Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыИордан.
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=2067&mesg_id=3470
3470, Иордан.
Послано Павел Ордынский, 17-12-2017 16:05
Этимология названия

Евр. yarden не имеет убедительной этимологии. Высказывались предположения как о семитском, так и об индоевроп. происхождении этого наименования. Наиболее часто yarden связывают с евр. глаголом yarad - спускаться; cогласно В. Гезениусу <1>, это предложение было высказано А. Реландом <2>; из совр. авторов эту этимологию поддерживает Э. Пентюк, который, основываясь на аккад. написаниях этого имени, зафиксированных в источниках из Эмара XIV-XII вв. до Р. Х., предлагает реконструкцию названия реки от корня yar <3>. В Вавилонском Талмуде приведено мнение раввина Хийи бар Аббы, который понимает происхождение слова yarden сходным образом («Почему она <эта река> называется Иордан? Потому что она спускается от Дана» - Берахот. 55а). Многие авторы отвергают эту этимологию, cчитая ее народной <4>; в частности, указывают на то, что суффикс -en в древнееврейском непродуктивен <5>. Основываясь по сути на том же общесемит. корне (араб. warada, евр. yarad, эфиоп. warada и др.), К. Ф. Зейбольд предлагает др. понимание семантики этого названия, которое он выводит из значения араб. warada - «спускаться к воде» (чтобы пить) и yarden - «водопой» <6>.

Л. Кёлер, принимая во внимание главным образом древнеперсидские данные, высказал предположение, что речь идет о слове иранского происхождения, состоящем из элементов yar (древнеперсид. yar - год) и don/dan (древнеперсид. danav - река) со значением «река, текущая весь год» <7>. Ряд авторов отмечают фонетическое сходство названий рек Средиземноморского бассейна и Европы: Ιαρδάνος на Крите <8> и в Элиде <9>, Eridanus (р. По), Rhodanus (р. Рона), Οὐαρδάνες в Сарматии <10>. Из этого делались различные выводы. Так, считалось, что семит. слово со значением «река» благодаря финикийцам распространилось по Средиземноморью. Р. Харрис, а также Ф. Гоммель полагали, что эти названия восходят к индоевроп. слову, представленному в персид. и арм. языках, ward - роза <11>. Эту линию интерпретации продолжает и В. фон Зоден, который приходит к выводу, что это «древний средиземноморский термин», однако считает, что он возник до появления как индоевропейцев, так и семитов в Леванте <12>. Ряд этимологий, как древних, так и новых, исходит из того, что в слове yarden присутствует наименование колена или местности Дан, где берет начало один из истоков И. Так, блж. Иероним Стридонский, исходя из греч. написания Ιορδάνες, считал, что это наименование образовано сложением названий 2 истоков - Йор и Дан <13>. Из авторов Нового времени, напр., Р. Олден приводит истолкование yarden как «вода (река) Дана», исходя из хурритского iar - вода <14>.



чего только нет.
Согласно ФиН Иордан это пролив между Европой и Азией -Босфор.
А само название просто
-ОРДАН -ОРДЫНСКАЯ река.
Позже название перенесли в Палестину и назвали громким именем жалкую местную речушку.