Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: purloin – грабитель
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=9382
9382, RE: purloin – грабитель
Послано pl, 03-07-2021 09:04
purloin – грабитель, см. «long», «pearl», «prey», «pre-», «prize» (2), «pry» (2), «pro-», «proto-», «prowl», «re-»; purloin – (из англо-французского «purloigner» - перемещать); из старофранцузского «porloigner» - откладывать, замедлять, задерживать, оттаскивать, отдаляться; из «por-» (см. «pro-») + старофранцузское «loing» - далеко; из латинского longe : 1) далеко, вдаль, вдали; 2) издали; 3) гораздо; 4) весьма, чрезвычайно, безусловно совсем, вполне; 5) пространно, подробно, обстоятельно; 6) долго; longus, a, um: 1) длинный; большой; глубокий; высокий, длинный; обширный, широкий; 2) далеко разносящийся; 3) далёкий; отдалённый, дальний; 4) пространный; 5) долгий, длительный, продолжительный, долговременный, затяжной; медленный; давний, многолетний; 6) наводящий скуку, скучный (ср. «dull», далее разрядки мои - Дунаев); 7) долгий, протяжный.
В словаре 1828 нет приемлего объяснения из греческого, только AS lengian – расширять, Germ. lang, loeng, long, AS. lang, Dutch lanc.
Де Ваан: Hit. taluki/ talugai- длинный, zaluknu – протягивать, Skt. dirgha-, OAv. darǝga- (ср. «дорога»), OCS dlъgь, SCr dug (?), Lith. ilgas, Alb. gjate – долгий, Go. lags, OHG lang, OIc. langr, MP drang – длинный, Gr. δολΐχός - 1) длинный; 2) долгий, продолжительный; δολΐχαέων, ωνος adj. досл, долговечный, перен. бессмертный («долгий»); δολιχεγχής - вооружённый длинным копьём → λόγχη – копье; διΰλίζω 1) процеживать, очищать; 2) отцеживать (ср. «отделю»); но, ср. διορίζω, ион. διουρίζω - разграничивать, размежёвывать, здесь может быть, как отрежу (ср. διορύσσω, атт. διορύττω - прокапывать, прорывать), так и отделю; δίλημμα, ατός τό грам. условно-разделительное предложение, дилемма, альтернатива («деление, деленый», отсюда - λημμα — предположение, доказанное утверждение, полезное не само по себе, а для доказательства других утверждений); по всей вероятности, отсюда и «δί», означающее разделение на два); διολκή ή досл, расхождение, разброд, перен. недоумение; δείλη ή - 1) пополуденная пора, предвечернее время; 2) вечер; 3) закат, запад (это основное значение – даль, дальний запад); δέλτα τό indecl. 1) дельта (четвёртая буква греч. алфавита — Δ, δ); 2) дельта (реки) (sc. του Νείλου); 3) дельтовидный полуостров; 4) женский лобок в виде треугольника (делю, дельта делится на рукава); δέλτος ή 1) писчая (записная) доска (имевшая в далёкой древности дельтовидную, т. е. треугольную форму (скорее всего – сказка, чем выпиливали тругольник в «древней Греции»? Да и неудобно это); 2) письмо, послание; 3) завещание; 4) записки, сочинение, тж. стихи; λαγαρός - 1) впалый (но, ср. «пролежень»); 2) мягкий, гибкий; 3) скудный, бедный; 4) тонкий, узкий; 5) тонкий, стройный; 6) стих, усечённый в середине на одну мору, т. е. имеющий краткий слог вместо долгого («делящий»); II λάγϋνος ή лагин (мера жидкостей = 12 κοτύλαι, т. е. 3,29 л) → Ι λάγϋνος (α) ό бутылка, флакон (οίνου); λαγών, όνος ή 1) пустота, полость; 2) пропасть, обрыв; 3) бок, пах; 4) могила («лежу») (надо полагать, отсюда и лагуна («lagoon» «lagune»), которая разделяет остров или территорию? Ср. «lacuna») → λάκκος ό 1) пруд для водоплавающей птицы; 2) яма, ров; 3) водоём, бассейн; 4) цистерна (для хранения вина, масла и пр.) (ср. «lake»), но и «режу»); λαίτμα, ατός τό (только пот. и асс, sing.) пучина, бездна (αλός) (ср. «длить», но «летать»); εύδείελος (= εύδηλος) 1) издали видимый, далеко заметный (ср. «отдалю»); 2) открытый солнечным лучам, солнечный, έυδελεχέω – продолжаюсь; Ι τήλε adv. 1) далеко, вдали; 2) далеко, вдаль; II praep. cum gen. далеко от, вдали от; τηλίκος 3 (ι) 1) в таком возрасте, стольких лет от роду; 2) столь большой или сильный; Ι τηλόθε(ν) adv. 1) издалека, издали. 2) далеко, вдали («дальше»); II praep. cum gen. вдали (далеко) от; Ι τηλοθϊ adv. далеко; II praep. cum gen. далеко (вдали). Τάρτάρος ό, Τάρταρα τά Тартар (1. тёмная пропасть под Гадесом, куда Зевс свергнул Крона у Титанов и др. 2) подземное царство (дыра-дыра (деру), но и даль-даль, лат. I terra, ae f: 1) земля: континент, материк; землетрясение || почва; суша; земная поверхность: в ад; в преисподней; 2) тж. pl. земля, страна, край: terrae, orbis terrae и orbis terrarum (вся) земля, мир, иногда Римская империя; на земле, на свете; territorium, i n : область, территория (торю); τελάμών, ωνος ό 1) перевязь, ремень; 2) повязка, бинт («делю»); τελέ-αρχος ο <τέλος 9> телеарх; τελέθω быть законченным, полным, зрелым, т. е, сделаться, стать, тж. быть (дальше в смысле – больше, старше, см. слова далее); τελεία ή (sc. στιγμή) грам. точка (делю (предложения); τέλειος и τέλεος - 1) законченный, полный; 2) законченный, зрелый, возмужалый, взрослый; 3) безукоризненный, без порока, отборный; 4) законченный, совершившийся; 5) окончательный, решительный; 6) совершенный, лучший, отличный; 7) (о богах) непорочный или всё осуществляющий, всемогущий (т.