Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темырусская этимология стокгольмской, шведской топономики
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=1231
1231, русская этимология стокгольмской, шведской топономики
Послано Воля, 26-10-2015 15:57
Посетив славный город Стекольный, нашёл много названий вполне похожих на слова русские, которые и по смыслу и по этимологии русской вполне и даже порой лучше шведской этимологии подходят!

Буду давать по схеме шведского метро из названия станций:

1232, Gamla stan
Послано Воля, 26-10-2015 16:02
давать буду также ссылки на шведскую википедию, вдруг кто разумеет, и на русскую и\или английскую если будут интересные моменты

https://sv.wikipedia.org/wiki/Gamla_stan

Ста́рый го́род, Га́мла Стан (швед. Gamla stan ), до 1980 года официально назывался Город между мостами (швед. Staden mellan broarna) — исторический центр Стокгольма, находящийся на острове Стадсхолмен (Stadsholmen).

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4_(%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

англы буровят, что, мол стан - это город! ДебиЛЛы не понимают разницу между стоянкой и городом!

The word "stan" is simply a contraction of the word "staden" ("sta'n"), meaning "the town."

https://en.wikipedia.org/wiki/Gamla_stan

теперь пишем и смотрим по-русски

Гам-ла-стан


ГАМ, гама, мн. нет, муж. (разг.). Нестройный гул голосов. В школе был невообразимый гам. Подняли шум и гам.

Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

гам
м. разг.
Нестройный гул голосов; гомон.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

Гам — название нескольких населённых пунктов:

Гам — деревня в Ижемском районе Республики Коми.
Гам — село в Усть-Вымском районе Республики Коми.

стан

Стан:

Логотип Викисловаря В Викисловаре есть статья «стан»
Стан — историческая административно-территориальная единица.
-стан — второй индоевропейский корень в сложных словах, превратившийся в некоторых языках в суффикс, обозначающий «страна».
Стан — центральная часть тела человека, туловище.
Стан — приспособление, сооружение для работ<1>:
Ткацкий стан — оборудование или устройство для изготовления ковров и продукции текстильной промышленности.
Волочильный стан — машина для обработки металлов волочением.
Прокатный стан — машина, деформирующая металлы между вращающимися валками:
Блюминг (стан)
Стан-5000

Топоним<править | править вики-текст>
Беларусь<править | править вики-текст>
Стан — деревня, Добровский сельсовет, Горецкий район, Могилёвская область
Болгария<править | править вики-текст>
Стан — село в Шуменской области, входит в общину Нови-Пазар
Россия<править | править вики-текст>
Стан — деревня в Бабаевском районе Вологодской области
Стан — деревня в Грязовецком районе Вологодской области
Стан — деревня в Кадуйском районе Вологодской области
Стан — деревня в Лихославльском районе Тверской области
Стан — деревня в Удомельском районе Тверской области
Стан — деревня в Фировском районе Тверской области
Также, слово стан входит в ряд сложных топонимов:
Главный Стан — село в районе имени Полины Осипенко Хабаровского края, в прошлом — посёлок золотодобытчиков.
Иванов Стан:
Иванов Стан — деревня в Хиславичском районе Смоленской области России
Иванов Стан — деревня в Шумячском районе Смоленской области России.
Новый Стан:
Новый Стан:
Новый Стан — деревня в Солнечногорском районе Московской области.
Новый Стан — деревня в Хиславичском районе Смоленской области.
Новый Стан — деревня в Шумячском районе Смоленской области.
Новый Стан — деревня в Лихославльском районе Тверской области.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F)

