Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Основа на звукоподражательное сопаю (часть 4)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=4670&mesg_id=4681
4681, RE: Основа на звукоподражательное сопаю (часть 4)
Послано pl, 17-08-2020 08:51
VI (4). Хапаю, хапать – купить (ср. гр. κάπηλος – торговец); копоть (копченый, копты), копать (но, «цапать», «щупать») → хибира (землянка); хабар (як. тат.), у Даля: хабара, жен. хабарь муж. хабарец, хабаришка, барыши, нажива; пожива, срыв или взятка. Хабар, яросл., твер. гостинец; угощенье, попойка; вологод. счастье, удача, лафа. Хабарничать, хапать, брать взятки, поживляться. Копить, купа (скупщина - от skupiti собирать – народное собрание в Сербии), см. ниже; губа (по Далю, кроме собственно «губы» (ж.па) - край, кромка; гриб; морской залив (откуда «гавань» (см. «haven»), Havana, Cubana); страна, край, область, округ, уезд, волость (откуда «губерния», см. «govern» (гр. κυβερνάω 1) управлять, править, вести; 2) управлять, руководить), «capital» < caput, capitis – голова (в смысле «главный»), ср. еще гр. κεφαλή – голова, глава (см. «calif», «sheriff», нем. «Graf»); селенье, усадьба, двор, изба; дача, заимка, мыза; губить от губа, губовина, присуд, куда волость тянеть по суду, чему подсудна, в Правде Русской вервина, вервь, ныне судебный округ, уголовный (от губа, гибель, пагуба). Губное дело, уголовное, губящее человека. Сюда и (Даль) – жупа: жен., стар. селенье, деревня; курень, дым; рудник, копь (от «копаю»), рудокопный заводск. Жупел муж. горючая сера; горящая смола, жар и смрад. У Фасмера – жоупиште – куча, груда, громада (Старчевский): жоупище, жюпище – могила (ср. «щуп» - палка для копания; сюда и жоупелъ, жюпелъ, жоупѣлъ, жоуплъ – сера; ср. жоупьникъ – владелец соляных копей); жоупа – луг, прилежащий к лесу; жоупа – платье, одежда; жоупанъ – старшина над торговцами (ср. у Фасмера: др.-инд. gōрā́s м. "пастух, страж") (у Даля: жупан, муж. теплая верхняя одежда на Украйне, род охабня; шуба, тулуп. ряз., смол. зипун (ср. «жупан» - Дунаев), простой крестьянский кафтан. Род губернатора, правитель жупанства или округа, в разных славянских землях. У Фасмера: начальник округа", русск.-цслав. жупанъ; др.-русск. *жупанъ, ст.-слав. жоупанъ → др.-чеш. hpán, чеш. pán, др.-польск. рán "господин". Даль: пан, муж., южн., зап. барин, боярин. Паны, в разных русских губ. ляхи и литва, переселенные в давние войны, в виде ссылки. Панки, забытые потомки мордовских князей, как мурзы у татар (в Московской области, ст. и дер. «Панки». Пановать, панствовать, барствовать, жить барином. Сюда и с.-х. «бан». Фасмер: (слово «пан») из *gъраnъ, связанного чередованием с жупа́н; надо полагать, отсюда и гр. πᾰν- всеобщий, ср. «купа» (ст.- слав. коупъ), ниже). Даль: купа, жен. (копить, копа?) груда, куча. ворох, кипа; группа, сбор, собрание вещей, предметов в одно место; колок; остров чего-либо. Купный, совокупный, вместный, совместный, соединенный. Купина жен. вообще, соединение нескольких предметов: куст, купка дерсв или кустов (ср. гр. κήπος - сад; боскет, сноп, букет. Купинный, к купине относящийся нареч. купно, слитно с другим словом означает: соединенно, совместно: купновиновный, -вник, купнодушно, купноревнитель, -тельный, купнорожденный, -родный и пр. Купить что, скоплять, копить, собирать в купу. -ся, собираться в купу, образовать купину (отсюда и название реки «Кубань», т.е. принимающая много притоков); копна (сена) → копити, коплю – собирать, коплениѥ – сбережение; капитал (возвратное); копеиноѥ – особая подать; копеиныѩ деньги (ср. «пенные деньги»), копешина - подать, ср. еще гр. καπίθη ή капита (персидская мера сыпучих тел), ср. копань – 1) хлебная мера (к «копить»); 2) ров, см. след. слово. От копаю: копа – мера; копаниѥ – рытье; копаница – ров (ср. гр. κάπετος (α) ή 1) ров, окоп; 2) могила); копати; копато = копыто; копачь – копающий землю; копье (то, чем роют землю) → копенник – вооруженный копьем, копеика, копѣйка; копьна – мера земли (ср. «копи»); копьно – земля, почва < копьныи – копаный, копиште – шест, жердь; копище – древко копья; копиѫти, - нѫ, - неши – рыть, копать; копысати – рыть копытом; копыто; къобан (гр. κάπρος ό 1) (или συς κ.) кабан, вепрь (преимущ. дикий); 2) «кабан» (вид речной рыбы), отсюда, по одной из версий – остров Capri, либо от caprea — коза (ср. «кобыла», т.