Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: АИД и ПАРАДИС / этимология слов
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=697&mesg_id=700
700, RE: АИД и ПАРАДИС / этимология слов
Послано marmazov, 12-07-2015 19:30
Получается «еда», применительно к слову «пир» не несёт тот, скажу, позитив

Я обратил внимание на то, что в санскрите слова,связанные с процессом поедания, как правило, связаны и со словами "жертвовать" и "жертва".
Например, /iṣṭi/ (есть) - жертва; пожертвование пищей;
/havis/ (хавать) - жертва, обряд жертвоприношения;
/homa/ (хамать) - жертвенное возлияние, жертва.
жрать - жертва.
Боюсь, что и слово "кусать" связано со словом "кость" (в древности "труп").
Вспомните "пир во время чумы (смерти)". Нет ли тут древнейшего смысла?

Как объясняется обращение именно к английскому языку, как переводчику с санскрита?
И правда, зачем? Временное умопомрачение.

Продублирую, но уже без английского.
Упс, ссылка не работает