Этимология
Происходит от праслав. *stanъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. станъ (др.-греч. παρεμβολή), укр. стан (род. п. -у) «состояние, стан», болг. стан(ъ́т) «стан (лагерь); стан (девичий); станок», сербохорв. ста̑н (род. п. ста̑на, местн. ед. ста́ну) «жилье; ткацкий станок; (воен.) ставка», словенск. stȃn (род. п. stȃna, stanȗ) «строение, жилище, загон; туловище; состояние», чешск., словацк. stan «шатер, палатка», польск. stan «состояние, положение; чин; штат, состав; талия», в.-луж., н.-луж. stan «палатка». Стар. слав. основа на -u, родственная лит. stónas «состояние» (заимств.?), др.- инд. sthā́nam ср. р. «место, место пребывания», авест., др.-перс. stāna- «стойка, место, стойло», нов.-перс. sitān (откуда тур. Türkistan, Türkmenistan), греч. δύστηνος, дор. δύστᾱνος (*δύσστᾱνος «находящийся в плохом состоянии»), греч. ἄστηνος «несчастный», далее сюда же стать, др.-в.-нем. stân, stên «стоять». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Значение
место временного расположения; лагерь ◆ Где-то в балке в нескольких километрах от хутора был оборудован полевой стан колхоза. В. В. Овечкин, «Упрямый хутор», 1952 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
место временного поселения в период сезонной работы, промысла ◆ Когда меня спрашивают, в какой школе я получал художественное воспитание, я отвечаю, что начальной школой и жизни и искусства была для меня среда охотников, промысловый труд, таежный костер и охотничий стан. Г. М. Марков, «Строговы. Кн. 1», 1936-1948 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
войско воюющей стороны ◆ Чтобы действовать в стане врага, легенда разведчика должна обладать безукоризненной жизненностью, естественной подлинностью каждой скрупулезной детали. Вадим Кожевников, «Щит и меч. Книга вторая», 1968 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
перен., полит. общественное объединение, группировка противника ◆ Но слабо, слабо звучал голос разума посреди ожесточенной схватки бойцов «двух станов»: общественности и власти. Г. Иоффе, «Русский либерал. Премьер-министр Временного правительства — князь Львов», 2006 г. // «Наука и жизнь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
истор. в Российском государстве до 1917 г. административно-полицейское подразделение уезда ◆ Новгородской и Рязанской, избирательными округами являются не целые уезды, а их части, в первой пятины, во второй восемь станов. В. О. Ключевский, «Русская история. Полный курс лекций. Лекции 41-53», 1904 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
полицейское управление в таком подразделении ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD

Вывод: Gamla Stan - гам-ный, шумный стан!
1233, Stockholms и прочие - holm - ы
Послано Воля, 26-10-2015 16:44
Название города

Название Стокгольм (Stockholm), где швед. stock — «столб, свая», швед. holme — «остров», можно перевести как «остров, укреплённый сваями» или «остров на столбах». По другой этимологии, название от швед. stack — «залив», то есть «остров в заливе».

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BC

https://sv.wikipedia.org/wiki/Stockholm

в данном случае опять же имеем этимологию позднюю, взятую из конкретных обстоятельств, притянутую к конкретному географическому контексту:

есть ещё другие острова города Стокгольма, которые также имеют в своём названии holm! например Vaxholm, Riddarholmen, Kungsholmen но большинство островов такого корня в своём названии не имеют!






https://commons.wikimedia.org/wiki/Stockholm

полагаю, что их holm - это русский холм! и действительно многие острова Стогхольма имеют холмы и небольшие возвышенности!

Холм — форма рельефа в виде небольшой возвышенности, в плане округлой или овальной формы, с пологими склонами и слабо выраженным подножием. Относительная высота до 200 м<1>. На холмах часто строились города, поэтому многие из них имеют свои названия (например, Капитолий, Целий).

Некоторые известные географические объекты, связанные с холмами:

Дятловы горы
Холмы Рима
Семь холмов Москвы
Шоколадные холмы<2[br />

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BC

Холм — возвышенность, форма рельефа. Также может означать:

