Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #39737
Показать в виде дерева

Тема: "Вариант Изход Моисея" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Blago24-02-2007 01:23
Участник с 22-02-2007 18:36
6 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Вариант Изход Моисея"


          

Изход Моисея

37 И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей;
38 и множество разноплеменных людей вышли с ними, и мелкий и крупный скот, стадо весьма большое.

От поречието на Кубан в град Синдика, през 14 век генуезка колония Мапа (Mapas) е било мястото за събиране на кубаните (българите). Тук са се стекли близо 600 000 “пешаци мъже, освен децата”. След това те са се отправили към Тмутаркан, столицата на Черна България. След разрива между кубани (българи) и хазарите, българите тръгват за Обетованата земя, откъдето са дошли преди 430 г (430 г. от идването на Авраам в Ханаан и 215 г. от преселването на Иаков в Египет).

40 Времени же, в которое сыны Израилевы обитали в Египте, было четыреста тридцать лет.
41 По прошествии четырехсот тридцати лет, в этот самый день вышло все ополчение Господне из земли Египетской ночью.

17 Когда же фараон отпустил народ, Бог не повел его по дороге земли Филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет.
18 И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской.

Тмутаркан на Черно море вече е извън Кубанската (египетската) земя и е в Боспорското царство.
От Тмутаркан, българите продължават за Етам:

20 И двинулись сыны Израилевы из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.


Етам, или още Таман е в края на равнината (пустинята). Там свършва Таманският полуостров. Тук, в най-тясната част на полуострова, срещу Керченския пролив е бил станът на бегълците.

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.

А ето как са написани тези топоними в Острожската Библия:
«Пихахирот» е «при дворю», «Мигдол» – «посред магдалы», «и морето» – «посред море», а Ваал-Цефон – «веельсепфону”

Прочетен по този начин, текстът придобива съвсем друг смисъл и отговаря на посочения от мен път. Таманскияг полуостров завършва в най-северозападна си част с един много тесен дял суша, където Керченският пролив е най-тесен. Точно отсреща, на другия бряг е Кримският полуостров с град Керч (в древността Пантикапей). Другото име на Пан е било Бал, Бел, или Бул. Това може да се види и при промяната на името на нашият град Пловдив през вековете. Едно от имената му, упоменат от Франсоа Рабле в неговата незаменима книга “ Гаргантюа и Пантагрюел” е Панеропол, или Пенеропол. Това означава “Град на Пан”. Булбудева (Пулпудева) пък е “Двамата (Би, Бу) Бел и Дева”, Филипопол (Бели град, Град на Бел). Пан (гр) е станал на Ваал (Бал) на еврейски, а “тикапей” ТCPN в “СЕПФОНУ” СПТН, което е едно и също. Редакторите на днешната библия са премахнали “посред море” и на негово място са измислили неизвестните топоними Пихахирот и Мигдол, които днес може да видим единствено на библейските карти, показващи Изхода на Моисей. Допускам още, че при по-късна редакция на мястото на Пихахирот е стояло името на Фанагория. Това селище се е намирало на Таманския полуостров, между Черно и Азовско море, срещу Крим и историята му е пряко свързана с народи като синди, сармати, евреи, хазари и българи.
Тук народът на Моисей е застигнат от фараона и неговата армия и се случва чудото с преминаването на Червено море. Фоменко и Носовски прокарват теорията, че народът на Моисей минава по замръзналият пролив на морето. След преминаването на пролива, войските на фараона тръгват подир Моисей, но по средата на пътя, (според Иосиф Флавий) изведнъж замалява дъжд със силни гръмотевици. От дъжда ледът в пролива се разтопява и войската на фараона потъват в морето. След това чудно избавление Моисей продължава напред през Кримския полуостров.

22 И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили в пустыню Сур; и шли они три дня по пустыне и не находили воды.
23 Пришли в Мерру - и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.

След като излизат от Кримският полуостров през теснината между Каркинтския залив на Черно море и езерото Сиваш, бегълците навлизат в руските степи (пустинята Сур). Точно там са т. н. Алешковски пясъци и при преминаването им три дни народът не е могъл да намери вода. Най-накрая те пристигат при река Днепър. Херодот я нарича Борисофен, а после получава името Данаприс, което е едно и също. Дана, Дуна е просто река, а другото ими е Борис – Борисова река, или река Борис. Така в еврейското име Мера, може да прочетем Бора, защото ако текстът е бил преди това на гръцки, буквата “Б” е била заместена с “М”. Дали името си Борис не идва от Аспар рекс, което също е анаграма на името Борис рекс (цар)? Нищо чудно, щом като и най-големият град на устието на тази река също е бил кръстен от българските изселници. От това, че реката е била горчива, градът е наречен от “горесть” в Херсон (Герсон).

27 И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.

Какво се крие под този топоним - Елим? Като погледнем на картата по пътя на Моисей към Обетованата зема след устието на Днепър и град Херсон следва лиманът на река Южен Буг. Тук, край водите му е бил лагера на българите.

1 И двинулись из Елима, и пришло все общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.

След преминаването на лимана на река Южен Буг, те продължават да вървят на запад към река Днестър. Тук става чудното нахранване на народа с пъдпъдъци и маана. Степите на Украйна се славят с големите си ята от пъдпъдъци, които тук се събират през есента и пролетта, когато трябва да отлитат та юг, или пристигат оттам. Мааната е нашенската суграшица, или ситни заледени зърна, които падат рано сутрин вместо роса. Тях са ги събирали за да ги използват наместо вода и са омесвали брашното си с тази вода.

1 И двинулось все общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.
2 И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?
3 И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши?
4 Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями.
5 И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди;
6 вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.
7 И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?

Следващата спирка е бил град Бендера (Рефидим) и тук отново българите останали без вода. Фоменко изказва хипотезата, че водата навярно е била заразена от върлувалата през тези години чумна епидемия и е било трудно да се намери чиста вода за пиене на това множество от хора и животни. Тук виждате и как е дадено названието на областта Бесарабия и на град Кишинев, който означава “изкушение”.

1 В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.
2 И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы.
3 Моисей взошел к Богу на гору, и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым:

На третият месец от Изхода, народът напуска Бендера и продължава на югозапад, преминава реките Прут и Серет и пристига в Синая. Синая се намира в Южните Карпати и на около 100 км. северно от Букурещ. Тук на върха на планината Моисей получава десетте божи заповеди.

1 И изрек Бог все слова сии, говоря:
2 Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
3 да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
4 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
6 и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
7 Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
8 Помни день субботний, чтобы святить его;
9 шесть дней работай и делай всякие дела твои,
10 а день седьмой - суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;
11 ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.
12 Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
13 Не убивай.
14 Не прелюбодействуй.
15 Не кради.
16 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
17 Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

Следва

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Астрахань24-02-2007 11:18
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#1. "Спасибо,Благо!"
Ответ на сообщение # 0


          


"Точно отсреща, на другия бряг е Кримският полуостров с град Керч (в древността Пантикапей). Другото име на Пан е било Бал, Бел, или Бул."

Ну в этом я особо не сомневался("Кузнецову" наш пламенный привед...)

ЗЫ.Есть и другие доказательства того,что "изход" происходил именно из Крыма.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Blago24-02-2007 19:27
Участник с 22-02-2007 18:36
6 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: Спасибо,Благо!"
Ответ на сообщение # 1


          

\\\\\ЗЫ.Есть и другие доказательства того,что "изход" происходил именно из Крыма.\\\\\

Астрахан, я пишу книга "Библия и болгарская история". Меня нужни и другие доказательства. Какие доказательства ты знаеш?.

Книга Битие
Адам и Ева?
1 Адам (dominus, господар – Максимиан Херкулий), съуправител на Диоклетиан), познал Еву (Ева, Евтропия – сирийка, била съпруга на Максимилиан Херкулий и майка на Максенций и Фауста, по Авр. Виктор. Извл. ХL), жену свою; и она зачала, и родила Каина (Констанций І Хлор), и сказала: приобрела я человека от Господа.
2 И еще родила брата его, Авеля (Галерий Валерий Максимиан Август). И был Авель (Валерий) пастырь овец (Аврелий Виктор пише: “Въпреки своята грубоватост, Галерий бил справедлив и заслужавал похвала; имал прекрасна фигура, бил отличен войник и щастието го следвало; родителите му били селяни и той самият навремето пасял добитък, откъдето и приякора му Арментарий (скотовъдец); родил се на брега на Дунав в Дакия (днешна Румъния) там е и погребан” Авр. Викт. Извл. Хl.), а Каин (Констанций І Хлор) был земледелец.
3 Спустя несколько времени, Каин (Констанций І Хлор)принес от плодов земли дар Господу (Диоклетиан),
4 и Авель (Валерий) также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь (Диоклетиан) на Авеля (Валерий) и на дар его,
5 а на Каина (Констанций І Хлор) и на дар его не призрел. Каин (Констанций І Хлор) сильно огорчился, и поникло лице его.
6 И сказал Господь (Диоклетиан) Каину (Констанций І Хлор): почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое?
7 если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним.
8 И сказал Каин (Констанций І Хлор) Авелю (Валерий), брату своему. И когда они были в поле, восстал Каин (Констанций І Хлор) на Авеля (Валерий), брата своего, и убил его.
9 И сказал Господь (Диоклетиан) Каину (Констанций І Хлор): где Авель (Валерий), брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему?
10 И сказал: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли;
11 и ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей;
12 когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.
13 И сказал Каин (Констанций І Хлор) Господу (Диоклетиану): наказание мое больше, нежели снести можно;
14 вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли, и от лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанником и скитальцем на земле; и всякий, кто встретится со мною, убьет меня.
15 И сказал ему Господь (Диоклетиан): за то всякому, кто убьет Каина (Констанций І Хлор), отмстится всемеро. И сделал Господь (Диоклетиан) Каину (Констанций І Хлор) знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.
16 И пошел Каин (Констанций І Хлор) от лица Господня (Диоклитиан) и поселился в земле Нод (Дон, река – Босфор), на восток от Едема (Фракия, може Никомедия).
17 И познал Каин (Констанций І Хлор) жену свою (Елена, Helena); и она зачала и родила Еноха (Константин І Велики). И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох (Стан Хана, Еноха – Константинопол).
18 У Еноха (Константин І) родился Ирад (Гайдад, Констанций І); Ирад (Констанций І) родил Мехиаеля (Валентиниан І); Мехиаель (Валентиниан І) родил Мафусала (Теодосий І); Мафусал (Теодосий І) родил Ламеха (Хонорий).
19 И взял себе Ламех (Хонорий) две жены: имя одной: Ада (Евдокия, Aelia Eudoxia – Athenias), и имя второй: Цилла (Села, Галла Плацида).
20 Ада (Евдокия) родила Иавала (Флавий Констанций ІІІ): он был отец живущих в шатрах со стадами.
21 Имя брату его Иувал (Ivbal,Флавий Blavi Аркадий): он был отец всех играющих на гуслях и свирели.
22 Цилла (Плацила) также родила Тувалкаина (Товела, Атаулв кан, Валентиниан ІІІ), который был ковачом всех орудий из меди и железа. И сестра Тувалкаина (Валентиниан ІІІ) Ноема (Хонория).
23 И сказал Ламех (Хонорий) женам своим: Ада (Евдокия) и Цилла (Плацилла)! послушайте голоса моего; жены Ламеховы (Хонориеви)! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне;
24 если за Каина (Констанций І Хлор) отмстится всемеро, то за Ламеха (Хонорий) в семьдесят раз всемеро.
25 И познал Адам (dominus, господар – Максимиан Херкулий ) еще жену свою (Евтропия), и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф (Флавий Валерий Север), потому что, говорила она, Бог (Диоклетиан) положил мне другое семя, вместо Авеля (Валерий), которого убил Каин (Констанций І Хлор).
26 У Сифа (Севера) также родился сын, и он нарек ему имя: Енос (Лициний); тогда начали призывать имя Господа.

