Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Основа на звукоподражательное «зияю, зеваю». VII (2 а)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=4670&mesg_id=4687
4687, RE: Основа на звукоподражательное «зияю, зеваю». VII (2 а)
Послано pl, 17-08-2020 08:58
VII (2 а). Сеять – стою – стоять; стойкий, стойка («steak»), стучу → стекаю, стешу, стѣгъ – знамя, стѧгъ – скипетр; сток – ток, теку, течение (точение; точеница – смола; точити – капать, течь по каплям; точилиѥ – давильня, виноградные тиски; точьнъ – текущий, льющий; тощий – 1) не наполненный пищей; 2) сухощавый, некормный; 3) тщетный, бесполезный (дословно - вытекший); точѩ – ткачиха; тыкаю – тыкать («tacit», «teacher», «tiger»); тоѩга – костыль, жезл; тоѩгъ – палка, посох, трость; дикела – заступ, мотыка (совр. «мотыга»), тесать - τέκτων, όνος о, редко ή 1) плотник; 2) строитель, мастер; 3) художник, создатель, творец («architect», «technics» (technique) – тыкну – конец, кон (гр. κώνος ό 1) (коническое) остриё шлема; 2) сосновая шишка; 3) мат. конус. II κώνος ή сосна, лат. conus, i m (греч.): 1) конус; 2) коническое остриё шлема (к которому прикреплён султан); 3) шишка (хвойная); 4) род солнечных часов, англ. «cone»); кую (ковать), кий, киянка, хвоя, х.й; течка, точка; точу, тешу (утешаю, утишаю – тишь, тихий, пересечение с «тушу» - «дышу», см. VIII.) → чешу; тесак, доска (δίσκος – круглое блюдо, «disk»; «desk»), дъщанъ – чан, чайник («tank»); тесати – вырезывать на камне, тесла, теслица – топор, секира; теслоносъ – пеликан; тесль – мастер, плотник; тести – пробить, пронзать, проколоть, тесъ – щепочка, лучинка; тесьница – кол, шест, жердь (ср. Тесалоникий – Фессалоники, Θεσσαλονίκη, Θεσσαλία); дъждь, дождик, дожж, дожжик, дозжик («douche»); тесный; десница → десити → десять → сто; тяга, тяжесть, дѧгъ – ремень; дуга; дюжъ, дюжий, дюжить (сюда и, якобы, тюркские – тайга, дайга (тяжка), даг – гора (тау); тѧгъ – труд; тѧжа – 1) спор, ссора; 2) тяжба; тѧзаниѥ – обвинение (ср. «притязание»); тѧзатисѧ – сражаться, воевать (ср. «тягаться»); тѫга – печаль, забота; тѧшта – подарок («тешить»); тѫча – поток, дождь (дословно – то, что натащило, но и «течь» → «тучный» - дождевой → обильный). Такать, дакать – соглашаться (нем. danke, англ. «thank») VII (2 б). Сеять – сад (сидел, съдо – крыша, кровля, жилище; съѩдати, съѩдениѥ – еда; сесть – съѩсти, съѩстьнъ (совр. «съестной») – ѩсти (есть, яства) – садил, сдал – ссадил – сдеру / сотру → деру (драть) / тру (тереть); дыра; дориѩ - море (δέρω, δαίρω (fut. δερώ, aor. έδειρα; pass.: fut. NT δαρήσομαι, aor. έδάρην, pf. δέδαρμαι) 1) сдирать кожу, обдирать; 2) драть, лупить, сечь, колотить; δέρμα, ατος τό 1) кожа (снятая или выделанная); 2) шкура, мех, руно; 3) кожаный мех; 4) кожистый покров, кожица, оболочка, плёнка; 5) скорлупа; θέρμη ή 1) жара, теплота; 2) мед. жар, высокая температура («тру», но и «жар», см. VII (2 в), еще «dry», «temperature», «thermos»); дерево - δρυς, δρΰές, тж. δρυός ή (dat. δρυΐ, асс. δρΰν; pl:, nom. δρύες и δρυς, асе. δρύας и δρύς) 1) дерево; 2) дуб; дерн (торф («turf»); доръ – земля расчищенная под пашню и под угодья; драга – долина (ср. «дол»); дорище; деревня (от (по Горяеву): дербанина, дервань – заросшее, невозделанное поле; доръ – пастбище, сенокос; дерть, дерюга – росчисть, роспашь («thorp», нем. «dorf»), см. VII (2 в). Сюда и страда – 1) рабочая для земледельца пора: сенокос и жатва хлеба; 2) сельская земледельческая работа; 3) мед или жидкость