Населённые пункты<править | править вики-текст>
Белоруссия<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Бешенковичском районе Витебской области.
Польша<править | править вики-текст>
Холм — историческое русское название города Хелм, в настоящее время находится на территории Польши.
Россия<править | править вики-текст>
Архангельская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Пинежском сельском поселении Пинежского района.
Холм — посёлок в Пинежском сельском поселении Пинежского района.
Холм — деревня в Сурском сельском поселении Пинежского района.
Холм — деревня в Приморском районе.
Вологодская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Бабушкинском районе.
Холм — деревня в Великоустюгском районе.
Холм — деревня в Нюксенском районе.
Калужская область<править | править вики-текст>
Холм — село в Хвастовичском районе.
Костромская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Буйском районе.
Холм — село в Галичском районе.
Холм — деревня в Костромском районе.
Холм — деревня в Судиславском районе.
Курская область<править | править вики-текст>
Холм — хутор в Льговском районе.
Московская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Можайском районе.
Новгородская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Боровичском районе.
Холм — деревня в Любытинском районе.
Холм — город, административный центр Холмского района.
Псковская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Куньинском районе. (Долговицкая волость)
Смоленская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Закустищенском сельском поселении Демидовского района.
Холм — деревня в Пересудовском сельском поселении Демидовского района.
Холм — деревня в Ельнинском районе.
Холм — деревня в Кардымовском районе.
Холм — деревня в Монастырщинском районе.
Холм — деревня в Новодугинском районе.
Холм — деревня в Починковском районе.
Холм — деревня в Сафоновском районе.
Холм — деревня в Дивасовском сельском поселении Смоленского района.
Холм — деревня в Новосельском сельском поселении Смоленского района.
Холм — деревня в Тёмкинкском районе.
Холм — деревня в Холм-Жирковском районе.
Холм — деревня в Ярцевском районе.
Тверская область<править | править вики-текст>
Холм — исчезнувший город Тверского княжества.
Холм — деревня в Весьегонском районе.
Холм — деревня в Западнодвинском районе.
Холм — деревня в Кувшиновском районе.
Холм — деревня в Лихославльском районе.
Холм — деревня в Молоковском районе.
Холм — деревня в Оленинском районе.
Холм — деревня в Пеновском районе.
Холм — деревня в Сандовском районе.
Холм — деревня в Селижаровском районе.
Холм — деревня в Сонковском районе.
Тульская область<править | править вики-текст>
Холм — посёлок в Белёвском районе.
Ярославская область<править | править вики-текст>
Холм — деревня в Даниловском районе.
Холм — деревня в Пошехонском районе.
Холм — деревня в Тутаевском районе.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BC_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F)



Значение слова Холм по Ефремовой:
Холм - Небольшая возвышенность - обычно округлой или овальной формы - с пологими склонами.

Значение слова Холм по Ожегову:
Холм - Округлая возвышенность с пологими склонами
Холм Небольшая отлогая горка

Холм в Энциклопедическом словаре:
Холм - небольшая возвышенность, в плане округлой или овальной формы, спологими склонами и слабо выраженным подножием. Относительная высота до 200 м.
город (с 1777) в Российской Федерации, Новгородская обл., на р.Ловать, в 103 км к югу от ж.-д. ст. Старая Русса. 4,9 тыс. жителей (1993).Известен с 1144 под названием Холмский погост, Холмская весь.
древнерусский город, основан в нач. 13 в. князем Даниилом Галицким,центр Холмской Руси, с 1366 в составе Польши. Ныне г. Хелм в Польше.

Значение слова Холм по словарю Ушакова:
ХОЛМ, холма и (устар.) холма, м. Небольшая отлогая гора, горка, возвышение, бугор. По сторонам дороженьки идут холмы пологие. Некрасов. Наступит в марте весна, побегут грязные ручьи с холмов. Гончаров. Уж на равнине, по холмам грохочут пушки. Пушкин. На холмах пушки, присмирев, прервали свой голодный рев. Пушкин. Быть может, на холме немом поставят тихий гроб Русланов. Пушкин. И видят: на холме, у брега Днепра, лежат благородные кости. Пушкин. Перестрелка за холмами. Пушкин. На холмах Грузии лежит ночная мгла. Пушкин.