Конец один мит!


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

portvein7730-09-2010 19:44

  
#3. "RE: Спасибо,Благо!"
Ответ на сообщение # 2


          

контора пиШет

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

адвокат 224-02-2007 13:01
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#4. "RE: Вариант Изход Моисея"
Ответ на сообщение # 0


          

Уважаемый Владо, не могли бы Вы сообщить, где можно посмотреть цитируемый Вами текст, а также имеет ли этот текст перевод на современный русский язык.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань25-02-2007 01:06
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#5. "Библейские плоды"
Ответ на сообщение # 4


          


1.Читаем "Библейскую Русь":

5.7. ВОЙСКО МОИСЕЯ ВЫСТУПАЕТ В ПОХОД.

Войско Моисея спешно, не дождавшись утра, выступает в поход. "Не могли медлить и даже пищи не приготовили себе на дорогу" (Исход 12:39). Все это указывает на обстановку какой-то смуты. И такая смута в Великой = "Монгольской" Империи действительно была в XV веке. Об этом мы рассказали в ХРОН6,гл.4:3.

Надо отметить, что - как сообщает Библия - войско Моисея выступает НЕ ОЧЕНЬ ОХОТНО. И затем на протяжении всей экспедиции постоянно и с тоской вспоминает о своем родном Египте = Кипчаке, где жилось хорошо и спокойно. Моисею стоит больших трудов каждый раз уговаривать израильтян=богоборцев продолжить путь. Он то и дело объясняет войску - как замечательно будет жить в земле обетованной. А в ответ постоянно слышит: нам и в Египте = Кипчаке было хорошо. "Сыны Израилевы (то есть богоборцы - Авт.) сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом? Мы помним рыбу, которую в Египте (Кипчаке - Авт.) МЫ ЕЛИ ДАРОМ (видимо, войско было на государственном содержании,поэтому и питалось даром - Авт.), огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук, и чеснок; а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших" (Числа 11:4-6)

http://chronologia.org/xpon6/x6_04_0506.html

Вот ОРИГИНАЛЬНАЯ ЦИТАТА:



Создатели "синодального перевода" аккуратно заменили смоквы на огурцы,а червленый лук на репчатый.



"Репчатый лук (Allium cepa) — наиболее распространённые среди всех видов лука. Делится на viviparum (многоярусный) и solaninum (многогнёздный).

Родина — Средняя Азия. Растёт на одном месте до четырёх лет. Очень устойчив к заморозкам.

В луковицах содержится от 3 до 14 % сахара, а также витамина C, эфирные масла, в листьях витамина C в 2-3 раза больше, содержится также каротин.

Репчатый лук употребляется в пищу в свежем, варёном, поджаренном, консервированном и сушёном виде, используется также в лечебных целях. В культуре известен свыше 5 тысяч лет. Выведено множество сортов, различающимися на вкус и количеством луковиц, а также скороспелостью.

В России репчатый лук очень популярен. Среднее потребление репчатого лука на одного человека в год в нашей стране составляет около 10 кг.

Средняя урожайность репчатого лука — около 350 ц с га. Лучший урожай достигается при температуре 18-20°С. При температуре ниже 13 °C развитие луковиц замедляется, устойчивость к заболеваниям снижается. При жаркой сухой погоде ухудшается вкус зелени.

Наиболее опасный вредитель — луковая муха."

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BF%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D1%83%D0%BA

ВОТ нужный нам лук:



Красный лук

По большей части настолько сладкий, что его можно есть просто так, хотя бывают и острые сорта. Красный лук прекрасно смотрится в салате – добавляет цвет. Кроме того, его очень хорошо запекать или жарить на гриле: луковицу нарезать толстыми кольцами, сбрызнуть маслом и солью и печь до полумягкости. Издавна у нас в стране очень любим крымский (ялтинский) лук – крупные, сильно приплюснутые луковицы розово-фиолетового цвета, очень сладкие. Поскольку он растет на ограниченной территории и в небольших количествах, к тому же требует особого режима полива и сушки, то весьма недешев. Настоящий ялтинский лук скорее розовый, чем темно-фиолетовый, и на разрезе видно всего 4–5 толстых чешуек. Хранится он не дольше 2 месяцев, так что если вы увидели его на рынке в конце ноября – значит, вас гарантированно обманывают. «Поддельный» лук выращивают без учета специальной агротехники, он более темный и острый, многочисленные чешуйки тонкие."

http://www.gurman.ru/food/?a=public&id=88

Ялтинский лук в Крыму выращивают на чернилах-

" – В Крыму недобросовестные предприниматели покусились на один из традиционных сувениров, которые курортники стараются увезти с полуострова – знаменитый сладкий ялтинский лук. Аферисты научились его подделывать. Знатоки не советуют покупать луковый сувенир у придорожных торговцев, потому что там существует наибольшая вероятность купить фальшивку, выращенную на чернилах.

Как стало известно “Новому Региону”, в выращивании фальшивого лука используется примитивная и дешевая технология. Обычный белый лук, формой напоминающий ялтинский, в течение определенного времени поливают раствором чернил. Лук приобретает красновато-фиолетовый оттенок, однако сладким от этого он не становится. Нужно помнить, напоминают специалисты, что настоящий ялтинский лук внутри розового цвета и без малейшего привкуса горечи.

Однако аферисты не ограничиваются только тем, что цена подкрашенного овоща после полива чернилами возрастает до 2,5 гривен за килограмм. Торговцы, стоящие вдоль трасс, ведущих к южному берегу полуострова, взвинчивают цены еще выше. За удовольствие приобрести трехкилограммовую связку ялтинского лука, не выходя из машины, продавцы берут с курортников около 15 гривен (около трех долларов). То есть, придорожная цена на ялтинский лук увеличивается, по сравнению с его стоимостью на рынке, примерно вдвое. При этом, гарантии, что турист приобретет не фальшивку никто не даст."

http://www.nr2.ru/crimea/1000.html

И правильно,наш "червленый лук" встречается ТОЛЬКО В КРЫМУ и СЛАДКИЙ на вкус.

ЗЫ. А вот "чисто египетский лук"-полюбуйтесь:



http://en.wikipedia.org/wiki/Tree_onion

ЗЫ2. Со смоквами у египтян тоже не заладилось-недоделанные они какие-то:

Библейский "Фикус Сикоморус" или "Ослиный Инжир":

"Египтяне выращивали и другой вид смоквы – "ослиный инжир", или "сикомор", дающий менее качественные плоды."

http://en.wikipedia.org/wiki/Ficus_sycomorus
http://www.gastromag.ru/newsgastro/view_archive.asp?a=3&id=1497&r=4



Это ничего,что плоды у него малюсенькие- 2-3 см в диаметре-зато он в Египте и Израиле водится:



http://www.figweb.org/Ficus/Subgenus_Sycomorus/Section_Sycomorus/Subsection_Sycomorus/Ficus_sycomorus_sycomorus.htm

...А что у нас в Крыму с инжиром?



"Когда будете у нас, на Южном берегу, обязательно увидите на рынке горки инжира (в Крыму ни фигой, ни смоквой инжир не называют). Мне, например, в свежем виде больше нравятся фиолетовые плоды (а белый инжир вкуснее вяленый). Качественные фиги имеют цвет воска, калиброваны по размеру, довольно мягкие на ощупь (если они твердые и сухие, значит, были нарушены сроки хранения или реализации; вкус у таких плодов может быть неприятно солонковатый). Инжир – фрукт очень нежный и в свежем виде долго не хранится. Созревшие плоды до отказа заполнены сладким «желе» и мельчайшими круглыми семечками, как у клубники. Стоит спелому плоду чуть дольше повисеть на солнце, как превкусная его мякоть начинает бродить, превращая плоды в те самые «винные ягоды»....

Фиговое дерево – это дерево-долгожитель. При благоприятных условиях живет и плодоносит до 200 лет. В принципе, довольно неприхотливое дерево, но селится, заметьте, в основном в курортных местностях Земного шара: Египет, Греция, Италия, Испания, Турция, Кавказ, Южный берег Крыма, Средняя Азия, Америка, Индия, Иран, Афганистан.
Академик П.С. Паллас считал, что самые старые деревья инжира в Крыму являются остатками высокоразвитой сельскохозяйственной древнегреческой культуры.Вероятно, что во времена владычества генуэзцев инжир продолжал развиваться и только в XVIII веке, как и все садоводство и виноградарство, пришел в упадок."

http://www.perekop.info/crimea/fig

ЗЫ. В этом проклятом XVIII веке многое пришло в упадок,не только ветхозаветный египетский инжир...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань25-02-2007 01:18
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#6. "А ГДЕ у нас находят следы евреев?"
Ответ на сообщение # 5


          

Ну,в Польше...

И в Крыму:

http://www.geocities.com/Paris/Palais/6854/irma/irm-4.html

Просто "почему-то" не особо хотят копать...

ЗЫ.Благо,русский перевод Вашего сочинения нужен...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Blago26-02-2007 01:34
Участник с 22-02-2007 18:36
6 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#7. "RE: А ГДЕ у нас находят следы евреев?"
Ответ на сообщение # 6


          

Изход Моисея
37 И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей;
38 и множество разноплеменных людей вышли с ними, и мелкий и крупный скот, стадо весьма большое.

У поречия реки Кубани, в городе Синдике, где в 14-ом веке
была коллония Мапа ( Mapas ) и есть место где проводились
собрания кубанов ( болгаров ). Именно здесь стеклось то и самое
множество от 600 000 "пеших мужчин, кроме детей". После чего,
они отправились на Тмутаркане, столицы Черной Болгарии.
С разрыва отношений между кубанами ( болгарами ) и хазарами,
болгары направились к "Обетованную Землю", откуда они и
сходились 430 лет перед етим. ( 430 лет с приезда Авраама на Ханаан
и 230 лет с переселения Іакова на Египет. )

40 Времени же, в которое сыны Израилевы обитали в Египте, было четыреста тридцать лет.
41 По прошествии четырехсот тридцати лет, в этот самый день вышло все ополчение Господне из земли Египетской ночью.

17 Когда же фараон отпустил народ, Бог не повел его по дороге земли Филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет.
18 И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской.

Но Тмутаркан на Черном Море уже не только находим в Кубанской
( Египтской ) Земли, но и в Боспорском царстве. От Тмутаркана
болгары продолжают свой путь к Етаму ( Этам ).

20 И двинулись сыны Израилевы из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.

Этам, или еще Таман, находится к концу равнины ( пустыни ).
Там закончивает Таманский п-ов. На нем, на самом узком части
п-ва, напротив Керченского пролива и состоялся стан беглецов.

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.

