Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыВид, видеть, видный. Ведать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=1107&mesg_id=1229
1229, Вид, видеть, видный. Ведать
Послано marmazov, 25-10-2015 12:30
"vid" - знать; учить, изучать; рассматривать, понимать
"-vid" - знающий; понимающий; находящий, добывающий
"vidyā" - знание, наука, знание волшебства
"veda" - знание, священное знание
"vidh" (P. pr. Vidháti ) - служить, поклоняться
"vidhā" — раздедять, распределять
"vidhā" - часть, способ, манера, кратный, видный
"vīḍu" - сильный; крепкий
"vidhi" предписание,способ,'манера.правило,закон,поведение,дело,обряд, церемония, ритуал,судьба,творец;приверженец,почитатель,служитель

Таким образом, первоначальный смысл слова "видеть" - знать и распрелелять (в том числе, и знания)."Видели и распределяли", в основном, вожди и жрецы, поэтому слова "вождь" и "водить" связаны со словом "видеть". С этими словами связано и слово "вода". Существует даже версия, что кристаллическая структура воды хранит в себе беспредельную информацию.

Интересно рассмотреть слова
"vedana" - провозглашающий, возвещающий; сведение, знание, познание 
"vidhána" -  направляющий, определяющий; порядок, правило, способ, манера;
исполнение, сотворение
"vidhana" - неимущий, бедный

Первые два слова связывают между собой слова "видеть" и "ведать", а вот второе и третье слова имеют разные смыслы, несмотря на всю свою похожесть.
И дело здесь не в том, что многие древние слова включают в себя прямо противоположные понятия, а в том, что данные слова (на самом деле, предложения) созданы с привлечением разных слов: второе vidhá + na (разделять, распространять знания по частям), а третье vid + hana (отсутствие знаний). "jñāna" и "ṇa" - знание, а "hāna" - оставление, отказ, исчезновение. Причем, "hā" - оставлять, покидать, предавать.
Поэтому, слово "hāna" ("hā" + "ṇa") можно трактовать как "отказ от знаний
или неспособность к их получению).
В русском языке слово "хана" существует до сих пор, хотя смысл его слегка изменился.