Значение слова Холм по словарю Даля:
Холм
м. холмик, холмок, холмишка, холмище, горка, большой бугор, округлое и пологое возвышенье, вроде шелома; курган. | Холм, холом, арх.-шнк. горб на спине. | Каз. чувшс. калым, плата за невесту. Холмистая местность, или арх. холмовьё ср. собират. Холмоватая, то же, в меньшей мере. Холмить землю, делать холмы, вздымать холмами, бугрить. Сурки холмят землю сурчинами, выгребая бесплодную подпочву. -ся, вздыматься холмами. От зыби море холмится. Холмообразный или холмчатьий, в виде холма, бугра. Холнуть новг. арх. (холмнуть?) колыхнуться. Море, озеро как стеклышко, не холнет! Холмогорье ср. холмистая почва. Холмовать? кем, астрах. командовать, помыкать.

http://tolkslovar.ru/h1679.html


и наконец последний гвоздь в крышку будет именно норманский! так сказать их же их же выдумкой!

По предположению Т. Н. Джаксон и Е. А. Рыдзевской, Новгород в скандинавских сагах называется Хольмгардом (Holmgård, Holmgarðr) — столицей Гардарики. Дословный перевод этого названия — «островной город» — также наводит на мысль о некоем «старом городе» на восточном берегу Волхова, так как к городу с центром на месте будущего Детинца скандинавское название едва ли применимо. В немецких источниках город назывался Острогардом.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4

всё верно! Новгород - не на острове, но на холме!
как впрочем и большинство городов русских на излучине реки и на высоком берегу!

вывод: holm - холм!
1234, Стан, холм
Послано marmazov, 26-10-2015 19:35
"Вывод: Gamla Stan - гам-ный, шумный стан!"

"gam" - идти, двигаться, уходить, приходить; достигать, нападать, познавать; подвергаться, терпеть, становиться

"lā" - брать, предпринимать

"sthā" - стоять, находиться

"sthāna" - стояние, расположение, позиция, место, местоположение

"gamya" - доступный, понятный, подходящий, возможный

Место, подходящее для начинаний? Как сейчас говорят, для бизнеса.

"kūla" - склон, холм, берег
"am" - почитать, чтить
hu - бросать в огонь, приносить жертву, жертвовать
kheli, heli - солнце

Холм - место, где совершалось жертвоприношение Солнцу?
1236, RE: Стан, холм
Послано marmazov, 26-10-2015 19:52
"kūla" - склон, холм, берег
"am" - почитать, чтить
hu - бросать в огонь, приносить жертву, жертвовать
kheli, heli - солнце

Холм (др.-русск. хълмъ, ст.-слав. хлъмъ,чеш. chlum) - место, где совершалось жертвоприношение Солнцу?

Кстати, шелом (древний шлем) был высоким. То есть "шелом" связан с "холмом", а значит, фасмерское "Заимств. из др.-герм. *hulma" - брехня!

Наверно, древний головной убор воина получил свое название, связанное со словом "холм", еще и за то, что был блестящим.
1273, -loga - лог
Послано Воля, 02-11-2015 13:59
на карте островов находим справа вверху в списке

Svart-loga

Rod - loga - ну, тут даже ясно "лог Рода"


Лог — форма рельефа, небольшая сухая долина;

Лог — посёлок в Иловлинском районе Волгоградской области;
Лог — деревня в Кадуйском районе Вологодской области.
Лог — деревня в Псковской области, Славковская волость Порховского района.
Лог — деревня в Псковской области, Карамышевская волость Псковского района.
Лог — деревня в Псковской области, Горожанская волость Новосокольнического района.


Ба́лка (суходол, байрак, лог, яр) — сухая или с временным водотоком долина с задернованными склонами. В степных районах балки образуют высохшие русла рек.

Балки имеют полого-вогнутое дно, часто без выраженного русла, склоны выпуклые, плавно переходящие в водораздельные пространства. Чётко выраженная вершина обычно отсутствует, ложбина плавно переходит в балку.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0_(%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D1%84)

Этимология
Происходит от лежать, далее от праслав. *lеžаti, от кот. в числе прочего произошли: русск. лог, логово, влог «углубление, яма», зало́г — также в знач. «поле под паром», проло́г «долина», перело́г «пар (поле)», изло́г «овраг», укр. лігво, болг. лог «приманка», сербск. ло̑г (род. п. ло̏га) «лежание». Ср. лит. atlagaĩ «поле, долго лежавшее под паром», греч. λόχος «засада», галльск. logan, вин. ед. «могила». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.


https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BB%D0%BE%D0%B3


по-английски и ...

