Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыПро хату, избу и Бабу Ягу. К этимологии слов.
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=984&mesg_id=984
984, Про хату, избу и Бабу Ягу. К этимологии слов.
Послано marmazov, 15-11-2015 16:20
Слово «изба», теснейшим образом, связано с сюжетом сказки про избушку на курьих ножках, где «курьи ножки» - это деревья с мощными корнями (“когтями») и обрезанными верхушками, на которые могли устанавливать сруб избушки. Наше слово «дерево», в данном случае, соответствует санскритскому слову «naga» - дерево. Одновременно, в санскрите «sthāṇu» - ствол дерева, столб, пень,а «sthā» - стоять, находиться. Таким образом, слово «naga» соответствует слову «sthāṇu» и, опосредованно, нашим словам «нога» и «ножка(например, стула)». Слово «курьи» имеет отношение к словам «khara» — твердый, крепкий и «khura» — копыто, коготь (здесь ассоциация с корнями дерева). Если изба ставилась на грунт, то под ее углы подводились дубовые колоды или большие камни, которые, вполне, можно сравнить с копытом.
«Нога» в санскрите «pāda»,- одновременно, это и «ножка», и корень дерева, и подножие горы, и основа. А «pādānta» — опять же, ноготь, коготь. То есть, и здесь, прослеживается связь «ноги», «ножки (опоры)» и «дерева». Прослеживается и связь слов «нога», «ноготь», а также их семантическая связь со словом «корень». В русском языке помимо слова «нога», имеющего прямое отношение к слову «naga» - дерево, есть также слова «падать», «пята» и множество других, связанных со словом «pāda» - нога. В литовском языке nagà «копыто» и nãgas «ноготь» , что больше соответствует санскритскому слову «khura» — копыто, коготь, а не слову «naga» - дерево. А вот русское слово «нога» ему соответствует в большей степени. Впрочем, в санскрите есть и слово «nakha» - ноготь; коготь,- может быть, с ним и связано литовское nãgas «ноготь». Хотя, вполне возможно, что оно произошло и от русского слова.

Слово «изба» (др.-русск. истъба, словен. jìspa, jspà - «комната»). возможно, произошло путем соединения слов «iṣṭa» — жертва и  «bhā» (pf.  «babhau») — светить, появляться, иметь место или  "pā" (pf. "papau")  - защищать, покровительствовать, управлять и обозначает «уединенное(защищенное) место, где приносились жертвы в честь языческих богов».

Рассмотрим теперь происхождение названия колоритной жительницы избушки — Бабы Яги. Прежде всего, обратим внимание на то, что форма слова «bhā» - «babhau», а форма слова  "pā" — "papau". Каждое из этих слов могло войти составной частью в слово «изба», а сама Баба Яга изначально могла быть и «Папой Ягой». При этом, «papa» - это глава католической церкви (главный «жрец»), беспощадно расправлявшейся с язычниками, а в санскрите «pāpa»- злой, безнравственный, преступный, грешный человек. Аgha, как и «pāpa», - это злой, плохой, грех, вина. И «pāpa», и «agha», вполне соответствуют образу злой Бабы Яги из сказок. Но при этом она является хранителем леса,- отсюда и "pā — защищать, покровительствовать, управлять. Возможно, слово «agha» связано с «augrya» — страх, ужас, «ghora» — страшный, ужасный (Змей Горыныч — Страшный Змей). Некоторые ученые считают Бабу Ягу проводницей в царство мертвых,- на что, возможно, указывает слово «jagat» — небо, подземное царство. Другие ученые считают Бабу Ягу изначально хтоническим существом,- но, ведь, «naga» не только дерево, но и гора, и Змей. Может быть, поэтому в некоторых сказках Яга — жена Змея. Избушка Бабы Яги окружена забором из человеческих костей с черепами,- но в санскрите «koṣṭha» — ограда, внутренности, кладовая. У Бабы Яги — костяная нога, но, ведь, в санскрите «kāṣṭhamaya» — деревянный. Получается, что у Бабы Яги, возможно, был деревянный протез. Ступа, на которой летала Баба Яга, в санскрите - «stūpa» (культовое сооружение).  Злая старуха заманивала к себе в избу добрых молодцев и маленьких детей, якобы, для того, чтобы их съесть, - слово «iṣṭa» — жертва превратилось в слово «есть». Возможно, образ Бабы-яги был связан и с функцией жрицы, проводящей подростков через обряд инициации (испытание огнем), потому что «gā» (pf. «jage») - подвергаться, испытывать.
При этом, «yāga» - это жертва, пожертвование, что соответствует трактовке слова «изба» как «место для жертвоприношений». Возможно, слово « яга» связано также со словом «ад», потому что в санскрите «ad»(pf. «jaghāsa») - есть, поглощать. Тогда оно связано и со словом «еда». Между «yā» и «ja”нет особой разницы : «yā» - идти, проходить, а «ja” - рожденный, происходящий,- что соответствует значению «выйти из такого-то рода».

Слово «хата», также, может быть связано с жертвоприношением, так как в санскрите «hata» - убитый, а «hati» — умерщвление, уничтожение. То же самое касается и английского слова «home» (дом), так как в санскрите «homa» — пожертвование, жертва. Сравните с нашим словом «хамать» - есть. И лишь слово «дом» (dam, damа), кажется, никак не связано с жертвоприношениями. Впрочем, в санскрите слово «дом» передается и как «āgāra».,- а значит, и тут не обошлось без Бабы Яги. Дом — это место, где горит очаг, что связывает слова «яга» и «гореть», «огонь»(agni). А избушка Бабы Яги, возможно, место, где происходило не только «раздувание» огня жизни посредством инициации подростков, но и его угасание, когда человек уходил в мир иной (может быть, и в качестве жертвы) под языческие песнопения. Поэтому, в санскрите «tyāga» - оставление, покидание, изгнание, удаление, самопожертвование, раздача даров при жертвоприношениях;  «aga» — неподвижный (труп?); «gā»( pf. «jage»)  - уходить и «gā» — петь, воспевать, восхвалять.