медовая, труд; страдать, страдавати (ср. выше – «деревня») «труд», «троудъ» - 1) упражнение в работе; 2) сомое произведение, совершенное работой; 3) болезнь; 4) беспокойство, досаждение, «тружу» (ср. «драть») и англ. «trade» - торговля, см. еще «дорога», ниже, VII (2 д) и «торить» (ср. «trade wind» - пассат), «trend»; тру – тла – убитая земля; тлака – рассыльная служба (ср. «далеко»); таял, талый; тлачити – разбивать, раздроблять (ср. «драка», «дереши»); тлити – истреблять, развращать (ср. «драть») → тля, тлен; тло – пол (земляной), ср. еще лат. terra – земля, суша, «territory», гр. Τάρταρος и внешнее название для России и сопредельных пространств – «Tartaria». Трава / страва («straw»), строва (Даль: жен., польск., зап., пск., южн., орл., новорос. пища, еда, кушанье, яство, блюдо, особ. жидкое, похлебка, варево. Старчевский: похоронный обед, пир; с травой связана и потрава – отрава, отравить – травить, в.т.ч. человека (ядом, см. VII (1 п), металл кислотой), травити – питаться, есть, кушать; травль – картавый, зикливый, лепетун; стерня. VII (2 в). Сотру / сдеру – строгаю (стригу, стриж) – острог, траща (ср. стращаю), см. «tower», сторож, страж, стражиште – сторожевая башня; стрѣгъ – подать, дань; строгий, стерегу, страх, страсть, страшусь – ужас – ужасать – жасити («aghast», «ghost»); страшно (отсюда нехорошая планета Сатурн (лат. Saturnus = страх – СТРХ – STR (N) S, хотя это и планета бога земледелия, особенно у саксонцев, словарь 1828 прямо называет из потомками скифов, которые поклонялись Сатурну под именем «сеятель» – «Saturnus, Saturn. Jamieson: "The Saxons, a nation of Scythic origin, worshipped Saturn under the name of Seater” (сеятель). Из фригийского слова «sadorn» - сильный или мощный, крепкий. А коса, которая давалась Сатурну и связка колосьев у его ног относились к обработке земли, т.к. полагали, что это прерогатива этого бога (что роднит этого персонажа с Христом. AS. saedere, Goth. sadur означает «сеятель» («sower») из «soeda» - сею («sow»), откуда AS. soed – семя («seed»). Отсюда производят и кельт. «teyrn» - тиран, король – гр. «τύραννος», лат. «tyrannus» («tyrant»). Кроме того, Макробий (Macrobius) называет Сатурна σάθη – мужской половой член (ср. πόσθη ή – женский половой орган и русское «п.зда» (от «пѝсать»); ссать и сеять – похожие слова, хотя первое – от «сосу» - «сочу», ср. еще тюрк. «су» - вода) = Goth. sater); острый (во всех смыслах); сдеру / сотру = остров (дословно – стертая / изодранная земля с помощью течения, воды («у» → «в»); стерня, стрънь, стръниште – стебель, соломинка, стернь. Стрела (ср. «острил»), стрелец, стрелок, стрѣлѩти – кидать копье; выстрел. Сдеру – задеру (задира, задорный) – здоровый – здоровье (возможно, это отразилось в греч. Ι σωτήρ, ηρος – 1) спасательный; 2) спасающий, охраняющий; II σωτήρ, ηρος ό спаситель, избавитель или хранитель, покровитель); (сатира, сатир («satire», «satyr») = задира, см. соревнование Марсия с Аполлоном: Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко ПОТЕРЯННЫЕ ЕВАНГЕЛИЯ., гл. 1, 77.1). Стрепетать, см. ниже VII (2 е) – трястись, дрожать → верещать, шуметь визгом, свистом (Даль) – трепет, трепать («strip»), телепать (брести с трудом по грязи, «телепаться – (Даль): южн., зап. болтаться, мотаться, висеть и качаться. Телепень муж. басалык ·стар. большой, двуручный кистень, в роде цепа; ядро на цепи, на цеповище. Язык, билень, клепало у колокола. Дать телепня, ударить. Телешить новг. идти