Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Дом Мастеров "Амстердам", Царский Дом, Русский Дом
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=2369&mesg_id=4395
4395, RE: Дом Мастеров "Амстердам", Царский Дом, Русский Дом
Послано pl, 21-11-2018 02:50
dam – дамба, см. «Thanatos», «tine», «toad», «tomb», «top»; dam (n.1) (возможно из старонорвежского «dammr» или из средненидерландского «dam»); из протогерманского *dammaz (Old Frisian damm, German Damm), происхождение неизвестно. 1675: To DAM (demman, Sax., dammen, Du.) – останавливать, затыкать, откуда DAM (dam, Belg., damn, Teut.) – преграда для потока воды на реке, паводковый шлюз; (1826): T. dam, S. domm, B. damm; Swed. dam, ранее – dampn; Клюге: damm – дамба, мол; MidHG. tam (mm), Du. dam, OIc. dammr, Goth. faurdammjan – защищать насыпью, AS. demman, ModHG. dammen, ср. с греч. τύμβος – могильный курган, т.е. в основе «тепу», «топаю», «тепаю», «тепать», «топить», если без греческого – тну, тнуть, тинать – резать – 1) Тепаю, тепу (к звукоподражательному «топ», «топаю», «ступа», «ступаю», ср. «step», «stop») – ТП – Т (М) В – D (M) P (N) – DM, 2) Тну – ТН – TN – TM – DM (ср. с нем. daumen = thomb). В топонимике – Amsterdam (Amstelorodam), Rotterdam, Zaandam, Potsdam
А к чему карта северных Нидерландов (Фризии, Фрисландов)? Что касается Нидерландов (Голландии), то я там жил некоторое время. Симпатичный городишко - Амстердам (я жил в Амстелфейне (Amstelveen - юг).
Я не знаю, откуда Вы взяли вот этот пассаж: "... и совсем КУРЬЁЗНО звучит якобы "ДАМБА-сквер у КОРОЛЕВСКОГО Дворца, который на Дамба-Площади, а дальше этой площади (с Королевским Дворцом) почему-то названия со словом ДАМБА (DAM) не обнаруживаются. Не смешите, а? Получается Король Дамбы...??? А простолюдины - НЕ достойны быть на ДАМБЕ (DAM)".
Но, видимо, Вы абсолютно незнакомы с географией Голландии. Там идет постоянная засыпка каналов (сходите по ссылке в тексте или, на худой конец, посетите город). Ровно ту же картину увидите в пригороде - Харлеме. Весь периметр города засыпан, на месте каналов - улицы. Сквер = квадрат, площадь. Domrak, улица, ведущая к Dam - бывший канал, кусок сохранился около вокзала. Там же - бывшая гавань. Королевский дворец - новодел 19 века. Кстати, король живет в Гааге. У него там симпатичный особнячок. Названий с "дам" (дайк) в Амстердаме полно, как и в его окрестностях. Как и названий с "дорп" (т.е. "деревня"). Просто откройте карту в "Яндексе" или "Гугл" - Дюргердам, Амстердайк, Димен, Зюдедайк (dijke - дамба, русское - тыкать), Кадейкен, Фимкаде, Ньюведайк и пр.
Что вас удивило в названии "Rotten"? В английском - гнилой. В dutch - rotte - гнилой. В венгерском - rothadt. Т.е. "рот" + "гадить". Множество наших предков не чистило зубы. Напоминаю, что Роттердам расположен в устье, англ. "mouth", нидер. "mond" - устье (ср. русское "уста") и рот. А Куала-Лумпур - не смущает?
Ну и относительно 12-13 веков. Нет, Вы правда читали книги по "Новой Хронологии"?
Ну и касательно ошибок у отцов-основателей. Да, их много. Что и не удивительно при таком объеме информации. Просто сравните издания разных лет. Что не отменяет идею короткой хронологии.