An arroyo (/əˈrɔɪoʊ/; Spanish: , "brook"), also called a wash, is a dry creek, stream bed or gulch that temporarily or seasonally fills and flows after sufficient rain.<1> Flash floods are common in arroyos following thunderstorms. In Latin America any small river might be called an arroyo, even if it flows continually all year and is never dry. The Arabic terms rambla or wadi are used in North Africa and Southwest Asia.


https://en.wikipedia.org/wiki/Arroyo_(creek)

а картинки на слово log - во такие

https://www.google.ru/search?q=log&newwindow=1&hl=ru&biw=1280&bih=598&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0CCgQsARqFQoTCPu04r7K8cgCFQTzcgod9NICbg

потому что

A cut tree trunk, the main wooden axis of a tree

мест таких в Словении кажется даже больше, чем в России

Russia
Log, Russia, several rural localities in Russia
Slovenia
Log, Kranjska Gora, a settlement in the Municipality of Kranjska Gora, northwestern Slovenia
Log, Lukovica, a settlement in the Municipality of Lukovica, central Slovenia
Log, Mokronog–Trebelno, a settlement in the Municipality of Mokronog–Trebelno, southeastern Slovenia
Log, Rogatec, a settlement in the Municipality of Rogatec, northeastern Slovenia
Log, Ruše, a settlement in the Municipality of Ruše, northeastern Slovenia
Log, Sevnica, a settlement in the Municipality of Sevnica, eastern–central Slovenia
Log nad Škofjo Loko, a settlement in the Municipality of Škofja Loka, northwestern Slovenia
Log pod Mangartom, a settlement in the Municipality of Bovec, northwestern Slovenia
Log pri Brezovici, a settlement in the Municipality of Log–Dragomer, central Slovenia
Log pri Mlinšah, a settlement in the Municipality of Zagorje ob Savi, eastern–central Slovenia
Log pri Polhovem Gradcu, a settlement in the Municipality of Dobrova–Polhov Gradec, central Slovenia
Log pri Vrhovem, a settlement in the Municipality of Radeče, eastern–central Slovenia
Log pri Žužemberku, a settlement in the Municipality of Trebnje, southeastern Slovenia
Log v Bohinju, a settlement in the Municipality of Bohinj, northwestern Slovenia
Na Logu, a settlement in the Municipality of Škofja Loka (known as Log until 1951), northwestern Slovenia


Logging is the cutting, skidding, on-site processing, and loading of trees or logs onto trucks<1> or skeleton cars.

https://en.wikipedia.org/wiki/Logging


Род - rod

в английском языке кстати очень распространённое корнеслово

ТОЧНЫЙ АНГЛО-РУССКИЙ ПЕРЕВОД Результаты: 1-41 / 41
rod {имя существительное}
rod {имя существительное} (также: scepter, sceptre, wand)
скипетр <ски́петр> {м.р.}
rod {имя существительное} (также: fishing rod)
удочка <у́дочка> {ж.р.}
rod {имя существительное} (также: pin, hinge, core, kernel)
стержень <сте́ржень> {м.р.}
You can just see, underneath the car, there is a black rod on the floor by the wheel of the other car.
Вот вы видите под машиной чёрный стержень на дороге около колёс машины.
rod {имя существительное} (также: rail, lath, ledge)
рейка <ре́йка> {ж.р.}
rod {имя существительное} (также: punishment, penalty, nuisance, retribution)
наказание <наказа́ние> {ср.р.}
rod {имя существительное} (также: lever, handspike, cradle, jack)
рычаг <рыча́г> {м.р.}
rod {имя существительное} (также: guide-bar)
шток <шток> {м.р.}
rod {имя существительное} (также: scantling, spar, joist, girder)
брус <брус> {м.р.}
rod {имя существительное} (также: wand, baton, mace, truncheon)
жезл <же́зл> {м.р.}
rod {имя существительное} (также: stick, wand)
палочка <па́лочка> {ж.р.}
rod {имя существительное} (также: branch, lay-by, limb, siding)
ветка <ве́тка> {ж.р.}
rod {имя существительное} (также: stick, whip, twig, cane)
прут <прут> {м.р.}
rod {имя существительное} (также: bine, offshoot, decampment, imp)
побег <побе́г> {м.р.}
rod {имя существительное} (также: branch, bough, ramus)
ветвь <ветвь> {ж.р.}
rod {имя существительное}
розга {ж.р.}