спешно, бегом, но мешкотно, неуклюже». Вероятно, отсюда и «телега»; теребить (пересечение с «бить») – лепить, ляпать. Садил – дело, делаю – дею, содею – здание, здень – глина, создаю (создал) – Суз (ж) даль, ср. еще «зижду» - строю (совр. «созидаю»), «зиндан» (тут есть варианты, кроме «здания». «Википедия» (русс.): «Зиндан (от персидского زندان, zindân) — традиционная подземная тюрьма-темница, существовавшая в Средней Азии, Афганистане, Пакистане, Иране, Азербайджане и частично на Северном Кавказе. Слово образовано от слов зина — «преступление, нарушение» и дан — «помещение, вместилище» (относительно первого слова, см. «sin», т.е. «хищение», второе – «дом»). В современном значении, используемом в журналистике, зиндан — земляная тюрьма, яма, подвал для содержания должников, заложников, кровников (ср. «земя» + «дом» или «дань», ср. «долговая яма»)». VII (2 г). Деру / тру – дѣра, дыра, доура (дира, дюра – у Горяева) – дверь, двор (гр. θύρα, ион. θύρη (ΰ) ή (дор. асе. pl. θύρας, эол. асc. pl. θύραις) 1) дверь, калитка, pl. двустворчатая дверь или ворота; 2) (в восточных странах) царский дворец, двор; 3) городские ворота; 4) дверца; 5) вход (в пещеру); 6) плот, палуба, досчатый щит; 7) досчатый забор (два последних значения – деру, т.е. тешу доски), англ. «door», лат. I forum, i n <одного корня с foras и foris>: 1) арх. преддверие гробницы; 2) площадка в давильне для подлежащего обработке винограда; 3) рыночная площадь, городской рынок; 4) торжище, центральная площадь, форум; 5) центральный город провинции, областной центр; II foris, is f преим. pl. 1) дверь; ворота; 2) вход; входное отверстие, леток. Д (В) Р – ΘР – (D) V → FR, ср. кр. – тат. «дере» (Марьям-дере в Крыму) – ущелье Девы Марии в Бахчисарае с Успенским Монастырем (см. Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко. ХРИСТОС РОДИЛСЯ В КРЫМУ. ТАМ ЖЕ УМЕРЛА БОГОРОДИЦА) – делю (-л, - ть) (гр. Δ, δέλτα τό indecl. 1) дельта (четвёртая буква греч. алфавита — Δ); 2) дельта (реки («delta»); 3) дельтовидный полуостров; 4) женский половой орган (в плане дельта реки выглядит именно, как Δ и делится на рукава). Делю – даль, долина, дол («dale»), см. VII (2 б), длина, длинный; делва – бочка, лодка; делъ, делъкъ – холм, гора (ср. «даль»); дѣили – разве, ли? → или (але, али), ли; дѣльма – вследствие; дѣльми – для, ради → для (кого, чего) = толи; дѣло; долото (длато), долитъ – пещерный, дырявый; долище – озеро; долоу – внизу, вниз; удел, дал – долг, дължити, - жѫ, - жиши – продлить, продолжить (совр. «одолжу»), доля → дар → удар («Thor»); даю, дею (деял – дело («deal», но и от «делю», см. выше) – дано – дань, (но, ср. с VIII, от «дую» - «тяну»); дал – толити – удерживать, упрощать, обуздывать (совр. «утолить», пересекается с «делить» - «tolerate» - терпеть, ср. еще «доля» в значении «плохая жизнь»), дою – доить = давлю (-ть) → дитя, теля, дельфин, тюлень; тетя, дядя (дать); диво (ср. дивица = дѣвица), дева; дивиѩти – сердиться, беситься; быть свирепым, жестоким, дивиѩйщий – удивительный – дивиѩчити, - сѧ, - чѫ, сѧ, - чиши – быть жестоким, диким, свирепым – дичиться, дичь - дикий («deviant», модный термин – девиантное поведение, ср. еще «див» (дива), перс. – злой дух, лат. divus, deus – бог, гр. θεός (но здесь заложено и «хозя», см. VII (1 г). Съдоловати, - аѭ, - аѥши – вязать, связывать, съдолѣниѣ – победа, ср. еще «одолеть» и «довлеть». VII (2 д). Торю – дорога, драга (ДРГ – ΔР (М) Σ) - δρόμος - дорожка или площадь для состязаний в