е. раздутая, с жеребенком), ср. еще лат. cabanna, ae: хижина, шалаш (по сути – землянка, хата); кабала = купил; кобыла (ср. гр. καβάλλης, ου ό (рабочая) лошадь, καβαλλάριος – наездник, англ. «cavalier» - наездник, кавалер, гр. ίππους). «Википедия» (русс.): пуло (пул, пула) — русская медная разменная монета конца XIV — XVI веков, лат. follis (?), но словарь 1828 утверждает, что имеется в виду «мешок с деньгами», потом - монета - из θύλλις – мешок (у Дворецкого - θύλακος (υ) ό 1) мех, мешок (преимущ. из цельной шкуры); 2) мешкообразные брюки (восточных народов), шальвары - θυλαξ, άκος; θϋλάς, άδος, ср. «туло» - колчан, втулка, т.е. выделаю (из кожи, шкуры) или «вдел» (одел, одежда). Так что фантазии этимологов безосновательны. Фасмер вообще пишет о заимствовании из тюрк. (тур.) рûl "медная монета Золотой орды" (XIII–XV вв.). Из византийского φόλλα, φόλλις (у Софокла – «обол» (ὀβολός), ср. русское «облый» - круглый, «обло», «облъ» - шар, см. VI (5), но «копил», «куплю», судя по начальному «ὀ», см. выше (кстати, Даль выводит понятие «копейка» именно из «копил»). Так что, лат. follis вполне = φόλλις = ὀβολός (отсюда, кстати, «фалеристика», виз. φολλερόν, гр. φάλάρα (φα) τά 1) металлические нащёчники шлема; 2) металлические бляхи на сбруе, конский металлический набор; 3) металлические украшения, побрякушки (ср. «монисто»), медали и деньги фактически не различались. В Японии до сих пор деньги с дырками выпускаются. Лат. phalerae, arum f (греч.) фалеры: 1) металлические украшения, служившие воинскими знаками отличия; 2) металлические бляхи на груди и на лбу у лошадей и слонов; 3) женские украшения, носившиеся на груди; ср. еще «value». БиЕ утверждают, что источник – гр. πυλύς – множество, мелочь (ср. πολύς – многочисленный, большой, длинный, долгий, глубокий, сильный, важный, ценный), т.е. русское «больше» (большой). Так же связь с «купель» (купал = цапал), «кубок» (ср. лат. I cupa (cuppa), ae - бочка, кадка, cupella, ae f : бочонок или чан (ошибочно, это не уменьшительная форма, а суффикс принадлежности, либо изначально - купель – Дунаев), capis, idis (acc. pl. idas): жертвенный сосуд с ушком, чаша для жертвоприношений (ср. «копить» и действия ангела, собирающего кровь Христа в чашу) гр. κύπελλον (υ) τό чаша, кубок, кубан → банк («bank»), гр. κύμβη ή досл., чаша, перен. чёлн, κυμβίον τό небольшая чаша, чашка; κύβος (υ), редко κΰβος ό 1) куб, кубическое тело: 2) мат. куб, третья степень, число в кубе; 3) игральная кость (в форме кубика, все шесть граней которого имели обозначения—в отличие от αστράγαλος, у которого обозначения были только на четырёх, греки играли тремя костями); 4) грань игральной кости с одним очком; σκάφη (ά) ή 1) корыто, бассейн, ванна; 2) чёлн, лодка; σκάφίς, ίδος (ΐδ) ή 1) подойник; 2) корзина, плетёнка; 3) чаша, таз, миска; 4) челнок, лодка (ср. еще «шкап» - «шкаф»); англ. «cube», «cup». Капля, капаю – капать, капывать (у Даля, то же и «копать»). Этимологи считают, что от звукоподражательного «кап», но, по всей вероятности – это позднее переосмысление. Ср. «дробь» и англ. «drop», «бить» и англ. «bead» (интересно, но ни в греческом, ни в латыни такого отождествления нет). Поэтому в основе «коплю» и ср. еще «купол». Смешно, но этимологи производят это слово из лат. I cupula (cuppula), ae f : бочонок, кадушка. Просто сравните «купол» (англ. «cupola»), «бочку» и «каплю». Кстати, капля, луковица и купол похожи по форме, ср. ит. cipolline – луковица, лат. cepe, caepa, caepe. Копоть, коптить, копченый (дым оседает и его частички копятся на поверхности). Отсюда «копты», «Египет», «gypsy» - цыгане, т.е. люди со смуглой кожей, по сути – копченые. Ср. гр. κάπνεος ή (sc. άμπελος) дымчатый, т. е. тёмный виноград, καπνίας, ου о задымлённый, окутанный дымом, т. е. тёмный, непонятный; καπνός ό 1) дым; 2) дым, бесплотный призрак, ничто;