Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: plerophory – плерофория
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=9485
9485, RE: plerophory – плерофория
Послано pl, 07-08-2021 10:11
plerophory – плерофория (полное утверждение, увещевание), см. «offer», «full», «fill», «plural», «poly-», «public», «verb»; plerophory – (из латинского plerophoria); из греческого (Дворецкий): πληροφορέω 1) исполнять; исполняться, сбываться; 2) полностью удостоверять; πληροφορία ή полная уверенность; из πλήρης - 1) полный, наполненный; 2) сплошь покрытый; 3) преисполненный; 4) полный, выданный сполна; πληρέω 1) наполнять; 2) восполнять, возмещать; 3) комплектовать; 4) (о времени, пространстве, числе) достигать, доходить, простираться; 5) (о сроке) дотягивать, отбывать; 6) исполнять, осуществлять; 7) кончать; 8) насыщать, удовлетворять; 9) оплодотворять (ср. «более»); πλήρωμα, ατός τό 1) наполнение, заполнение; 2) содержимое; 3) исполнение или завершение; 4) полнота; 5) население (ср. «vulgar»); 6) общее число, сумма; 7) воен., мор. полное укомплектование, команда (πληρώματι, ср. «более» + «иметь»); 8) множество, толпа.
Это очередной выверт писателей «древнегреческого», когда они уже не разделяли «более» и «полню» (см. «plenty»).
Для второй части Merriam-Webster предлагает гр. φέρω, которое включает в себя как «беру», так и «пру», ср. φέρτατος – (φέρω — superl. без posit.) превосходнейший, лучший, φέρτερος – (φέρω — соmраr. без posit) лучший, более сильный (ср. «избрать», «выбрать»), φερτός – (adj., verb. κ φέρω) выносимый, но φέρτρον τό (= φέρετρον) носилки (ср. «переть»), φέρμα, ατός τό (φέρω) 1) плод (см. «fruit»), 2) отпрыск, дитя (см. «fertile»), ср. «бремя» (беременеть), но и «переть»; φερνή ή тж. pl. 1) приданое; 2) брачный дар невесте; 3) добыча (ср. «бремя» и англ. «burden», т.е. «брать»); φέρω (fut. οϊσω и οϊσομαι (не отсюда, это «тащу»), aor. 1 ήνεγκα, — ион. ήνεικα и ένεικα, aor. 2 ήνεγκον, pf. ένήνοχα (ср. «тянущий»); pass.: fut. ένεχθήσομαι («снести»). οίσθήσομαι, οϊσομαι, aor. ήνέχθην, pf. ένήνεγμαι(совершенно непонятно, как здесь оказались абсолютно другие слова, это все-же этимология, а не подбор синонимов) - 1) нести, носить; 2) приносить; 3) приносить, причинять; 4) приносить, производить, давать (φέρουσΐν); 5) переносить, уносить (ср. «пру»); 6) бросать, сбрасывать, сталкивать (φέρεσθαι, ср. «бросить»); 7) уносить, похищать; 8) грабить, разорять (ср. «беру»); 9) получать, преимущ. в награду; 10) вносить, уплачивать (φόρον, ср. «бремя»); 11) оказывать, выказывать; 12) сносить, переносить, терпеть; 13) относить, приписывать; 14) управлять, руководить; 15) наносить; 16) представлять, приводить (ср. «выберу»); 17) избирать голосованием (ср. еще «изберу»); 18) вести, быть обращенным, направляться; 19) приводить, способствовать; 20) иметь, облагать; 21) быть, обстоять, пользоваться (φέρεσθαι); 22) разносить повсюду, т. е. разглашать, утверждать, рассказывать (φέρεται, ср. «переть»), 23) imper. φέρε в обращениях скажи, позволь, давай, ну-ка; φρατρία (см. «brother»); φόρος ό (φέρω) 1) налог, подать или дань; 2) уплата, платёж; φορός – (φέρω) несущий, влекущий, споспешествующий, попутный (ср. «прущий»); φορτ-ηγέω перевозить или переносить грузы (ср. «porter»); φορτίζω 1) нагружать, навьючивать (ср. «браться»); 2) погружать; 3) обременять; φορτίον τό (φέρω) 1) ноша, тяжесть («переть»); 2) кладь, груз, товар(ы); 3) плод (чрева); 4) перен. бремя, обязанность; φόρτος ό (φέρω) 1) груз, кладь; 2) перен. бремя, тягота; 3) грубость, пошлость; φορτο-φορέω переносить или перевозить груз φορτόω – грузить, нагружать, фрахтовать (Лидделл и Скотт).