беге, ристалище; место для прогулок, аллея; путь, расстояние → состязание, борьба, бег, бегом, (о конях) вскачь; ίππους δρόμου (ἱππόδρομος, дословно – кобыла + дорога), драга – долина, дроги, дрожка – товар, товарищ (= торящий) («ю» → «у»); дроугъ, дроугинѧ; дружина; дроугъ; дрѫгарь – отряд, толпа, дрѫгъ – кол, палица; дроужиѥ – брусья, бревна; дроугое – во-вторых (уторю – вторый), торг → торговля (ср. еще «другой» - «друг» → «дорогой» (драгъ, драго – дорого, драгма = драхма, якобы, из др. греч. δραχμή - горсть, от «держу», гр. δράσσομαι - хватать, схватывать), толк («talk», гр. (τ) λόγος), толкаю, толочь, тлѣшти (пересекается с «делю», см. VII (2 г); торгати – дергать, рвать (ср. «трогать» и «трогаться»); тропа, торопить; дробь – дробить («drop») → долбить; торънати сѧ, - наѭ сѧ, - наѥши сѧ – драться, сражаться, бороться; торьникъ – бегун, скороход, гонец; теребить («тру» + «бить») – труба («triumph», «trumphet»), труп; драпежити – наказывать, грабить; дребьнъ – дробный, маленький, крошечный (ср. «Дебент», «Адербайжан» (БиЕ); дрѧбь – пеший воин. VII (2 е). Дергаю (тръгиѧти – 1) рвать, драть, щипать; 2) вырывать, выдергивать, дрожу (дрожжи, дрождиѥ, дрожди, дроштиѩ, дрощтиѥ) → держу («regime», лат. derigo, «target» - щит); драгъ – испуг, страх дерзаю / терзаю, трещу → трясу, трус (у Даля и «землетрясение»), труха («trash»); трошениѥ – издержки, расход; трошити – потреблять, издерживать, съедать (ср. еще «трошки» - немного); трезвый (от «держу»); дрязги (к «дерзаю»); драка; деру – древе (древний, древле, древьнь, изначально – старый, драный, «у» → «в»), то же - дрова; дремать (буквально, продираться сквозь бодорствование, быть на границе сна и реальности, драть с «юсом»; «dream», ср. дрѣмотивъ – дремлющий, полусонный); дръжалиѥ – хвост; дрѣти, дерѫ, - дереши – грабить, но дрѣтити, - штѫ, - тиши – утешать (то же – драчить), ободрять → бодрить, дословно – драть со всех сторон, например веником в бане); дрѧждьнъ, дрѧжьный – лесной; дрѧзга, дрѧзна, дрѧска – лес, кустарник (ср. «ряска»); дрѧзда – засада, грязь, болото; дрѧзгнѫти, дрѧзгноу – жрать; дряхлый (от «дрожу» или «тряхал», «труха», см. выше); драть – тратить, тратити, - штѫ, - тиши – преледовать, гнать, слеедовать, употреблять, издерживать, тратить; теребить (дробить, см. еще выше) – треба – 1) жертва, приношение; 2) отправление таинства или священного обряда; 3) осквернение; требище – 1) языческий храм; 2) жертвенник; трепет, см. выше, VII (2 в) – треперити – трястись, дрожать, трепетать (ср. «теребил») треп, трепать (тряпка, «strip»), трепещу; трещу (родственно «дергаю», «дрищу», «терзаю», см. выше – треска – жердь, кол (у Фасмера – щепка, заноза и рыба); тресна – цепочка; тресно – 1) нить, волокно; 2) бахрома (ср. «трос»); троска – громовой удар; троскотати, - аѩ, - аѥши – шуметь, трещать; троха – крошка (ср. «трусить»); тризна, тризма, тритеза (родственно «терзаю», «дерзкий») – бой, состязание; тризно – борьба (значение «поминальное пиршество» - позднее); три (и производные); трить – театр, зрелище; трѫтъ – 1) надзор, охранение, стража; 2) шершень (зреть; труд ?); тростиѥ, трость – камыш, палка (с одной стороны – трещу, но ср. «отросток»); троуло – чашка умывальная, ср. тарель (покрышка затвора у пушки, тарелка), нас убеждают, что из лат. taliare «резать» (т.