Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Дом Мастеров "Амстердам", Царский Дом, Русский Дом
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=2369&mesg_id=4393
4393, RE: Дом Мастеров "Амстердам", Царский Дом, Русский Дом
Послано pl, 18-11-2018 22:39
Речушка там - Амстел (ср. русское "меж", "между", "мост", "место"), либо, по официальной версии - The river's name is derived from Aeme-stelle, old Dutch for "water-area" (водные просторы). Вызывает сомнение слово "aeme" - вода.
Amestelledamme,’ or ‘Amstelredam’ (later, ‘Aemsterdam’ and later still ‘Amsterdam’).
Aem or aeme was Old Frisian for ‘river’ or ‘river delta.’ ‘Stelle’ is of Frankish origin and meant ‘(suitable) place to stay ‘ or ‘settlement’ and ‘ster’ indicated the people living in such a place. ‘Dam’ is, well, ‘dam’ or ‘dike.’ Слово "Aem или aeme" означает по старофризски "река" или "речная дельта" (водное место, место, омываемое водой). Слово "Stelle" (франкское) - место остановки или поселение (ср. русское "стал", "стойло" и стрети, см. "street" в словаре), "dam" - дамба, насыпь, ср. русское "тну", "тинать"
http://www.dutchamsterdam.nl/1106-amsterdam-dam-square-history
Там же:
Where the delta flowed into the IJ was the Aemerak or Ammerak , a natural harbor located at the present-day Damrak — the street that runs between Dam Square and Central Station. ‘Rak’ is said to be Old Frisian for ‘big water.’ Гавань "Aemerak or Ammerak" - естественная гавань, расположенная сегодня в районе Damrak - центральной улице, ведущей от вокзала к площади Дам. Слово ‘Rak’ на старофризском - большая вода (т.е. просто "река"). Получается, что название реки (улица идет поверх бывшего русла или канала, работа продолжается) состоит из понятий "река" + "река" (причем, почему то на старофризском). Это же слово в старонидерландском означает "прямо текущая вода". Применяемо как к реке, так и к каналу. Т.е. Damrak = "тну" + "река" (дамба + река). Кстати, от площади идет и улица Rokin, попросту "речная". Прошлое название Damrak - Ammerak (кусок канала видно у Центрального вокзала). Так не является ли слово "Aem или aeme" остатком от слова "dam", т.е. вода, пруд, образованный дамбой. Тогда название Амстердам принимает смысл "пруд перед или за дамбой" на реке + стал + тну (рассекаю). Собственно поселение, основанное на дамбе, отделяющей пруд, запруду. Достаточно логично. И уж точно не в 13 веке.
И, еще - вероятно, название является искаженным "avon, afon" - река (т.е. "вода"). Тогда полное название - стянка у реки + дамба
Rotten - гнилой, Маас (Meuse) - межа, Zaan - название реки (фриз. san - песок, ср. sand