А вот как написани эти стихи у Осторожская Бибилея:
«Пихахирот» е «при дворю», «Мигдол» – «посред магдалы», «и морето» – «посред море», а Ваал-Цефон – «веельсепфону”

Если прочитать текст таким образом, то мы получаем
иной толковый смысл событий. На моем пути разсуждений,
Таманский п-ов закончивает ( на северозападе ) на
очень узком месте, где и Керкенский пролив проходит.
Точно на другом берегу разположен и Крымский п-ов
с городом - Керч ( с древности - Пантикапей ).
Другие имена Пана были Бал, Бэл или Бул.
Это можно рассмотреть в перемене имени нашего города
Пловдива в различных веках. Одно из его имен, упомянуто
Франсоа Раблем в книге "Гаргантюа и Пантагрюель". В ней
имеем наименования как Панерополь и Пенерополь, т.е.
"Город Пана". А Бульбудева ( Пулпудева ) переводится
как : "В двоем ( Би, Бу ) Бэл и Дева ; Филипополь ( Бэли град )
или "Город Белла". Греческое Пан и есть измененное
еврейское Ваал ( Бал или Баал ), а "Тикапей" ( ТКПН ) в
"Сепфону" ( СПТН ), что означают одно и тоже.
Редакторы современной Библии убрали или скорее сократили
слова "посреди моря" и на их место сочинили топонимы
как Пихахирот и Мигдоль, обе которых можно сравнить
только библейских картах, указывающих "Выхода Моисея".
Я допускаю еще, что при позднейшей редакции, Пихахирот
было имя города Фанагория. Это селение ( или город )
находилось на Таманском п-ве, между Черном и Азовском
морем. Оно находилось против Крыма и его история прямо
связана с народами : синди, сарматы, евреи, хазары и
болгары. Здесь народ Моисея и застегнут Фараоном.
На этом месте и случилось чудо с Красным Морем.
Фоменко и Носовски выводят теорию, что народ и Моисей
проходили по замершем проливом моря. И что много за
перехода пролива Фараон вступил с войсками за ними
Когда войска были на проливе ( см. Йосиф Флафий )
разразился дождь с мощным громом. И от дождя лед
в проливе растаял и войско фараона утонуло в море.
Чудное спасение Моисея продолжило свой путь через
Крым.

22 И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили в пустыню Сур; и шли они три дня по пустыне и не находили воды.
23 Пришли в Мерру - и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.

Потом они выходят из Крымското п-ва в районе
Перешейника Каркинского залива на Черном море
у озера Сиваш. Там беглецы входят в русских степей
( пустыня Сур ), где находится т.н. "Алешковские песьки"
и описание как народ не находит воду в течение трех
дней.
Наконец они подходят к р. Днепра. Геродот называет ее
Борисофен и последующее во времени имя Данаприс, что
означает одно и тоже. Дана или Дуна - Река, а второе
и есть Борис, т.е. получаем "Река Бориса". Еврейское
имя Мера можем прочитать и как Бора, написанное по грецки,
где "Б" заменяли с "М".
Возможно ли имя Борис произходить от Аспар, имея ввиду,
что анаграмма "Борис Рекс" находим в "Аспар Рекс" ?
Ничего чудного нет и в том, что на краю реки находим
один из больших городов Херсон ( Герсон ), которого
болгары назвали "горесть" от горького вкуса реки.

27 И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.

Какая загатка вскрывает в себе топоним Елим ( Элим ) ?
На карте она находится на самой дельты реки Днепра.
Около Херсона открываем ЛИМАНА реки Ю. Буга, где
у самых конечных вод находился лагерь Болгар.
Они перешли лимана реки Ю. Буга и продолжили на Запад -
к р. Днестра.

1 И двинулись из Елима, и пришло все общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.

Тут имеем чудо с накормлением народа.
Степи Украйны славятся большими стаями перепелиц
(пъдпъдъци-болг.), которые собираются осенью или весной
стаями на этих местах. А маана здеса в виде росы,
выпадаемая утром. Ее и приготовляли вместе с мукой.
(по болг. "суграшица" - ледяной дождик, явление характерное
во время Весны или Осенью.)

1 И двинулось все общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.
2 И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?
3 И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши?
4 Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями.
5 И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди;
6 вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.
7 И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?

Следующая остовка у них был город Бендера / Рефидим /.
Тут сново болгары остались без воды
Здесь Фоменко высказывает гипотезу,
что в тех временах была эпидемия чумы и
трудно болгары находили чистые питейные воды
для людей и скота.
Здесь находим название области Бесарабия ( Маса и Мерива )
и город Кишинев, в значении : "изкушение".

1 В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.
2 И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы.
3 Моисей взошел к Богу на гору, и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым:

На третий месяц от "Выхода",
народ уходит из Бандеры и продолжает на югозапад
через рек Прут и Серет, приходя в Синая.
Синая на 100 км. на север от Бухареста в Ю. Карпатах.
Здесь на вершине горы Моисей получает 10 божих заповедей/законов.

1 И изрек Бог все слова сии, говоря:
2 Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
3 да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
4 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
6 и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
7 Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
8 Помни день субботний, чтобы святить его;
9 шесть дней работай и делай всякие дела твои,
10 а день седьмой - суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;
11 ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.
12 Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
13 Не убивай.
14 Не прелюбодействуй.
15 Не кради.
16 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
17 Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Январь26-02-2007 03:15
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. "RE: А ГДЕ у нас находят следы евреев?"
Ответ на сообщение # 7


          

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.
А вот как написани эти стихи у Осторожская Бибилея:
«Пихахирот» е «при дворю», «Мигдол» – «посред магдалы», «и морето» – «посред море», а Ваал-Цефон – «веельсепфону”

Город Пифагор на некоторых картах обозначен, в аккурат, напротив крепости Арабат. Соединение Арабатской стрелки с материком на севере – под вопросом. 600 000 – столько монголов, по мнению Карамзина, штурмовали Киев. Исходя из Ваших постов, Я могу сделать вывод, что исход, если из Крыма, мог происходить в Тамань, потом на север и через Дон, на запад. В Книге Большого Чертежа юг приазовских степей описывается, как местность, в которой вода не пригодна для питья (солёна). Что являлось первичным, а что, вторичным – пока не знаю. По крайней мере, река Конские Воды, впадающая в Волчьи Воды, является идеальной для водопоя (по КБЧ). Вес ь этот край, куда бы и как они не шли – весь пересечен речками, большими и малыми. Возможно, что-то другое имелось ввиду, чем жажда физическая. К тому же Дон, действительно замерзает, а приазовские степи (по оф. версии – пустынны).
Не могли бы вы дать свою версию хронологии и причин исхода? Как одну из версий.

Историография Острожской Библии очень неоднозначна. Попробуйте Пересопнеский список.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

адвокат26-02-2007 10:04
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#9. "RE: А ГДЕ у нас находят следы евреев?"
Ответ на сообщение # 8


          

>Историография Острожской Библии очень неоднозначна.

Не могли бы Вы прокоментировать "толкование" ТИ-историками Острожской библии.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Salex26-02-2007 11:12
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#10. "о евреях и..."
Ответ на сообщение # 9


          



Листая англо-русский словарик, случайно обратил внимание что:

еврей(и) - Jew, Jewry
ювелир - jeweller

Случайно ли совпадение?

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

адвокат26-02-2007 11:49
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#11. "RE: о евреях и..."
Ответ на сообщение # 10


          

JEWELLER from JEWEL

JEWEL from Middle English JUEL,

JUEL from Anglo-French diminutive of JU, JEU - game, play,

JEU from Latin JOCUS game, joke -- more at JOKE

JEWEL
1 : an ornament of precious metal often set with stones or decorated with enamel and worn as an accessory of dress
2 : one that is highly esteemed
3 : a precious stone : GEM
4 : a bearing for a pivot (as in a watch) made of crystal, glass, or a gem


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань27-02-2007 02:51
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#12. "RE: о евреях и..."
Ответ на сообщение # 11


          


Может быть,их самоназвание произошло от старого ремесла,которым они любили заниматся?

Куинджи-по турецки ювелир..а как по-арабски или по-гречески будет?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Кузнецов27-02-2007 22:47
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#13. "Отчего jew is jew?"
Ответ на сообщение # 10


          

1. "Жевело. Старинный парижский мастер по изготовлению патронов, капсюлей и пыжей, 2) капсюль - воспламенитель закрытого типа с наковальней, применяющийся в специальной гильзе для стрельбы бездымным порохом из охотничьего ружья."


2. "АЛМАЗ С НАБЕРЕЖНОЙ ЖАВЕЛЬ (ныне - набережная Андре Ситроена)

...Андре Ситроен, практически единоличный руководитель фирмы своего имени (к слову, его не стало 70 лет назад), не отчаивался. «Мертвая зима», как называли во Франции сезон 1933–1934 гг. за резкий спад продаж и экспорта, не лишила Ситроена ни энергии, ни тем более азарта. А склонность к нему и друзья, и враги считали одной из основных черт знаменитого французского промышленника.

В начале ХХ века отпрыск известного в кругах торговцев алмазами рода удивил родственников и знакомых. Он занялся производством шевронных шестерен, а после Первой мировой «без стука» ворвался в автомобильную Францию, став в ней одним из лидеров. Восемьдесят тысяч автомобилей одной модели! Для Франции первой трети ХХ века такое было в диковину. ...

...грандиозные проекты, рождавшиеся в офисе на набережной Жавель! В 1922-м «ситроены» проехали через Сахару. Вслед за этим пробегом, названным «Черным рейдом», в начале 1930-х был организован еще более сложный – «Желтый» – по Центральной и Юго-Восточной Азии. Он, как и первый, принес фирме всемирную славу, хотя изрядно истощил ее кассу. Но Ситроен, не скупясь, уже финансировал проект нового, во многом революционного автомобиля.

...
И все же, несмотря на то, что 1934 год фирма закончила неплохо, выпустив, как и главный конкурент – «Рено», 60 тысяч машин, ей было не до престижных моделей. Терпению кредиторов пришел конец. Ситроен вел переговоры, торговался, обращался к правительству, но одним из главных условий банки поставили его отстранение от руководства. Фактически это произошло в декабре 1934-го, а формально пост директора-распорядителя Андре Ситроен покинул 31 января 1935 года. Контроль над фирмой получила шинная компания «Мишлен» – один из главных кредиторов «Ситроена». Основателя знаменитых заводов на набережной Жавель больше не видели. Ему предлагали разные должности, но играть вторые роли промышленник не умел.

...репутация «Траксьон Аван» тем временем становилась все лучше и лучше. Покупатели оценили отменную управляемость автомобиля. «Ситроен» стали считать даже «гангстерской» машиной. Многие автомобили, в том числе полицейские, на извилистых дорогах и в самом деле с трудом могли угнаться за приземистым переднеприводным «Ситроеном».

В 1937-м модернизировали модель 11, годом позже появился «Ситроен-15» с шестицилиндровым 2,9-литровым мотором мощностью 76 л.с. Гамму расширили также родстеры, купе и версии «Фамильяль» с открывающейся задней стенкой – предтечи универсалов. «Ситроены» собирали в Бельгии и Германии, французская фирма «Розенгарт» делала «траксьоны» с измененным дизайном, немало кузовных ателье строили заказные версии, в основном кабриолеты.

Во время войны производство свернули, в 1942-м собрали лишь три машины. После 1945-го в Европе появлялись все новые модели, но на «ситроены» спрос оставался стабильным. Даже когда в 1955-м дебютировала сенсационная модель DS...


Андре Ситроен скончался 3 мая 1935-го. Прощание в синагоге прошло скромно, публики пришло немного, от воинских почестей, положенных кавалеру ордена Почетного Легиона, семья отказалась. После смерти Ситроена о нем писали много и зачастую язвительно. Уж очень он был необычным, неординарным человеком. Поклонника Генри Форда, по сути, первым в Европе организовавшего конвейерное производство, вложившего огромные средства в трансконтинентальные пробеги и рекламу (в 1925-м эмблема фирмы появилась даже на Эйфелевой башне!), обвиняли в азартности и склонности сорить деньгами. Отчасти критики были правы. Чего стоили хотя бы поселки, построенные вдоль песчаной трассы через Сахару, где, как планировал Ситроен, откроется регулярное автомобильное движение? Потом фирма долго пыталась продать эти очаги цивилизации, чтобы хоть частично покрыть издержки. Безусловно, Ситроен бывал излишне азартен. Ни яхт, ни замков, ни коллекции алмазов, торговать которыми ему было «написано на роду», он, правда, не нажил, зато немало франков оставил на карточных столах и в казино.