е. «делю», ср. «dollar», «thaler» (таллер), «tally»), к чему прилагается остроумное объяснение. Семенов: «В русском языке впервые употребляется в форме «тарель» в значении «плоская круглая посудина» с XVI в. Перестановка согласных «л» и «р» произошла, вероятно, не сразу, по принципу диалектных перестановок согласных в русском языке». Ну, да, откуда у русских варваров тарелки? Вероятно, и слова «драл» и «терли» тоже отсутствуют. Даль: «У крестьян деревянный кружок, на котором крошат мясо. Тарель жен. торель, поясок, точеный обручик на пушках и на других вещах». В Европе, в ресторанах это очень модно – подавать мясо на деревянных досках. Непонятно одно, зачем такую доску скруглять? Это лишние затраты. Тръниѥ – терние, терн; тръница – шип, игла («держу», «дерну»); търнъ терн, тутовое дерево. VII (7 ж). Сяду (садил) – стою, стал, стан (интересно, а как объясняет распространение слова «стан» по всей Евразии официальная наука? Оригинально! Фасмер производит из др.- инд. sthā́nam – место пребывания, через авест., др.-перс. stāna- "стойка, место, стойло", нов.-перс. sitān → тур. Türkistan, Türkmenistan. Интересно Горяев производит название «Стамбул» из είσ τήν πόλιν - «в город» и это испорченный византийский. Несколько странное название для великого города, не находите? При этом, в византийском (Софокл) – στάμα – императорское место на ипподроме; остановка, т.е. «стан»), стена (стана, станиѥ – стояние, пребывание), стѣниѥ – утес, скала (ср. «stone»), пересекается с «тяну», ср. «стяну», «стенать», «стон»; «стѣнь» - тень; столѩ, стелѩ – потолок (ср. «стелю», но и «тло» - пол, см. VII (2 д). Стол (престол) → столица (калька – «capitol»), стул = ставлю, гр. σταυρός ό 1) кол, шест; 2) свая; 3) крест (орудие казни в древнем Риме, имевшее форму Т); столь (Даль): нареч. так, до такой меры, степени → толь (толи) – 1) с таким усилием; 2) в такой степени; столь + быти → столпиться → толпа («troop»); става – сустав (досл. «со» + «ставлю»); ставило – весы, уровень; ставрата – род денег – из гр. σταυράτον - крестовый, т.е. калька с европейских «крестовых» денег, ср. «крейцер», делящихся на четыре части, см. σταυρός, выше (в греческом нет слова «крест»); стадо; стай – тотчас, немедленно (ср. «стая»); стакти (ср. «стекаю», см. VII (2 а) – сок, смола древесная, благовонная; сталость – крепость, сила → толстый, толща; тыл (затылок); сталъ – сильный, но, стал (устал = встал) – стылый (сталактит, сталагмит) → старый. Станица – когорта, толпа; станиште – поприще; станище – шалаш, куща (ср. «пристань», «пристанище»). Статиѥ – стояние (греч. στατός – неподвижный, стоящий, стоячий); статиѩ – кол, шест, жердь (ср. «statue»), стверждати – утверждать, укреплять → твердый, твердь; твердить, Тверь. Ствол (ср. «ставил» и σταυρός), стволиѥ – кропива; стебель, стебло – часть якоря с лапами; стьгда, стьгна, стега, стьгнь – улица, стезѧ – путь, ср. еще «стежка»; стигнѫти, - нѫ, - неши – приходить; стизати – следовать, догонять (ср. «состязание», «истязать», «достигать», «притязать»), стежеро, стежеръ – предел, граница (ср. «стягивать», «стог», «стекаться»); стель – постель, ложа, ср. еще стелить, столѩ, стелѩ - потолок; стихия – заимств. из гр. στοιχεϊον τό – первоначало, основа, т.