение, водяная боль в животе; троудливъ – обременительный, неприятный, тяжелый; троудьнъ – устлый, утомленный.
Основа на зияю, зеваю – сую – сею – сеять – сад, сяду, зад – садил (ссадил) – сдеру/ сотру – деру/ тру.
Другими словами, латинское «trudo», изначально, связано с удалением древесных остатков из почвы, в первую очередь пней и корней (ср. еще с тореньем дороги в лесной зоне, но и протиранием в степной), что является крайне тяжелой работой. В греческом есть ссылки (τυλόω) на натирание мозолей (ср. «натрудил ноги или руки»).
Собственно, труд есть обобщенное понятие от изначального трения и драния.
Тру, тереть, трусь, терли / деру, драть, дерусь, драл → труд, тружу, трудил. Т (Д) Р (Т) (С) (Л) – Т (Δ, Θ) Р (Λ) (Т) (К, Σ, Ξ) (Λ→Р) – TR (D) (S) (L →R).
Для нашего слова, наиболее близкие понятия в русском языке (по Далю): протаривать или проторять, проторить дорожку, наторить, проложить ездой, наездить, проколеить, накатать; пробить ходьбой, протоптать. Дороженьку проторил, худу славу проложил, ·песен. Один проторил тропу, а все ходят. -ся, быть проторену. Проторивание длит. проторение окончат. действие по гл. Протаривать, проторить, проторить что, расточить, промотать, извести без рассчету, убыточно (ср. «протерять») кого, вводить в убытки, причинять изъян, наклад, заставить издержаться, расхищать или подвергать порче чье добро. Проторина жен. протертое на чем место. Протор муж. тропа, тропинка, пешая дорожка, стезя, южн. стежка. Протор, проход сквозь толпы, в давке, тесноте. Протруждать, протрудить кого, утруждать несколько времени; ся, трудиться несколько времени. Соответственно, наше слово – протрудил.
ПРТРДЛ - *ПРТ (Δ, Θ) РТΛ→Р – PRTRDL →R – PRTRDR.
1675: To PROTRUDE (protrudere, L., т.е. porro trudere) – продирать, проталкивать вперед. Сюда же относиться и современное «protrusion» - выступ, выпячивание (*протружение).
Возвратное слово, медицинский термин «протрузия» (межпозвонкового диска) — выпячивание межпозвонкового диска за пределы позвоночного столба без разрыва фиброзного кольца диска и связок, окружающих позвоночник. «Википедия» (русс.); (в стоматологии): 1. Выдвижение вперед нижней челюсти. 2. Аномалия прикуса, характеризующаяся расположением части зубов впереди остальных. Медицинские термины. 2000. Протрузия мозга (protrusio cerebri; лат. protrudo, protrusum толкать, выталкивать) см. Выбухание мозга. Большой медицинский словарь. 2000.