А еще Ситроену пеняли за слишком частую смену оборудования на заводах. Он безоглядно расставался со станками, если они не были самыми современными. Но ведь только на таких и можно было произвести самый, наверное, главный памятник знаменитому предпринимателю – автомобильный алмаз по имени «Ситроен-Траксьон Аван».


3. "ЖАВЕЛЕВАЯ ВОДА, белильная вода, о-де-жавель, представляет собой водный раствор калиевой или натриевой соли хлорноватистой кислоты. Применяется для беления тканей, бумаги и дерева. Также см.: ...особенно забавно было пару лет тому назад наблюдать телерекламу "оригинального" отбеливателя "Ас", который представляет собой 5-15%-ный раствор гипохлорита натрия (это написано на этикетке). Улыбку реклама вызывает потому, что парижский фармацевт А. Лабаррак изготовил этот раствор, усовершенствовав способ получения "жавелевой воды ", еще в 1822 г.! Более того, сама "жавелева вода", аналогичная по составу "отбеливателю нового поколения "Ас", производилась в промышленных масштабах для отбеливания тканей в парижском предместье Жавель с 1789 (!) г. Многие французские cредства для отбеливания и сейчас так и называются - "Жавель". Сейчас квартал Жавель (Javel) находится в XV округе Парижа. В этом же квартале находится завод по выпуску автомашин "Ситроен"."

"Дезинфицирующее средство «Жавель Солид» фирмы «Жазол» (Франция) для дезинфекции оборудования,инвентаря, тары и поверхностей производственных помещений в ..."

"Жавель М. Хлористый раствор, употребляемый для отбеливания тканей и белья при стирке; жавелевая вода."

О-де-жавель = Одёжа-Бель? Мертвая вода? (О-де-колон - живая вода?)

Жавель, жавелевая вода - антисептик золотарей? Холерной (чумной) зондеркоманды?


4. Олжас Сулейменов: "В тюркских языках такое различие окончаний получило классификационное значение: огузо-карлукские наречия (-h), кипчакские (-w). Например, tah = taw – «гора», jah = jaw – «враг», ah = aw – «охота» и т.д."

jaw – «враг», по-кипчакски, т.е. "по-египетски" jew = jaw = жвало = жерло = java = жаба = жуть

Жрецы-кушиты-гуситы? Милые жевуны? Саранча?

jah = jaw = враг = Яхве?


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Кузнецов28-02-2007 15:57
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#14. "Шевалье Jeweler и его Missile"
Ответ на сообщение # 13


          

Моисей - очевидно, Мессия = Посланный.

С учетом находки ув. ейска:

Моисей = Мессия = Месила = Масон.

А Месила - это Missile = Миссия Ильи = (с)Месь Яра/я = Месса Силы.

"Париж стоит мессы" значит: "На Вавилон (Карфаген?) снарядов (ракет?) не жалеть"?


Кто такой jeweler?

jeweler = шевалье = Кавалер = Коваль-яр.

Коваль-яр, jeweler-ювелир придумал использовать алмаз как абразив, затем придумал огранку драгкамней. Естественно, он был "торговцем алмазами" (Ситроен = се Троян/ец?). Нынешние криминальные "ювелиры" просто увели этот бизнес (совсем недавно).

Sam: "(Что касается Вавилона -- он довольно явно отождествляется с Александрией; в том числе существование еврейского квартала (даже трети города) в миллионной Александрии хорошо соответсвует "Вавилонскому пленению")."

Название "еврейского квартала (даже трети города)" - предместье Жавель? Посад промышленников, квартал шевалье = ювелиров = ковалей? Париж - чем не "вавилонская блудница"? А "вавилонское пленение" = "авиньонское пленение пап".


Очевидно, что "Жевело" это не "Старинный парижский мастер по изготовлению патронов, капсюлей и пыжей", а клеймо Жавеля-Коваля. (Так название унитаза, пишут, выросло из фирменного клейма "Unitas".)

Авель и Каин = Жавель и Queen = Коваль и Куй Ин/ой (Юный)? Конкуренция старых "французских" и новых "английских" кузнецов-промышленников?


Отметим, что Жавель своим именем-брэндом связан до сих пор и навечно также и с химией (о-де-жавель).


"ЖАВЕЛЕВАЯ ВОДА, белильная вода, о-де-жавель, представляет собой водный раствор калиевой или натриевой соли хлорноватистой кислоты. Применяется для беления тканей, бумаги и дерева".

Неотбеленная бумага - довольно темная. Когда появилась отбеленная бумага (саморазрушающаяся)?

Не на химию ли шла поваренная соль (хлористый натрий) в огромных количествах? Люди ведь съедают соли очень немного.

Вот например:

каломель - хлористая ртуть, белый порошок, темнеющий под воздействием света (каломель - предтеча фотографии? азотнокислого серебра?), идет на изготовление красок с золотом для фарфора (Ломоносов? Майсен? Севр?) и для бенгальских огней (Бен Галльский = Иван Курицын? Ракета = Ра Хетта? Rocket = rock ять? = скалу брать/рвать?). Антисептик, т.е. яд.


Но главный продукт старой химии, конечно, взрывчатка. Тот самый ганнибалов "уксус" (мелинит = лиддит = шимоза и т.п.).

Об этом мы еще прочитаем.


А jew - это всего лишь воспетые Марксом люмпен-пролетарии, каторжане, чернорабочие-смертники из ни на что не годных уголовников. Вечные гастролеры-гастарбайтеры, забывшие дорогу домой, надышавшись хлора и ртути. Завещавшие потомкам наследственные уродства и патологии.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань28-02-2007 18:02
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#15. "А г-н Ситроен тут причем?"
Ответ на сообщение # 13


          


Он-то тут с какого боку?

Хотя..чего удивляться...в теме про шелк вы "вдруг" упоительно запели про луки и их особенности....

Да и связка "Жрецы-кушиты-гуситы"-тоже плод вашего воспаленного ума...

Шли бы вы отсюда лесом,подобру-поздорову...посланный масон.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Salex28-02-2007 22:03
Участник с 29-11-2006 17:12
1933 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#16. "from Dictionary of the Vulgar Tongue. 1811"
Ответ на сообщение # 13


          

>jaw – «враг», по-кипчакски, т.е. "по-египетски" jew = jaw =
>жвало = жерло = java = жаба = жуть
>
>Жрецы-кушиты-гуситы? Милые жевуны? Саранча?
>
>jah = jaw = враг = Яхве?

jew - мошенник или жадный, коварный человек; вымогатель: <...>. Торговец, который не имеет никакой веры, то есть не будет давать кредит.

К сожалению, там, где стои <...> не смог перевести: the brokers formerly behind St. Clement's church in the Strand were called Jews by their brethren the taylors.

Что за клан taylor`ов такой?

из того же словаря:

taylor - Nine taylors make a man; an ancient and common saying, originating from the effeminacy of their employment; or, as some have it, from nine taylors having been robbed by one man; according to others, from the speech of a woollendraper, meaning that.

получается, что taylor = tailor???

таларъ - мантiя, плащъ. Стоянъ.

____
Fortis imaginatio generatur casum!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Кузнецов01-03-2007 18:36
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#17. "Шевалье и шваль"
Ответ на сообщение # 16


          

Salex:

"еврей(и) - Jew, Jewry
ювелир - jeweller

Случайно ли совпадение?"

"Астрахань": "Может быть,их самоназвание произошло от старого ремесла,которым они любили заниматся?"


Справка из интернета:

"...Андре Ситроен, ... отпрыск известного в кругах торговцев алмазами рода ... занялся производством шевронных шестерен, …ворвался в автомобильную Францию, став в ней одним из лидеров. ...

...несмотря на то, что 1934 год фирма закончила неплохо... Терпению кредиторов пришел конец. Ситроен вел переговоры, торговался, обращался к правительству, но одним из главных условий банки поставили его отстранение от руководства.

Андре Ситроен скончался 3 мая 1935-го. Прощание в синагоге прошло скромно, публики пришло немного, от воинских почестей, положенных кавалеру ордена Почетного Легиона, семья отказалась. ...

Поклонника Генри Форда, по сути, первым в Европе организовавшего конвейерное производство, вложившего огромные средства в трансконтинентальные пробеги и рекламу (в 1925-м эмблема фирмы появилась даже на Эйфелевой башне!), обвиняли..."


"Астрахань": "А г-н Ситроен тут причем? Он-то тут с какого боку?"


Кавалер ордена Почетного Легиона = шевалье > jeweler на английском идише. Изначально кавалер < коваль-яр, представитель сословия всадников-бояр, т.е. "промышленников-торговцев-ростовщиков".

Ростовщик - от слова "рост" - "тот, кто растит, выращивает, преумножает" - изначально тот, кто "посажен на кормление" - т.е. получил государево благословение и лицензию-патент на развитие промышленности в регионе и, соответственно, самого региона).

Так вот, шевалье Ситроен (Citroёn, через загадочную "ё") - качественный пример достойного потомка Великих Быков-Кавалеров, способных свернуть горы (например, Медную и Магнитную). Потомок несгибаемых "староверов" (= "верных старине", Закону Предков), "старокатоликов", "учителей" и "судей" (= имамов), волей судеб и смут оказавшихся приписанными к "евреям" (= попам. Для Строгановых сделали особое фамильное сословие - "Именитые люди Строгановы").

Судьба шевалье Ситроена показательна: уничтожен кредиторами, нынешними криминальными евреями-ростовщиками. Параллель с Генри Фордом тоже красноречива.

Форд был велик не только как инженер и организатор, но и как "социальный архитектор". Его тезис, что рабочий, делающий автомобиль, должен зарабатывать столько, чтобы его купить, не понравился еврейским капиталистам-рабовладельцам. Форда объявили "антисемитом", кредиторы душили его, как могли.

Генри Форд написал простую и понятную книгу с анализом "протоколов сионских мудрецов". Форд настолько внятно излагает свое видение гуманного смысла промышленной экономики, что после прочтения каждый нормальный человек поймет, что еврейский марксизм - ядовитые помои.

Характерно, что мелкий паскудник сэр Чарльз Спенсер Чаплин (= Цаплин. Цапля – «нечистая птица» по архимандриту Никифору) в заказном пасквиле "Новые времена" оклеветал Форда, окультурившего идею конвейера, приписав ему "потогонную систему Тэйлора (NB. - В.К.)". Известно, что автосборочное производство по требованиям к аккуратности сродни производству часов. Рабочий, выбившийся из ритма, обязан (!) остановить конвейер. Никакой "потогонки" там быть не может - она бессмысленна и убыточна.


Короче, выражение "ювелирная точность" не имеет отношения к ювелирам (достаточно лупы, чтобы увидеть, что работают они "тяп-ляп"). Ювелир-jeweler изначально - кузнец-слесарь-замочник (locksmith), затем часовщик. Такие бесполезные, но изумительно интересные и до сих пор не вполне разгаданные ювелирные шедевры, как зернь, скань и пр. - побочные продукты "высоких технологий" своего времени и изобретательности "мастеров - золотые руки", подарки промышлеников царям, «шедевры», подтверждающие класс.


То есть jew имеет такое же отношение к jeweler, как шваль к шевалье.

"шваль - 1) ж. сволочь, дрянь. 2) м. стар. портной.

швальня - портняжная, ос. солдатская.

швахъ - плохо, пропало!" (П. Стоянъ, 1916 г.)

Пример старой швали - портной-наводчик, обшивший и продавший гоп-стоперам Акакия Акакиевича. Также подрядчики-поставщики дерьмового обмундирования для солдат. Недавняя шваль - подпольные цеховики: джинсовики и армянские обувщики. Нынешняя шваль - гастарбайтеры-вьетнамцы из подвальных швален.