е. идущие дальше человека в развитии); 8) заключительный; 9) крайний, высший, тягчайший (ср. «дальний»); 10) мат. совершенный: совершенное число (т. е. равное сумме всех своих сомножителей, напр., 28=14+7 + 4 + 2 +1); τελείωσις и τελέωσις, εως ή 1) окончание, завершение; 2) великолепно, превосходно; 3) надлежащим образом, как следует, образцово; 4) в конце концов, наконец; τελευτάω, ион. тж. τελευτέω 1) приводить в исполнение, совершать («делать», см. «deal», «util»); 2) кончать, заканчивать; 3) кончаться, оканчиваться (ср. «дело», но «удалю»); 4) исполняться, осуществляться; 5) (тж. θανάτω τ. NT) умирать, погибать; 6) доходить, граничить, простираться («даль»); то же - τελευτή, дор. τελευτά (τα) (не отсюда-ли народ «телеуты», т.е. «удалить»?); τελέω, эп. тж. τελείω («дело» и «даль», так же – «дал» и «делю» - слова разные по способу образования): (fut. τελέσω — эп. τελέσσω и τελέω, атт. τελώ, aor. έτέλεσα — эп. έτέλεσσα, pl. τετέλεκα; pass:. aor. έτελέσθην, pf. τετέλεσμαι) 1) кончать, оканчивать; 2) совершать, выполнять; 3) осуществлять, исполнять; 4) осуществляться, сбываться; 5) умерщвлять, убивать; 6) доводить до совершенства; 7) делать счастливым; 8) делать; 9) производить на свет, создавать; 10) причинять, доставлять, ниспосылать; 11) вносить, платить, уплачивать; 12) (от)давать, приносить; 13) платить налоги; 14) принадлежать, относиться; 15) расходовать, тратить; 16) приходить, доходить; 17) вводить в таинства, посвящать; τέλλω (aor. έτειλα) 1) совершать, проходить; совершаться, происходить, длиться (ср. лат. «terra» и I tellus, uris f 1) земля, земной шар; 2) твёрдая земля, суша; почва; 3) земельная собственность, земельный участок; 4) область, страна, край); 2) подниматься, восходить; то же, что и «τελέω» - Ι τέλος, εος; II τέλος.(τό) adv. в конце концов, наконец; τυλίσσω склонять («делюсь»).
Основа на зияю, зеваю – сую – сею – сеял, сеять – сел, сяду – стою – садил (ссадил) – сдеру / сотру – деру / тру (-л, - -ть, - щ) – делю (-л, - ть, - щ). Другими словами, наше «purloin» должно означать переделение, передел чужой собственности. ПРДЛ (Н) - *ПРΔ (Т) Λ (N) – PR (D, Т) LN.
Но, здесь возникают вопросы, например, куда делось «g» и насколько удаление от предмета равно воровству? Такое ощущение, что слова сочиняли доморощенные философы. Что такое кража? Это унесение передмета кражи (объекта) на некоторое удаление от ограбленного субьекта, которое (унесение, удаление) субъект некоторое время не замечает. Исключением является ситуация немедленного реагирования: - Держи вора!
Возможно, есть более простое решение – сперли.
Даль: спирать, спереть, что, сдвигать с места упором, напором; сдавливать, стискивать, сжимать напором; переть, пирать, стар. прати, давить, жать, гнести, налегать; двигать что, упираясь силою всего тела, толкать безотрывно, протяжно; - что, нести с трудом, тащить, волокти, таранить; везти, тащить лошадью; - куда, лезть силою, или идти с трудом, напр. по глубокой грязи. Спере́ть I сов. перех. разг.-сниж., то же, что украсть. Толковый словарь Ефремовой. Ср гр. ήπερ, дор. άπερ 1) куда именно; 2) как именно (и в смысле «упереть = украсть» (ср. еще «спер») - ήπεροπεύς, έως, эп. ήος ό обманщик, притворщик, обольститель). Ср, так же – «уперся в землю» (говоря о причаленной лодке), ср. ήπειρος, дор. άπειρος (α) ή 1) суша, земля; 2) материк, континент. Частично, сюда и Ι υπέρ (υ) adv. 1) сильно, крайне; с чрезмерной силой; 2) в ещё большей степени (основное значение из «сыпал», см. «hyper-», «super»). Т. Ф. Ефремова. 2000.
Спёрли – СПРЛ – *(Σ) ПРΛ – (S) PRL.
1675: To PURLOIN (pourloiguer, F.) – красть, похищать; (1826): красть, тайно перемещать; предположительно из F. pour loigner, ср. eloigner – перемещать на определенное расстояние, но Go. leina, Isl. lena, hlauna, Swed. lona, Scot. lean означает крывать, прятать, утаивать (т.е. «крою»). Другими словами, тут еще один вариант – прикрою, прикрыть, прикрыл, ср. λήθη, дор. λάθα (λα) ή забывание, забвение, ληθαργικός - погружённый в забытье, охваченный глубоким сном (см. «lethargy»). ПРКР (Т) - *ПРКР →ΛΘ – PR (C) R (?).