е. то же, что «стягивать», «стягну», «стезя», ср. и стихи, гр. στίχος (ι) ό 1) ряд, линия; 2) стихотворная строка, стих; стечение, стицание – стекаться, сходиться, собираться. Страна = сторона, сторонить – к «стрѣти» (стрѫ, стреши) – стлать, расстилать, раскладывать (прострети, стрѣха), ср. «street», итал. strada, заимств. «страта» - дорога», ср. еще «стрѣча» (сретение; стрѣчениѥ – точка), «сторониться» (иностранец, странный); строунить, строуна – к «стал» и «стелить» (стал, садил) (ср. «стрети» и «расстилаться»); строить, изначально в значении «устраивать», стройник – администратор, правитель. Стрекало – бодец, острие (стрекать, стрецати; стрѣка - стрекало), ср. у Даля - стрекнуть однокр. стреконуть стар. стрекати и стречи, прыгать, прядать, скакать, сигать. Стрекать, стрекнуть, церк. стрецати, язвить, жечь, колоть, бости или жалить. К «строгать» - «острый», см. VII (2 в). Сюда и «стрекотать» (стрекоза), строка (строчу), строчица – вертел, копье; строуг; стъркъ – аист (стерх, по виду клюва, англ. «stork») → тыркаю (-л, -ть). Стропота - 1) кривизна, излучистое направление, шероховатость; 2) уклонение от истины, неправда, лживость (ср. «сдеру» - «стеребить», «стребовать»), строптивство – пререкание, непослушание; строуп – рана (ср. «труп», «труба»). Строуѩ – течение реки, поток (ср. «сдеру»); Стръвъ, стръво – труп, мертвечина, ср. страва, травить (т.е. изначальное «сдеру»), стръвити сѧ, - влѩ сѧ, - виши сѧ – питаться мертвечиной (совр. «стерва», «стервятник»); стръмьливъ – стремящийся с усилием (ср. «стрела» с юсом), стръмъ – прямой, стръмьнина («stream»). Стоудденец – колодец; студень (ср. «стал» - «стылый»), стоуденый; стоужа; от «ставить» (в неудобное положение) – стыд, но, стыдительнъ – достойный, почтенный, уважаемый. От «стану» - стынѫти, - нѫ, - неши – стынуть, терять жар, становиться холодным, сгущаться от стужи, покрываясь тонким льдом, мерзнуть; стою – стоять – таить, таю, тайна, тать. VII (2 е). Ставлю (см. VII (2 д) – столп → столб. VII (2 ж). Став (ставил), стою – стапиѥ – палка, трость («stop», гр. τόπος – место; табанить - останавливать); стапъ – грамота вотчинная, палка, посох, жезл; степень – стѫпень, лестница; степенный (ср. Степан); стопа – след, путь («step»), стопан – господин; стоупа – ступа; стѫпа – ножная петля или ловушка. «Википедия» (русс.): ступа («stupa») (субурган, санскр. स्तूप, stūpa, «макушка, куча земли, камней, земляной холм» (τύμβος, «tomb» - могила), тиб. чортен, монг. суварга(н), бур. субарга(н)) — буддийское архитектурно-скульптурное культовое сооружение, имеющее полусферические очертания; – с отпадением «с» - дѫбиѥ – деревья (ср. дѫбъ, дѫбрава; дбьць – дерево, по свойству древесины, при постукивании – «тупая»); дебрь, дьбрь, дъбрь, дберь = дол, ущелье (совр. «дебри» - вторично, от понятия «овраг, заросший лесом»); жен., стар. логовина, долина, раздол, ложбина, лог, овраг, буерак (Даль); доупина – пустота, полость (ср. «топь»); доуплиѥ, доуплина, доупло – дупло, доупль – расселина («double»), доуплѩ – пещера, пустота; отсюда польское «dupa»; доубина – дубина; доубника – крюковой знак; доубити, доублю – доубленыи, доупленыи. Тапки (от «ступаю», «стопа»); табор (от «ставил» - «ступаю»), отсюда же и «таверьна» - 1) балаган, хижина; 2) лавка, мастерская, трактир («tavern»), табла, тавла – доска (ср. «stable», см. σταυρός, выше, виз. στάβλος – стойло; «table») – таблица; табун (ср. «топаю»); тапаниѥ – кораблекрушение (ср. «топить»), тапати – утопать, терпеть кораблекрушение; тепа, тепениѥ – пробитие, пронзение, проколотие, удар, Даль: тепать (гр. τύπτω – бить, ударять – Дунаев), вост. тяпать (ср. «тяпка» - Дунаев), рубить топором, сечкой. (Важно – этимологическая ошибка, как у Даля, так и у Фасмера: «Того ж корня: тинать, тяти, тнуть, рубить». Это не так. Либо к «тяну», либо заимствование из гр. от русского «пну»). Тепсти, тепу – пробивать, пронзать, проколоть, ударять (у Даля только в значении «тянуть, тащить» — это вторичное значение, см. след. слово - «тепня» - грязь, месиво (ср. топь и топить). От действия и значения тепло, теплость, теплота: 1) жар, теплота; 2) теплая вода, вливаемая священнослужителем на литургии в чашу перед причащением; теплъ – горячий, теплый (Эфиопия - Αἰθιοπία, Αἰθίοψ - «Ethiopia», т.