Salex: "К сожалению, там, где стои <...> не смог перевести: the brokers formerly behind St. Clement's church in the Strand were called Jews by their brethren the taylors.

Что за клан taylor`ов такой?

из того же словаря:

taylor - Nine taylors make a man; an ancient and common saying, originating from the effeminacy of their employment; or, as some have it, from nine taylors having been robbed by one man; according to others, from the speech of a woollendraper, meaning that.

получается, что taylor = tailor???"


tail - от фр. резать, tailor = резник.

"Nine taylors make a man" = "девять резников сделают (десятого) гражданином". Т.е. девять лжесвидетелей-евреев могут сделать "голого короля". Аллюзия на сговор Яхве с "древними евреями": "будьте мне свидетелями, а я буду вам богом". Лжесвидетельство, запрещенное заповедями и Законом, - обычная деятельность этих "свидетелей Иеговы".

Оттуда же, видимо, и такая шваль, как хвастливый врун "храбрый портняжка", который "одним махом семерых убивахом".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань26-02-2007 15:27
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#18. "Они ВСЕ того...весьма неоднозначны"
Ответ на сообщение # 8


          

Библейских же книг,писанных на Руси,по утверждениям традиков,было ничтожно мало-и они до нас дошли почти что в единичных экземплярах:

"Список первой полной в России Б. хранится в московской Синодальной библиотеке: на заглавном листе ее значится, что означенная Библия писана "при великом князе Иване Васильевиче всея Руси самодержце, и при митрополите всея Руси Симоне и при архиерее новгородском Геннадие, в великом Нове-Городе, в дворе архиепископле". Но по дороговизне и трудности изготовления полных списков Б. и после Геннадия у нас не могло быть много полных списков ее (всего имеются у нас две копии с Геннадиева сборника, которые тоже хранятся в Синодальной библиотеке, и известно, что одна копия послана была кн. Константину Острожскому)"

Священники и миряне полной Библии не знали,не имели и "списывались большей частью только отдельные книги для богослужебного и домашнего употребления."

Но,если верить тому же Забелину,в допетровской Москве исправно работал целый Книгопечатный Двор:

"Въ томъ же 1685 г., на другой денъ Рождественскаго праздника, къ святѣйшему приходили въ Крестовую Греческихъ высокихъ наукъ учители, которые учили въ школѣ Богоявленскаго монастыря Греко-Латинскому книжному писанію, греко-іеромонахи Аникій и Софроній (Лихуды) и съ учениками своими славили и говорили святѣйшему поздравительныя рѣчи. Патріархъ пожаловалъ имъ по 5 р.; ученикамъ ихъ 2-мъ чел. по 2 р., 9 чел. по рублю. Тогда же говорилъ поздравительныя рѣчи учитель школы Печатнаго Двора , іеромонахъ Тимоѳей; ему дано тоже 5 р., его товарищу, Греку, 2 р.; ихъ ученикамъ, одному— рубль, 9-ти — по полтинѣ, 46 чел. по 8 алт. 2 д. Всего было роздано 55 р. съ полтиною.
Въ 1687 г. говорилъ предъ патріархомъ орацію Крестовый дьячекъ царевенъ большихъ Мих. Львовъ, за что получилъ 16 алт. 4 ден., т.-е. полтину...

Патріархъ Іоакимъ, повидимому, очень любилъ слушать эти рацеи и потому завелъ рацельщиковъ и между своими домовыми меньшими подьяками, т.-е. пѣвчими мальчиками, которыхъ ораціямъ училъ Книгъ-Печатнаго Двора справщикъ іеродіаконъ Каріонъ (Истоминъ) и въ томъ же 1687 году выучилъ такихъ рацельщиковъ шесть человѣкъ, за что получилъ 2 р.; а рацельщики получили по полтинѣ за то, что въ тотъ праздникъ говорили передъ патріархомъ выученныя ими ораціи. Каріонъ продолжалъ учить рацельщиковъ и при Адріанѣ въ 1690 г., за что также получилъ 2 р."

http://www.archeologia.ru/Library/Book/09ab106a3465/Info

Нет,говорят традики,все было совсем не так- Русь всегда была "отсталой",лапотной,хороших книжек не было вовсе,а те, что переписывались от руки,накапливали все новые и новые ошибки и не соответствовали оригиналу...

"Стоглавый собор определил неисправные книги ни продавать, ни покупать, ни употреблять в церквах. Но править было некому, и приходилось думать хоть о том, как бы на будущее время предотвратить появление еще новых ошибок. С этой скромной целью и явилась в Москве первая типография, напечатавшая в 1564—65 г. очень неисправно Апостол и Часослов. Но распространившаяся у нас в конце XVI в. боязнь всякого просвещения положила конец и этому скромному начинанию. Типография была закрыта; типографщики дьяконы Иван Федоров и ПетрТимофеев обвинены в ереси и "презельного ради озлобления от многих начальник и священноначальник и учитель" бежали в Южную Россию. Сам царь вступился наконец за типографию и открыл ее в 1568 г. Ученик изгнанных первых печатников, Андрей Невера, напечатал в ней два раза Псалтырь."

Мифический "Стоглавый собор"-отдельное кино.Думаю, петровские "реформаторы" для его создания попросту... переделали старую УЧИТЕЛЬНУЮ книгу "Стоглавник",точно также,как,вероятно, из старого сборника "Златоуст" сделали "Поучения Иоанна Златоуста".

Царь почему-то порядок не навел,книжки дальше печатать не стал(очевидно,попов боялся) и первые печатные книжки почему-то потекли к нам из "просвещенных литовских земель":

"..первую печатную Библию Россия получила не из Москвы, а из Острога (1580 и 1581), благодаря трудам князя Константина Константиновича Острожского, которого побудило к этому делу прискорбное состояние церкви, "расхищаемой волками". Приступая к этому делу, кн. Острожский не находил людей способных к исправлению текста и даже полных списков Библии. Единственный полный список, присланный ему из Москвы в 1675 году, оказался крайне неисправен. Острожский выписал несколько книг библейских — от патриарха Иepeмии, с острова Кандии, из монастырей греческих, сербских и болгарских, и все-таки несколько книг (Товит, Иудифь и Ездры) и частей других книг (Иеремии, Иезекиила, Притчей) нужно было переводить с Вульгаты. Текст Острожской Библии лучше рукописного текста, но все-таки очень неисправен."

Затем "с этого издания с малыми изменениями относительно правописания и с заменой устарелых слов при царе Алексее Михайловиче в 1663 г. было сделано первое в Москве печатное издание славянской Библии."

Будто бы и не было в Истории никаких гневных окриков из Москвы к самому польскому королю запретить книжки "ереси литовской",которые то тут,то там потихоньку печатались на соседней территории,причем зачастую в полуподпольных,"походных" типографиях:

http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/11031.html

...ну а далее уже у нас идут Петровские издания.

Теперь разберем,что из "славянских переводов" Библии предлагает Брокгауз:

"Первым западно-русским переводчиком считается доктор Франциск Скорина, родом из Полоцка, который предпринял ряд изданий библейских книг под общим заглавием "Библиа Русска, выложена доктором Франциском Скориною изъ славного града Полоцька, Богу ко чти (чести) и людем посполитным к доброму научению". Издания свои он печатал сначала в Праге (в Богемии, 1517—1519), а затем в Вильне (1525) при содействии виленского старшего бургомистра Якова Бабича и члена виленского же магистра Богдана Онькова. В изданиях Скорины имеются указания, будто он "выложил" всю Библию, но известны только 22 книги Ветхого Завета (больше, вроятно, и не было), которые он печатал отдельными выпусками не по порядку библейских книг, а вразбивку, именно книги: Бытия, Исход, Левит, Числ, Второзаконие, Исуса Навина, Судей, Руфь, Царств (3 книги), Иудифь, Есфер, Иова, Притчи Соломона, Еклесиастер, Песнь Песней, Премудрости Божией (Соломони), Исуса Сирахова, Плачь пр. Иеремии, пр. Даниила. Кроме того, Скорина издал и старославянские книги: Псалтырь (Прага, 1517), Апостол (Вильна, 1525 г.) и "Малую подорожжную книжицу" (Вильна без о. г., около 1525), содержащую в себе Псалтирь, Часословец, Акафисты, Каноны, Шестодневец, Святцы краткие и Пасхалию. Общераспространенное мнение, что Скорина переводил на современный ему живой язык, т. е. на наречие западно-русское (белорусское, называвшееся также польско-русским). Это был довольно странный язык, где главным элементом была общерусская основа, но с оттенками старославянского и польского языков и, наконец, южного малорусского и собственно белорусского наречия. Далее полагают, что он переводил преимущественно с латинской Вульгаты, но пользовался текстами греческим и еврейским, а И. И. Первольф высказал мнение, что Скорина переводил прямо с чешского текста Вульгаты по венецианскому изданию 1506 г. Мнение это отчасти нашло себе защитника в лице П. В. Владимирова ("Доктор Франциск Скорина, его переводы, печатные издания и язык", СПб., 1888), который полагает, что Скорина пользовался лишь текстом славянским да текстом чешским в печатном, вероятно, очень распространенном в его время в Чехии и Польше, издании 1506 г., что к этому тексту он относился с полным доверием, то исправляя на основании его славянский текст, то ограничиваясь простым буквальным его переводом. Далее, П. В. Владимиров полагает, что обвинения Скорины в католической или протестантской пропаганде не имеют основания, что он, по-видимому, жил и умер православным, и во всяком случае, издавая свои труды, Скорина имел лишь в виду дать православным Юго-Западной Руси полную Библию на языке, понятном для "простых" людей. Совершенно другой взгляд на деятельность Скорины высказан А. И. Соболевским в его заметке в "Журнале Мин. народ. просвещ." 1888 г., кн. Х (стр. 321—332). Он указывает на то, что деятельность Скорины была вызвана прежде всего малочисленностью в Юго-Западной Руси церковно-славянских книг и даже полным отсутствием некоторых частей Священного Писания. В особенности редки были библейские книги Ветхого Завета, и, за незначительными исключениями, Юго-Запад. Русь была с ними знакома только по Паремейнику. При таких обстоятельствах Скорина не мог думать о популяризации Библии посредством перевода ее на живой русский язык. Он мог стремиться только к тому, чтобы сделать доступным или известным библейский текст, чтобы распространить книги Свящ. Писания. Вследствие того он почти не изменял те книги Свящ. Писания, которые оказались у него под рукой на слав. языке, и напечатал их целиком по-славянски: это Псалтырь и Апостол."

Переведено с латинского оригинала,выпущено в католических городах-Праге и Вильно.

А вот и "Пересопницкое евангелие"(обнаружено историком и славистом Осипом Бодянским в 1837 году)!!!



Просто песня какая-то:

"Несомненные переводы Священного Писания на живой народный язык появляются в Юго-Запад. Руси со второй половины XVI века, когда здесь усилилась протестантская и социнианская пропаганды и когда стали издаваться печатные польские Библии. В 1556—1561 г. написано писцом Михаилом, сыном протопопа Саноцкого, Четвероевангелие, переведенное по поручению княгини Гольшанской с "болгарского" (т. е. церковно-славянского) на южно-русский язык, "для ЛЕПШЕГО вырозумленья люду христианского посполитого" , по-видимому, этим самым Михаилом, под руководством Григория, архимандрита Пересопницкого. Это так называемое Пересопницкое Евангелие, открытое Бодянским и хранящееся в библиотеке Полтавской духовной семинарии, текст которого находится в несомненной зависимости от чешского перевода (Пересопница-на-Волыни, между Ровном и Луцком, ныне с остатками древнего монастыря). Язык Пересопницкого Евангелия отличается яркими чертами южно-русского наречия XVI в., хотя переводчики не считали возможным отрешиться и от языка старославянского и притом в позднейшей югославянской редакции; не могли они уберечься и от влияния литературно-польского, но этому последнему они подчинялись в несравненно меньшей степени, чем позднейшие ученые грамматисты. Ср. П. И. Житецкий, "Описание Пересопницкой рукописи XVI в. с приложением текста Евангелия от Луки" и проч. (в "Трудах III Археологического съезда" и отдельно, Киев, 1876)."