Даль: переть, пирать, стар. прати, давить, жать, гнести, налегать; двигать что, упираясь силою всего тела, толкать безотрывно, протяжно; - что, нести с трудом, тащить, волокти, таранить; везти, тащить лошадью; - куда, лезть силою, или идти с трудом, напр. по глубокой грязи. Пру, корень обширный, к коему, вопреки Шимкевичу, надо причислить: перу (прать) и Перун; кроме сего: пырять, пря, спор, упрек, поперек. против; правый, прямой, простой; прочь, прок, прапор и пр. а может быть также: пруд, прыскать и пр. Припереть что, притаранить, притащить, принести громоздкую, тяжелую вещь.
Нет, конечно, можно говорить о словосочетании более беру или пру, но, вряд ли это сможет объяснить понятие «полная уверенность».
Здесь в основе «вру» (т.е. «говорю»), ср. «больше уверен», в нашем случае – «более + верю».
По всей вероятности, ближе всего гр. II εϊρω, эп.-ион. είρέω (fut, έρω—эп.-ион. έρέω, pf. είρηκα, ppf. ειρήκειν; pass.: fut. ῤηθήσομαι (!), aor. ερρήθην и έρρέθην — ион. είρέθην, pf. είρημαι) 1) говорить; 2) говорить, приказывать (είρηκα, είρητο); 3) оговаривать, обусловливать (είρημένος).
Слово «врать» могло произойти из понятия «вряд» (ряд, к основе на звукоподражательное фью – вью – вею – веял – валю – варю – валить, ворот (ораю) - ряд: у Старчевского: върѧдити-ждѫ-диши – рядить, устроить, установлять, учреждать, распоряжать, приводить в порядок; върѧдъ – порядок, последование; върѧдьнъ – согласный, сходный, приличный, врѧдьный – последовательный; врѣти, врѭ – заключать (заврѣти – запереть, ср. совр. «заверить»).
Либо из звукоподражательного «жур» (тюрк. «джур» (водопад «Джур-Джур» в Крыму (вода-вода) → журчу (урчу, рычу, ворчу, вероятно – речь (последнее могло появиться и из кречет, коршун, грач – кричу - рычу – речь (реку, поругаю, порок, уреку, урок). Отсюда и понятие «греки» (соответственно и «Греция». Γραικοί οί греки (первоначальное, а впосл., благодаря римлянам, общепринятое вне Греции название эллинов (с одним уточнением, не от римлян, а от русских), ср. еще русское «грай» (откуда русское «игра», движения с криками), собственно, греки = грачи (черные волосы, крючковатые носы, громко разговаривают). Подробно о гр. словах, см. «verb».
Более + верю – БЛЛВР - ПΛΛ→Р (В (Ф) Р – PLRPHR.
1675: PLEROPHORY (plerophoria, L. πληροφορία, Gr.) – величайшая степень доверия, применительно к собственному убеждению, доводам. Английская “Wiktionary” дает следующее объяснение: «полнота, особенно убеждения или убеждений; состояние полной убежденности».
Возвратное слово – плерофория (из примечаний к книге Мартина Лютера «О рабстве воли» Плерофория — утверждение, увещевание; у Лютера— «pleropheria» (ср.: 1 Тим., 1, 5; Евр., 6, 11).