и даже единица, мера длины старая

https://en.wikipedia.org/wiki/Rod_(unit)
1235, просьба к админам
Послано Воля, 26-10-2015 16:47
Чего-то я от энтузиазма лопухнулся! хотел в раздел Лингвистика разместить!

переместите, пожалуйста! там ей лучше место!

Заранее и искренне

Благодарю

ВГВ
1241, Ropsten
Послано MucmepX, 28-10-2015 15:03
>русская этимология стокгольмской, шведской топономики

Ropsten

Ropsten - мыс в восточной части Стокгольма. Этот район расположен между Hjorthagen и главным портом Värtahamnen. Является конечной станцией линии «Т13» Стокгольмского метрополитена.
https://sv.wikipedia.org/wiki/Ropsten
https://en.wikipedia.org/wiki/Ropsten
На русском языке значение термина ограничивается станцией метро.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ропстен_(станция_метро)

Не русскоязычная версия происхождения название "Ropsten" относит его появление к 13-14 вв. и предполагает, что до появления паромной переправы и моста, люди использовали одинокий остров или камень в воде, возле этого места, чтобы криком призвать лодку с соседнего берега ("Мыс крик").

На карте 1696, Ropsten обозначен как Rope Sten:



"Rope Sten" по-русски – Ропа Стан.

Стан:
Этимология и значение слова «стан» подробно рассмотрены в сообщении #1

Ропа:
Толковый словарь В.И.Даля
РОПА ж. или рапа перм. крутой рассол, соленая матка, из которой вываривают соль; натечная вода, в соляных озерах. | Ропа, ропа, стар. сукровица, дурной гной.
http://www.slovopedia.com/1/208/760212.html

Википедия:
Значение:

Рапа́ — вода лиманов, соляных озёр и искусственных водоёмов, представляющая собой насыщенный солевой раствор.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рапа

Ропа (рос. рапа, англ. natural brine, leach, нім. (natürliche) Sole f der Salzseen, (natürliche) Salzsole f, Salzlösung f) — насичений соляний розчин у водоймищах, підземних пустотах та порах донних відкладів соленосних озер. Коли розчин досягає насичення, то з нього можуть виділятися мінерали солей, склад і порядок виділення яких зумовлюється фізико-хімічною рівновагою.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Ропа

Топоним:

Ро́па (русин. Ропа, польск. Ropa) — село в Польше, находящееся в Горлицком повяте Малопольского воеводства.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ропа_(Малопольское_воеводство)

Ропа (польск. Ropa) — сельская гмина (волость) в Польше, входит как административная единица в Горлицкий повят, Малопольское воеводство
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ропа_(гмина)

Старая Ропа (укр. Стара Ропа) — село в Старосамборском районе Львовской области Украины.
https://ru.wikipedia.org/Старая_Ропа


Учитывая то, что в Швеции нет залежей поваренной соли, и в средние века её получали из морской воды (вывариванием рассола или сжиганием торфа, пропитанного морской водой) можно предположить, что Ропа Стан – это место на котором осуществлялся морской солепромысел или на котором были условия для его осуществления (наличие качественного соленого торфа в приливной зоне или возможности качать соленую воду из морских глубин).

Вывод: Ropsten (Rope Sten) - Ропа Стан, Соленый стан.