Вот его "младший брат":

"С Пересопницким Евангелием почти тождественно Евангелие, напечатанное на старослав. и русском языках в кочевой типографии Василия Тяпинского (в лист, без означения места и времени печатания , около 1580). Евангелие Тяпинского написано на довольно чистом белорусском языке, чем только и отличается от текста Пересопницкой рукописи, богатой малорусизмами. Ср. арх. Иосиф, "Малорусский (?) перевод Евангелия" ("Духовная беседа", 1864, № 12—13)."

Еще:

"Далее назовем "Евангелие учительное", напечатанное в Заблудове (Гродн. губ. ) в 1568 г. накладом литовского гетмана Григория Александровича Ходкевича, которому пришла мысль "преложити на простую мову, выразумления ради простых людей"; перевод Евангелия Валентина Негалевского, исполненный в 1581 г. в местечке Хорошове (Волынской губ.); Псалтирь, переложенную неизвестным переводчиком с славянского на польско-русский язык, с следующим заголовком: "Книга, глаголемая Польская Псалтире, преложена с русского на польский: нехай (пусть) по ней хвалят Господа".

Иногда даже особо и не переводили:

"..перевод Негалевского (хранящийся в библиотеке Киевского Михайловского монастыря) сделан с польского перевода Чеховича и представляет не перевод в собственном смысле, а список польского текста русскими буквами."

Полный (чудесный!!!!) текст здесь читайте:

http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/011/11843.htm

ЗЫ. Вот как замечательно современный эксперт из Львова про "Пересопницкое Евангелие" рассказывает:

http://a-biblioteka.narod.ru/rus/102-5.htm

"Это было время, когда старинные украинские (русские) княжеские династии Острожских, Заславских, Слуцких, Вишневецких, Чарторыйских (тоже причастных к Книге), Соколинских, Пузын и многие другие, чье национально-религиозное ренегатство будет оплакивать позже в «Треносе» Мелетий Смотрицкий, — еще упорно придерживались «руської віри», гордясь православной благоверностью предков."

Угу,думаю,так лет эдак через пятьдесят напишут: "В Советском Союзе издание и чтение книг не было развито-оно было запрещено Коммунистической Партией.Лишь во времена Перестройки стало возможно купить первую литературу на русском языке - западные издания книг Войновича,Довлатова,Солженицына,Аксенова,стихи Галича и Бродского..."

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Кузнецов26-02-2007 14:02
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#19. "Где и как они находят следы евреев"
Ответ на сообщение # 6


          

Коротко о главном в истории Крыма:

Навуходоносор и Адриан переселяли евреев в Крым; Лев Исаврянин, арабы и Булан гнали их туда. Евреи также просто приходили в Крым с греками и персами. Персидские цари давали евреям привилегии. От Александра Македонского евреи требовали тех же привилегий. Евреи "проникали вглубь материка" и " составляли значительную часть населения Боспорского царства".

"...религиозный состав диаспоры был «пестрым»: одни оставались верны иудаизму, часть была эллинизирована, часть вернулась к язычеству палестинского и других толков. Существовали также многочисленные секты: караимы, самаритяне и др. Самаритян, игравших наибольшую роль, мусульмане считали евреями-иудаистами, последние - раскольниками, а христиане - язычниками (37). Еврейские общины, как это было повсюду в те времена, являлись и очагами распространения христианства..."


Так пестрая "Еврейская диаспора северного Причерноморья" пишет сегодня свою "историю":

"...русы с начала своей деятельности показали себя как опытные торговцы и, в отличие от скифов и хазар, как первоклассные мореплаватели.
Прежде, чем говорить о заселении юга России евреями, определим терминологию. В современном русском языке слово «еврей» означает национальность (этническое происхождение), а также религиозную принадлежность. Во избежание недоразумений в данной работе приняты следующие определения: «еврей» - этническое происхождение>

(Видимо, прямиком от Яхве или дарвиновской обезьяны? Т.е. тухлый вопрос происхождения "евреев" и их несамоназвания решается даже не с помощью Ожегова, у которого

"евреи - общее этническое название народностей, исторически восходящих к одному из древних народов семитской языковой группы (древним евреям)...",

а с помощью "современного русского языка", где якобы "слово «еврей» означает национальность" - т.е. нечто, не имеющее культурного и юридического определения, но толкуемое как "этническое происхождение". Грубо говоря, блоха определяет себя как блоха только потому, что собака определяет ее блохой. О том, как употреблялось и употребляется русскими слово "еврей" известно, но будет интересно как-нибудь посмотреть на компактный свод этих употреблений. Про "религиозную принадлежность" тоже как-нибудь.);

> «еврей-иудаист» - еврей, верящий в Б-га Авраама, Исаака и Иакова; «эллинизированный еврей» - еврей, верящий во Всевышнего Б-га; еврей, отказавшийся от иудаизма в пользу язычества, в соответствии с термином, принятым в Торе и «Книге Маккавеев», назван «раша» или «рашия» (см. ниже).>

(Эти-то "отказавшиеся от иудаизма в пользу язычества" «раша» или «рашия» и "показали себя", по мнению автора, "как опытные торговцы и, в отличие от скифов и хазар, как первоклассные мореплаватели", см. выше.)

> Переселение большого количества евреев в район Кавказа и к северному берегу Черного моря было осуществлено царем Навуходоносором после разрушения первого Иерусалимского Храма (586 г. до н. э.), о чем свидетельствует греческий историк Мегасфен (2, 3, 4). Об этом переселении упоминают также библейские пророки (Иеремия31:8, Иезекиль 39:1 и др.).
Во время ранней колонизации греками северного Причерноморья вместе с ними приходили и евреи. Следующая известная нам волна переселения связана с походами персидских царей. Археологические данные подтверждают свидетельства караимов о том, что их предки пришли в Крым с персидской армией в 460 г. до н. э. (5).>

(Караимы - это какие евреи?)

> Персидские монархи рассматривали еврейские колонии как фактории и гарнизоны, охраняющие торговые пути и границы империи. Такие еврейские поселения были не только в районе Кавказа и Черного моря, но и на других границах персидской империи. Во времена Александра Македонского еврейские общины Крыма и северного Причерноморья потребовали тех же привилегий, которыми они пользовались при персидских царях, что говорит о заметной роли этих поселений и о наличии у них определенного самоуправления (6).
Вполне возможно, что с древнейших времен кроме береговых существовали и материковые земледельческие еврейские поселения: существует мнение, что греки при колонизации ограничивались прибрежной полосой, а евреи проникали вглубь материка (7).>

("Существует мнение", что они проникали без мыла вглубь чего угодно, но как правило криминальным путем.)

> Многочисленные надписи, найденные в Анапе, Ольвии и, особенно, Пантикапее, свидетельствуют о том, что с начала новой эры евреи составляли значительную часть населения Боспорского царства, имели свои кладбища, синагоги и общественные учреждения (8). Они пользовались греческим языком.>

(Все "пользовались греческим"? В синагогах? Эллинизированные? Караимы? Свой-то был язык у них?)

> Эллинизированные евреи входили в военно-религиозные братства, признающие культ высшего бога (9, 10, 11). Члены этих братств принадлежали к высшей аристократии (12) и играли ведущую роль в Боспорском царстве и его вооруженных силах, о чем свидетельствуют многочисленные эпитафии на памятниках, поставленных членами этих братств, .перечисляющие военные подвиги погибших (13). Например, в надписи, изданной под № 64 в Корпусе Боспорских надписей, указывается, что наместник Феодосии (14) в IV веке н. э. поклонялся Всевышнему Богу, причем упоминаемое в надписи слово «» известно в двух значениях: им обозначаются и языческие святилища (15) и молельни иудеев (16).>

(В дискурсе ниоткуда возникают "молельни иудеев", обозначаемые тем же словом, что и "языческие святилища".)

> ...После разрушения второго Иерусалимского Храма большое количество евреев было переселено в Боспорское царство императором Адрианом (22, 23). О непрерывном присутствии евреев и караимов в Крыму со 11-го до XIX века н. э. свидетельствуют надписи на иврите, найденные в Чуфут Кале (Еврейская крепость) (24). В 300 г. во время беспорядков в Херсонесе Таврическом против христианских епископов вместе с язычниками принимали участие и иудеи (25). ... Во время нашествия остготов и гуннов все виды деятельности населения бывшего Боспорского царства были нарушены. Жизнь в городах Крыма и Таманского полуострова то затухала, то возрождалась в тех же местах или вблизи них. Естественно, что и торговая деятельность была частично перенесена в более спокойные места (27).>

(Полеопогром? Что же это за «аристократические военно-религиозно-торговые братства, признающие культ высшего бога» которых уделали остготы и гунны? См. ниже)

> Наследники военно-религиозных братств в это беспокойное время легко находили применение своим способностям: они могли служить наемниками в иностранных армиях, входить во временные союзы с той или другой из воюющих сторон или создавать торгово-грабительские организации.
В VII веке н. э. евреи составляли основную часть населения центра торговли этого края - города Фанагории и его окрестностей (28, 29). В начале VIII века и без того весьма многочисленные еврейские общины северного Причерноморья численно возросли благодаря прибытию единоверцев из Византии, спасавшихся от гонений императора Льва Исавриянина (30).
Значительно усилилась роль евреев и в Хазарском каганате, куда бежали многие евреи из разгромленного арабами Хорезма, в том числе наследник хорезмского правителя Булан (31). ...Хазария приняла иудаизм. Некоторые историки считают это решение странным и, во всяком случае, требующим специального объяснения (32, 33). Однако оно кажется таковым, только если не учитывать влияние евреев района, в том числе и общин Северного Кавказа (34, 35), которые были третьей силой в борьбе за определение пути развития этих территорий. Принятие иудаизма хазарами настолько усилило еврейские общины северного Причерноморья, что они стали фактическими хозяевами бывшего Боспора (36).
Как и в античные времена, религиозный состав диаспоры был «пестрым»: одни оставались верны иудаизму, часть была эллинизирована, часть вернулась к язычеству палестинского и других толков. Существовали также многочисленные секты: караимы, самаритяне и др. Самаритян, игравших наибольшую роль, мусульмане считали евреями-иудаистами, последние - раскольниками, а христиане - язычниками (37). Еврейские общины, как это было повсюду в те времена, являлись и очагами распространения христианства (38).
В обстановке обострившейся религиозной борьбы между иудаизмом, христианством и исламом язычники могли подвергаться нападкам со всех сторон, что неминуемо должно было привести к их обособлению, а возможно и удалению из ряда мест.
Согласно предлагаемой гипотезе, «рашия», или евреи, отвергнувшие иудаизм в пользу язычества, составили ядро сформировавшейся в северном Причерноморье и распространившей свою деятельность на Восточно-Европейскую равнину военно-торговой организации Русь, сыгравшей решающую роль в создании Киевского государства и давшей ему свое имя.
Для обоснования данной гипотезы рассмотрим:
1. Объяснение происхождения слов «Рос - Русь - Россия».
2. Древнейшие указания на время и место зарождения Руси.
3. Образ жизни и деятельность древнейшей Руси.
4. Языческую религию русов, некоторые легенды и указания древнейших русских письменных источников о возникновении Киевского государства."


Т.е. нынешние евреи - это остатки "военно-торговой организации Русь", не "отвергнувшие иудаизм в пользу язычества" и недобитые "отвергнувшими иудаизм"?