е. «тепу» (о жаре, ср. «солнечный удар»; «топкий», в знач. «легко растопляемый»), либо из αίθος ό пламя, огонь, жар, Αίθιόπιος – эфиопский, αίθός - 1) опалённый, обожжённый; 2) рыжий (ср. еще «руждый», «рудый»); 3) сверкающий (ср. «сиять»), «Википедия» (en.) настаивает на прочтении αϊθοψ, οπος adj. 1) пылающий, горящий; 2) пламенный, пылкий; 3) жгучий; 4) сверкающий, искрящийся; 5) багровый, багряный - из αϊθω - 1) зажигать, воспламенять; 2) сжигать; 3) гореть, пылать + ὤψ - взгляд, вид, pl. глаза, лицо (т.е. «сиять», «сияющий» (СТ – (Σ) Θ), ср. άγιος - (α) 1) священный; 2) посвященный; 3) святой, благочестивый, праведный (отсюда – «юг») + «цепкий», ср. όψ, οπός - взор, зрение, видение (ср. «spy», «scope-», ср. «скопа»), переводя, как «страна людей с обожженными лицами»). Но, на некоторых картах (напр. на карте Blaeu, Willem Janszoon - Africæ nova descriptio, южная часть Атлантического океана у берегов Конго подписана, как «Oceanus Aethiopicus» (где Эфиопия, а где Атлантика, собственно Эфиопия именовалось Абиссинией («Abyssinia», из арабского حَبَشَة‎ (ḥabaša - хабаша), из حَبَشْ‎ (ḥabaš - хабаш, “Abyssinia”), этимологи производят из ح ب ش‎ (ḥ-b-š); “собирать”, т.е. «купа» (жупа, губа, скопище), но, учитывая этимологию слова «копты» (см. «Copts»), то «копчу», что скорее отражает вид негров. Ср. «копчу» и гр. καπνός – дым. И, вряд ли из так назвали краснокожие арабы). Топити, - плѭ, - пиши – потоплять, наводнять, заливать, топить (ср. «deep», «dive»; «baptize»), топнѫти, - нѫ, - неши – тонуть, погружаясь в воду («топкий» исполненный пропастей, «топь»), но топлицѧ – теплица, теплые воды (отсюда и Тбилиси, (груз. თბილისი tʰ'bilisi - «тёплый источник»), ср. еще «temperature» и «теплеть»). Топор (ср. «тепу», гр. τύπος - удар), топориште – топорище. Топать, топтать (тобольц – мешок, сумка, котомка; тоболѩ - пища). Тъпаниѥ – биение сердца, тъпати – биться, тъптати – топтать, тъпътъ – шум, стук, скрып (совр. «топот»), тѫпанъ – тимпан, τύμπανον — бубен), тѫпо – тупо, слабо, тѫпость – ленность, тѫпъ – тупой (ср. еще «top» - плоская вершина, Тибет (плоскогорье), кстати, в китайском – dbus> Bod> Bö, Poi (якобы древнейшие изначальные названия, но, ср. «дебрь» (Даль): жен., стар. логовина, долина, раздол, ложбина, лог, овраг, буерак. Сюда и плоская вершина гор Атлас – Тубкаль, Toubkal или Tubkal (Arabic: توبقال‎ Tūbqāl). Стою – став (ср. «состав» и англ. «stuff») – ступ, стопа – ступаю – топаю – тепу (отсюда раздвоение, с одной стороны, «топь», т.е. погружение стопы, утопить, а с другой – тепу (бью, разбиваю) – топлю (тем, что разбито, деревом) – топка, тепло; в греческом - τάπεινόω 1) понижать, убавлять (ср. «топну»); 2) уменьшать, ослаблять, умерять; 3) умалять, сглаживать, затушёвывать; 4) принижать, унижать, смирять; θάπτω – совершать похоронный обряд → τάφος – 1) похороны, погребение; 2) могила; τάφρος ή ров; τύφη – разновидность травы на берегу болота или озера (рогоз), Θύβρος (ср. «дебри»), οδός ό, θύμβρος, ίδος ό 1) Тибр («Tiber», ит. «Tevere», лат. «Tiberis») (река в Лaтии), 2) Тимбрид (река в Сицилии)