1249, Varby gard
Послано MucmepX, 29-10-2015 11:01
>русская этимология стокгольмской, шведской топономики

Vårby gård

Можно полагать, что этимология и значение слов «вербы» и «град» в комментариях не нуждаются.

Vårby ("Warby") - деревня Вербы, Стекольного района; в средние века имела стратегическое значение по защите торговли городишек Хельгё и Бирка. Приставка «gard» («град») означает, что в тот период она была укрепленным поселением или подчеркивает особенности ландшафта (вербы возле воды образуют «живую изгородь»).
https://sv.wikipedia.org/wiki/Vårby_gård_(gods)

Деревня Вербы на карте 1703 г.:



Названия населённых пунктов из https://ru.wikipedia.org/wiki/Вербы :
Россия
Вербы — деревня в Козельском районе Калужской области.
Украина
Вербы — село в Емильчинском районе Житомирской области.
Вербы — село в Нижнесерогозском районе Херсонской области.
1250, RE: русская этимология стокгольмской, шведской топономики
Послано Воля, 29-10-2015 15:55
у меня есть два сaмых любимых названия пока

это Машкинторжок Mariatorget

и Зинкиндам Zinkensdamm

https://sv.wikipedia.org/wiki/Zinkensdamm

Zinkensdamm är ett informellt område i stadsdelen Södermalm i Stockholms innerstad strax öster om Hornstull. Platsen har fått sitt namn efter en man som bodde på gården i endast fem år på 1600-talet (och som formellt sett aldrig ägde den). Gården Zinkensdamm är riven sedan länge, men namnet lever kvar i en idrottsplats och en tunnelbanestation. Det finns också ett koloniområde vid Zinkens väg som har detta namn.

https://en.wikipedia.org/wiki/Zinkensdamm

что, за Зинка была, и кому он чё давала, не понятно из английского текста, вот только старая фотография Зинкиного имения



слово дамм тоже ничего на даёт, я думал дам-ба, но...

Damm may refer to:

Damm (surname)
Damm (Dummerstorf), a village in the municipality of Dummerstorf, district of Rostock, Mecklenburg-Vorpommern, Germany.
Damm, Parchim, a municipality in the district of Ludwigslust-Parchim, Mecklenburg-Vorpommern, Germany.
Damm, a district of the municipality of Schermbeck, in North Rhine-Westphalia, Germany
S.A. Damm, a Spanish brewery.
N. W. Damm & Søn, a Norwegian publishing house.
Damm or Altdamm, a former town at the lower Oder river now Dąbie (neighborhood of Szczecin) (Stettin)
Drivers Against MADD Mothers, an organization opposed to MADD.
Damm algorithm, a check digit algorithm presented by H. Michael Damm.
1255, RE: Zinkensdamm
Послано MucmepX, 30-10-2015 00:20
>Зинкиндам
>https://sv.wikipedia.org/wiki/Zinkensdamm
>Platsen har fått sitt namn efter en man som bodde
>på gården i endast fem år på 1600-talet...

Как сообщает свейская википедия, знатоки шведского языка меня поправят:
"Место названо в честь человека, который жил здесь в 1600-х годах..."

>что, за Зинка была, и кому он чё давала, не понятно ...

Оказывается, Зинка – это не только женское имя (Зинаида), но и форма редкого мужского имени Зиновий, которая звучала как Зинка. :o
Подробнее здесь:
http://www.ufolog.ru/names/order/Зинкин

>Damm may refer to:
>Damm (surname)
>Damm (Dummerstorf)....

Damm — многозначный термин, и можно только предположить, что он пришел в этом топониме на замену более раннему термину, обозначающему более узкое понятие (дом, двор).

Если взять за основу предварительного суждения место где жил Ярослав (Ярославов двор), то можно предположить, что место где жил Зиновий (Зинка) называлось Зиновьев (Зинкин) двор.

Примеры топонимов:
Деревня Зинкино Пошехонского района Ярославской области России.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_населённых_пунктов_Пошехонского_района

Zinkensdamm – Zinkin dom?