Старый анекдот. Внук спрашивает деда:"Деда, ты еврей?"

Дед, сосредоточенно помолчав, отвечает: "Да, внучек, я еврей. Видишь ли, когда я родился, все были евреями. Время было такое."

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Кузнецов26-02-2007 15:52
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#20. "Бочка Ильи"
Ответ на сообщение # 5


          

"Помянухом бо рыбы, еже едохомъ въ земли египетсте, туне." (Числа 11:4-6)

"туне - нар. цсл. безплатно, даромъ; безъ пользы, попусту; безплодно, тщетно, напрасно; безъ причины, безъ вины."

Очевидно, что "безплатно" появилось тут как один из синонимов многозначного слова даром (дарить = терять):

"даромъ - 1) безплатно, безвозмездно. Этого товара и даромъ не возьмутъ. 2) напрасно, попусту, тщетно. 3) хотя, несмотря на то. Даромъ что умёнъ."

Новопоповский перевод:

"Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром." (Числа 11:4-6)


В этом же тексте вспоминают и мясо, и фрукты-овощи (рыбы поминаются в середине фрагмента).

Что же, только рыбу "ели даром"?

Или все прочее ели не зря, не напрасно, а рыбу ели напрасно?


"тунъ - тунецъ."

"тунецъ - крупная родственная макрели колючеперая рыба тёплыхъ морей, съ краснымъ вкуснымъ мясомъ; = тунъ, тонъ, тумакъ, скомбра."

Тунца вспоминали?

В Webster's есть:

1. tuna, tunny - из семейства макрель, ловится в теплых водах Атлантического и Тихого океанов, в Средиземном море.

2. tuna - Opuntia tuna - колючая груша, особенно древовидные виды, родом из Мексики и Вест-Индии со сладкими съедобными плодами.

Opuntia - (< лат. Opuntius - принадлежащий к Opus, город в Locris, Греция) - вид американского кактуса рода Опунция, дающий съедобные грушевидные плоды. Колючая груша.

Груши вспоминали мужики? Захотелось сынам израилевым американские кактусы с греческими корнями пооколачивать? Или грушевый шнапс поминали? Или кактусовую водку?

3. tun - (староангл. tunne = датч ton = герм. tonne; ср. старофр., фр. tonne; англ. tunnel) - большая бочка для жидкостей, особенно вина, эля или пива; мера жидкостей, обычно равная 252 галлонам.


Рыбу в земле Египетской ели бочками? Селедку?


«Тун» - пока тайна.


тунгус = тунгузъ = Тун + Гусь = Тенгиз = Чингиз = Соловей-Разбойник, голова "как пивной котел"?

тундра - Тун Дарящая?

туника -?

тунеядец - пьяница, пьющий бочками? Фальстаф? Гаргантюа?

втуне = в тайне? Таинство дармового причастия?


Возможно, заботливые попы скрывают следы "антиалкогольной кампании". Кто-то отнял у тунгусов причастие и заставил их сохнуть от жажды?

tun = tunnel = большая бочка = Дань Ильи = Дар Отца

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Январь27-02-2007 03:12
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#21. "RE: "Они ВСЕ того...весьма неоднозначны""
Ответ на сообщение # 20


          

«Адвокат
«>Историография Острожской Библии очень неоднозначна.
«Не могли бы Вы прокоментировать "толкование" ТИ-историками Острожской библии.
«Астрахань
«"..первую печатную Библию Россия получила не из Москвы, а из Острога (1580 и 1581), «благодаря трудам князя Константина Константиновича Острожского, которого побудило «к этому делу прискорбное состояние церкви, "расхищаемой волками". Приступая к этому «делу, кн. Острожский не находил людей способных к исправлению текста и даже полных «списков Библии. Единственный полный список, присланный ему из Москвы в 1675 году, «оказался крайне неисправен.
Обратили внимание на опечатку в датах.
«Далее, П. В. Владимиров полагает, что обвинения Скорины в католической или «протестантской пропаганде не имеют основания, что он, по-видимому, жил и умер «православным, и во всяком случае, издавая свои труды, Скорина имел лишь в виду «дать православным Юго-Западной Руси полную Библию на языке, понятном для «"простых" людей.
Я не верю в бескорыстную просветительскую деятельность как князей Острожских, так и Британского Географического Общества, церковно-приходских школ и Соавторов НХ. За большими тиражами всегда стоят инвесторы с ножницами и карандашом. И не нужно спорить: я издатель, и в этом бизнесе с 1993 года. Острожская тиражировалась в течении двух лет, а по состоянию технологии того времени, можно предположить, что денег, вложенных в проект, хватило бы на строительство не одного Львова, Киева или Москвы. Это первое. Во вторых, история создателя ОБ Ивана Фёдорова очень запутанна. Он бежит из Москвы, так как митрополит московский его заказал из шкурных интересов. Якобы Фёдоров со своей типографией выбирал бюджетные деньги, до этого шедшие монастырям на перепись книг. Уезжая, Фёдоров забрал все оттиски, гравюры и шрифты. После Острога он уже во Львове (недавно построенном) печатает славянскую Грамматику (Азбуку), так же, неизвестно на чьи деньги. А то как получается: книгу на славянском напечатали, а языка никто не знает. Вот только я сейчас не помню что было раньше: Слово или Книга (в этом случае). В 1583 Фёдорова вместе с сыном убивают неизвестные. Несколько лет назад во дворе дома, где, якобы жил Фёдоров нашли два зарытых (не похороненных) скелета. Судмедэксперты определили, что это два мужчины, один – намного старше. Оба били изрублены «в капусту» саблями. Местные историки решили, что это и есть Фёдоров с сыном. (По материалам ТИ.)
Персопненский список переводили и писали для личного пользования за свои кровные. (Кстати, на приведенном выше снимке, Пересопнинская лежит внизу, а Прыщ лапает Острожскую.) По одной из версий список переведен с книг, написанных какими-то семидесятью египетскими евреями. (Я глубоко в вопрос не вникал и было это давно. Список хранится в библиотеке Вернадского (Киев). Рукописями заведует приятная женщина, которая легко идёт на контакт. Сейчас бюджетом страны серьёзно финансируется отцифровка рукописей этого фонда (три месяца назад я видел документы на очень хорошую сумму).) Список нашли в школьной библиотеке Переяславля (последние 800 лет селуха редкая), который туда отдал Гетман Мазепа, о чём свидетельствует надпись, сделанная его рукой, на титульном листе списка. Я сейчас не помню даты, но странно, что он отдал «рукописную библию» в село, когда его мать Мария Магдалина Мазепа была настоятельницей монастыря в Киеве на Замковой горе, благополучно взорванного большевиками в 20ые годы. Получается – как спрятал.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань27-02-2007 05:24
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#22. "У него в руках НЕ Острожская библия"
Ответ на сообщение # 21


          


А,вероятно,конституция украины. Оригинальная Острожская библия маленькая, карманного формата(доводилось держать в руках)

За маленькими рукописными изданиями,особенно раскрашенными вручную на пергаменте из телячьей кожи,тоже зачастую стоят довольно серьезные инвесторы.

И ценятся подобные книжки,даже напечатанные на бумаге,намного дороже многотиражек из "походных типографий" (особенно если на них еще пару автографов изобразить)

Кодекс Тишендорфа,ЛЛС,Радзивилловская порнушка,например...

Пересопницкое евангелие было переиздано тиражем 500 экз.

А Острожская библия почему-то считается "неправильной".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Январь27-02-2007 23:47
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#23. "RE:"
Ответ на сообщение # 22


          

Тираж был по тому времени огромен: по некоторым оценкам, от 1000 до 1500 экземпляров. Покидая Острог, Иван Фёдоров взял с собой 400 из них. В описи имущества, составленной через два года после его смерти, упомянуты 120 полных Библий в листах (т. е. непереплетенных) и 80 неполных. Недостающие листы были допечатаны позже в Вильне заметно отличающимся шрифтом.
В литературе описано около 450 отдельных экземпляров «Острожской Библии». На сегодняшний день сохранились (полностью или частично) около 350 экземпляров.
Викепедия.
Размер: 32 х 20

Острожская библия известна с двумя выходными датами: 12 июля 1580 г. и 12 августа 1581 г. Много вариантов, исправлений опечаток, разница в наборе, орнаментике. В печатании Библии происходили задержки, приходилось устранять неисправности, искать правильное текстологическое решение вопроса, заботиться о переводе.
Редактирование Библии задерживало печатание. Чтобы заполнить простои, стали печатать другие библейские книги, которые не требовали правки. Такими были прежде всего Псалтырь и Новый завет.

http://www.gelos.ru/sale/arhjournal/000815.shtml

вопрос стоимости тиража можно обсудить на ветке «Бумага».
Пересопненский список найден в конце 19го века и переиздавался в 20ом в библиографических целях. С подписью Мазепы всё проще – образы почерка сохранились и графологическая экспертиза, наверное, проводилась. Если нет, то при желании…… меня больше интересует проверка на идентичность почерков Богдана (не Зиновия) Хмельницкого и Петра Могилы. Что бы идти в архив нужно знать наверняка, что такие существуют. И, причём, конкретно какие. Может быть, кто знает?

На основе прочитанного у Соавторов и на Форуме, у меня, иногда, возникает чувство того, что оригинал Библии написан на основе какого-то из славянских наречий и только потом был переведен на другие языки. Латинский предназначался для трёх стран – Италии, Польши и Швеции (возможно и для Англии), так как в этих странах, особенно настойчиво навязывалась идея, что именно их страна и является Древним Римом. Победила Италия. Академические знания Древний Рим перенял у Древней Греции. Выходит древнегреческий – самый поздний. Поэтому и отличия в переводах на русский. Это только моя версия. Я не лингвист и утверждать не берусь.
Вообще 16ый век – тёмное время. Что же такое произошло? Почему так много значимых событий? Как на этот век действует столетний сдвиг? Часть событий могла перейти в 17ый и наоборот. Пятёрку на шестёрку легко переправить и перепутать. Какие это события?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Январь28-02-2007 20:18
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#24. "RE:"Они ВСЕ того...весьма неоднозначны"""
Ответ на сообщение # 23


          

«»»»»»»»»»»»»»»Соловьев, "История России", гл. 5:
Селим писал, чтоб Касим оставался зимовать под Астраханью, что весною получит он сильное подкрепление и для отвлечения московских сил пойдет на Русь крымский хан и турецкий паша, зять султанов. Но Касим продолжал бегство; месяц шли турки до Азова; хан вел их мимо черкесов, Кабардинскою дорогою, ПО БЕЗВОДНЫМ МЕСТАМ; турки, терпя нужду, называли Селима несчастным, потому что после вступления на престол впервые отпустил рать свою в поход и так неудачно: мы и с больших боев, говорили они, в такой истоме не прихаживали, а если бы еще на нас неприятели пришли, то ни один бы из нас не возвратился." »»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
http://orel.rsl.ru/nettext/russian/solovyev/hist_rus/solov/solv06p5.htm


Это к тому, что исход мог быть из Армении. Часть осела в Крыму, где и оформились эти истории с местной привязкой. Когда вышли из Крыма в Европу (с уже, возможно, сформировавшейся современной «еврейской культурой»), истории могли попасть в нужные руки. Интересно, кто-нибудь проводил аналогию: древне-армянский – арамейский? Я поднимал вопрос о правомерности названия приазовских греков греками. Попробую узнать как они себя называли и на каком языке говорили в Крыму. Выводили их очень странно – кружным путём. Чтобы дорогу назад не нашли.