1271, RE: русская этимология стокгольмской, шведской топономики
Послано temnyk, 01-11-2015 20:25
>и Зинкиндам Zinkensdamm

-------------------------------
Амстердам - дамба на реке Амстель.
Роттердам - дамба на реке Ротте.
Вероятно "цинковая дамба".
1272, RE: дам - дамба
Послано MucmepX, 02-11-2015 08:45
>Амстердам - дамба на реке Амстель.
>Роттердам - дамба на реке Ротте.

Не все "дамы" были дамбами.

Потсдам.
Потсдам был основан предположительно в X веке на месте деревни Славик балтийскими славянами и получил славянское название «Подступим»
https://ru.wikipedia.org/wiki/Потсдам
1289, Roslagen - лагерь русов
Послано Воля, 07-11-2015 17:08
Русла́ген (швед. Roslagen) — название прибрежных районов провинции Уппланд в Швеции, а также северной части Стокгольмского архипелага.

Исторически это было название всех прибрежных районов Балтийского моря, включая восточные берега озера Меларен, относившиеся к Свеаланду. Это название происходит от Рудена, прибрежного эквивалента внутренних сотен. Когда король объявлял о сборе ледунга, рекрутов во времена викингов, округ Руден предоставлял определённое число кораблей для военно-морского флота ледунга.

Roden, или Roslagen — этимологический источник для финского и эстонского названий Швеции — Ruotsi и Rootsi. Существуют гипотезы о происхождении от этого же названия дружин, посещавших восточных славян и прозванных русами (русью), от именования которых, согласно норманской теории, происходит название государства Русь и, впоследствии, Россия.

Согласно исследованию историка-антинорманиста Лидии Грот, Руслаген впервые упоминается в летописях лишь в XIII веке, а территория Руслагена в IX веке находилась под водой, так как уровень моря в данном районе, по данным шведских учёных, был тогда на 6—7 метров выше современного<1>.


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D0%BD

Лидия Грот,кандидат исторических наук
Происхождение Руси, а не происхождение имени Руси

http://pereformat.ru/2011/08/proisxozhdenie-rusi/

https://sv.wikipedia.org/wiki/Roslagen

англы дают первое упоминание

The name was first mentioned in the year 1493 as "Rodzlagen".<1>

http://www.vato-sorgarden.se/filer/roden.php?select=meny12

https://en.wikipedia.org/wiki/Roslagen#cite_note-1

Etymologically, Roden, or Roslagen, is the source of the Finnish and Estonian names for Sweden: Ruotsi and Rootsi.<3><4>

A person from Roslagen is called "Rospigg" which means "inhabitant of Ros". Swedes from the Roslagen area, that is "the people of Ros", gave name to the Ros/Rus people and through that to the state of Russia (for further reading see Rus (name)).<5>


а есть ещё такая длинная улица-путь

Roslagsvägen

https://sv.wikipedia.org/wiki/Roslagsv%C3%A4gen
1292, RE: Roslagen - лагерь русов
Послано Воля, 09-11-2015 15:40
добавлю про лагерь, во дают даны-норманны


Danish
Etymology
From late Old Norse lak, lakan, either from Middle Low German laken or directly from Old Saxon lakan, from Proto-Germanic *lakaną (“sheet, cloth”).

Noun
lagen n (singular definite lagenet or lagnet, plural indefinite lagener or lagner)

sheet (bedsheet)

дальше если посмотреть старое норвежское слово - так полный ауткапут всем этимологиям, шо называется простыни и викинги!

https://en.wiktionary.org/wiki/lak#Old_Norse

https://en.wiktionary.org/wiki/lakan#Old_Swedish


а наше даже Зализняк не может сильно испортить для контекста

ла́-га

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -лаг-; окончание: -а.

Произношение
Семантические свойства
Значение
строит. половая или потолочная опорная балка, поддерживающая настил пола или основание крыши ◆

Лаг (строительный термин) — брусок, предназначенный для настила на него половой доски или кровельного листа.

Фасмер как всегда всё от немецкого производит, но всякие скандинавы так всё попортили, даже хуже, чем русские

Этимология
Происходит от нем. Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.