«»»»»»»»»»»»»Каффа не уступала лучшим городам средневековья. Город был застроен красивыми домами, дворцами консулов, вельмож, богатых купцов. Его украшали великолепные храмы – 44 армянских и 18 католических церквей, 56 мусульманских мечетей, а так же в одном генуэзском документе от 1318 года упоминается о наличие в Каффе греческих и русских церквей. Недалеко от города находится греческий монастырь св. Петра. Среди них выделялась соборная церковь св. Агнессы, которая, по свидетельству историков, была так богато украшена, что даже Париж не мог представить ей равной. Каффу хорошо защищали две линии мощных крепостных сооружений. Первая линия в окружности 718 метров, с 12 крепостными башнями, вторая, внешняя линия оборонных сооружений длиной 5.5 километров, с 26 башнями. В 1346 году среди золотоордынских войск хана Дженибека, которые вели осаду Каффы, вспыхнула эпидемия чумы, которая уносила жизни воинов. Не в силах овладеть крепостью татары с помощью катапульт стали забрасывать трупы умерших через оборонительную стену в город. Эпидемия быстро охватила Каффу, и генуэзцы вынуждены были покинуть крепость. Спасаясь на судах, они направились к Константинополю, Генуе и Византии. Там, где они останавливались, возникали очаги страшной болезни. Паника охватила Европу. Чума, прокатилась от Италии до Англии, опустошила целые города. С 1347 по 1351 год длилась эпидемия чумы, она унесла 24 миллиона человеческих жизней – четвертую часть тогдашнего населения Европы. «»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
http://www.feodosia.in.ua/go.php?t=pages&op=show&pid=17



Когда же эти события происходили в реальности и на основании каких источников это всё писалось?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Blago02-03-2007 12:24
Участник с 22-02-2007 18:36
6 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#25. "RE:"Они ВСЕ того...весьма неоднозначны"""
Ответ на сообщение # 24


          

До края на Книга Изход и в цялята Книга Левит Бог говори и поучава Моисей как да устрои по-нататък живота на своя народ. Тук, в подножието на Синай, е построена скинията и кивота със скрижалите. Чак в Книга Числа, народът, се завръща отново в завоюваните дотук земи.

<11:1> Народът взе високо да роптае пред Господа; и Господ чу, и разпали Му се гневът, и между тях пламна огън Господен и начена да изтребва края на стана.
<11:2> И викна народът към Моисея; Моисей се помоли Господу, и огънят утихна.
<11:3> И нарекоха това място: Тавера * (запаление), защото между тях бе пламнал огън Господен.
В Острожската библия, мястото е наречено «запаление», а в Синодалната – Тавера. Името Тавера е обратно прочитане на българската дума “ропот”. От Синая на около 65 км. на юго-изток се намира румънският град Плоещ, името на който на български свучи ката “палещ”. Тук са спрели Моисей и хората му, а и историята на града започва някъде от 14 век.
<11:34> И нарекоха това място: Киброт-Хатаава *, защото там погребаха народа, който изказа прищевки.
<11:35> От Киброт-Хатаава народът тръгна за Асирот и в Асирот се спря.

Киброт-Хатава се превежда в библиятя, ката «Гробове на прищевките», така е назован и в Острожската библия – «гробъ похотения». От Плоещ народът продължава на юго-запад към град Вolintin (дн. Болинтину-дин-Вале, които се намира на река Арджеш). След него спират в град Асирот (Rusii de Vede, дн. Рошиори-де Веде, на река Ведя и на 45 км. на север от нашият град Никопол на Дунав. Тук Моисей праща отряд от дванадесет човека, по един първенец от всяко от коленете, в “Ханаанската, южната страна”:

<13:1> След това народът потегли от Асирот и се разположи на стан в пустиня Фаран.
<13:2> И рече Господ на Моисея, думайки:
<13:3> прати от себе си люде да разгледат Ханаанската земя, която Аз давам на синовете Израилеви; по един човек от всяко коляно на бащите им изпратете, първенците измежду тях.
<13:4> Тогава Моисей ги изпрати от пустиня Фаран, по заповед Господня, и те всички бяха мъже първенци между синовете Израилеви.
<13:5> Ето имената им: от Рувимово коляно - Самуа, Закхуров син,
<13:6> от Симеоново коляно - Сафат, Хориев син,
<1 > от Иудино коляно - Халев, Иефониев син,
<13:8> от Исахарово коляно - Игал, Иосифов син,
<1 > от Ефремово коляно - Осия, Навинов син,
<13:10> от Вениаминово коляно - Фалтий, Рафуев син,
<13:11> от Завулоново коляно - Гадиил, Содиев син,
<13:12> от Иосифово коляно от Манасия - Гадий, Сусиев син,
<13:13> от Даново коляно - Амиил, Гемалиев син,
<13:14> от Асирово коляно - Сетур, Михаилев син,
<13:15> от Нефталимово коляно - Нахбий, Вофсиев син,
<13:16> от Гадово коляно - Геуил, Махиев син.
<13:17> Това са имената на мъжете, които Моисей изпрати да разгледат земята. И нарече Моисей Осия, Навинов син, Иисус.
<13:18> Изпрати ги Моисей (от пустиня Фаран) да разгледат Ханаанската земя и им рече: идете в тая южна страна и се качете на планината,
<13:19> и обгледайте земята каква е, и народа, който живее там, силен ли е, или е слаб, малоброен ли е, или е многоброен?
<13:20> Каква е земята, дето той живее, добра ли е, или лоша? и какви са градовете, в които живее, в шатри ли той живее, или в укрепления?
<13:21> Каква е земята, тучна ли е, или слаба, има ли по нея дървета, или няма? Бъдете смели и вземете от плодовете на земята. А това беше, когато зрее гроздето.

Ако погледнете на библейските карти, които показват похода на Моисей, ще видите, че пътят от Асирот е продълржил на север, а не на юг, както пише в библията. Това е един анахронизъм, на който библеистите не могат да дадат логично обяснение.

<13:22> Те отидоха и обгледаха земята от пустиня Син дори до Рехов, близо до Емат;
<13:23> и отидоха в южната страна и стигнаха до Хеврон, дето живееха Ахиман, Сесай и Талмай, Енакови деца: а Хеврон бе построен седем години по-рано от египетския (град) Цоан;
<13:24> и стигнаха долина Есхол, (и я обгледаха) и там отрязаха лозова пръчка с един грозд, и двама я понесоха на върлина; взеха и нарове и смокини;
<13:25> те нарекоха това място долина Есхол *, поради грозда, що отрязаха там синовете Израилеви.

От пустинята Син (Планината Синая) пратениците стигат до Дунав и до градовете Ряхово (Рехов) и Тмутаркан (Емат). В “южната страна” достигат чак до Одрин (Хеброн) и Лозенград (долината Есхол, Лозе). Долината Есхол, която в Библейския речник се сочи, че се е намирала на север от Хеброн, раждала в изобилие грозде, нарове и смокини. Ще повярваме, че е така, само ако променим географията на долината и от каменната пустиня на Палестина я нанесем на територията на Тракия, в района на Одрин (библейският Хеброн). Тук и сега съществува това място, но укрито от името Есхол, което според библеистите означавало “грозд”. В името Есхол можем да прочетем българското име “лозе”, прочетено обратно, а в близост до Одрин се намира Лозенград, име, дадено от българите на областта. Това е действителната страна и “в нея наистина тече мед и мляко”. До тук са достигнали моисеевите пратеници и след това отново са се завърнали оттатък Дунав (Иордан).

<13:26> И като обгледаха земята, върнаха се след четирийсет дена.
<13:27> И като пристигнаха и дойдоха при Моисея и Аарона и при цялото общество синове Израилеви в пустиня Фаран, в Кадес, те донесоха тям и на целия народ отговор и показаха им плодовете от оная земя;
<13:28> и разказаха му и думаха: ходихме в земята, в която ни изпрати; в нея наистина тече мед и мляко, и ето плодовете й;
<13:29> но народът, който живее в оная земя, е силен, и градовете са укрепени и твърде големи; там видяхме и синовете Енакови;
<13:30> Амалик живее в южната част на земята, хетейци, (евейци,) иевусейци и аморейци живеят по планината, хананейците пък живеят край морето и по брега на Иордан.

Кадес – Варни, градът който ме измъчи в намиранета му се оказа в Бесарабия (Пустиня Фаран) и това е сбор от имената на два града. Единият е Калфа (Кадес), а другият Бандера (Варни). Тук е била столицата на българите 38 г., от Изхода, до преминаването им на Дунав (Иордан) от Иисус Навин. Това е и прословутият Онгъл, или ъгъл, който се е затварял между реките Днестър, Прут, Дунав и Черно море. След завръщането си от огледа на Мизия и Тракия (южните земи), изглежда ръководителите на похода са се разколебали да ги нападнат и са останали на стан в Бесарабия цели 38 години. Градовете на Мизия и Тракия са били силни и укрепени и били невъзможни за превземане. Вижте и какви народи живеят в тези южни земи:

“хетейци, (евейци,) иевусейци и аморейци живеят по планината, хананейците пък живеят край морето и по брега на Иордан.”

Гети (готи), беси, ромеи живеят по планините и генуезци (венецианци) по бреговете на Черно море и Дунав (Иордан).
Нека да видим и кой е този Амалик, за който се говори в тази книга на библията. Ще започна едно проучване, за събития случили се няколко стотин години по-рано. Ако допуснем, както ни твърдят историците, че Иисус е разпнат около 30-33 г. от н. е., то римският император Тит потушава жестоко еврейското въстание и разрушава до уснови град Иерусалим. После императорите Траян и Хадриян изселват евреите от Иудея и според самите евреи ги заселват в Крим. Там според библията и Иосиф флавий те стоят 215 г. и започва Изходът им към Обетованата земя, обещана от техният Господ, но в действителност земята, от която са били прокудени дедите им. Всичко това се разминава с повече от 1500 г., но това е поради променената хронология. В една друга летопис, също така отхвърляна от нашите историци, тази на Иеромонах Спиридон от 1972 г. пише следното:

“И за нашия български народ пишат, че българите са дошли от река Волга в лято господне 428. И като повоювали в Дация, сиреч Влахия, в лято господне 484 преминали Дунав и завоювали Мисия, сиреч Доброджа. А в друг летопис пише, че българите са дошли на Дунава от Азовско море по времето на цар Уалент, и като помолили Уалента, той им дал земя и се населили по Дунава. В друг летопис пише, че даки и мисагити са дошли от северните страни и се заселили от двете страни на Дунава. В своя летопис Йоан Зонар именно даките и сърбите нарича мисагитови българи; а в друг летопис пише: и дойдоха мисагитите в лято от сътворение мира 4522 /986 преди Христa/ и се заселили от двете страни на Дунава, и се нарече тая /земя/ Мисиния от тяхното име. На юг от Дунав е Голямата Мисиния, а на север Малка Мисиния. И наскоро след като дойдоха, поставиха крал на име Иллирик. А след това тази земя се нарече Иллирик, вземайки името на княз Иллирик. И след като мина много време, в лято от сътворение мнра 4785 /723 преди Христа/, се родиха от рода на Иллирик два сина: единият по име Болг, а другият Брем, сиреч двама братя; те не можаха да живеят заедно, но разделиха земята и Брем взе /земята/ на север от Дунав, а Болг на юг от Дунава. Произлезлите народи от Брема се нарекоха бреми или пеми, а от Болга - болгаре. От пемите произлязоха словаки, а от болгарите - серби. Всички тези народи са иллирически.
За това свидетелствуват древните летописи: "Буфиер франзиский, георграф, говори: където преди беше земята Миссия, сега се нарича Сербия и Болгария, а дето ое зовеше Иллирик, сега се зове Славония".
И пак Барний говори, че има град в Иллирик, сиреч в Мисия и Дакия, наричан Сардика, сега се нарича Средец, той беше столичен град болгарски посред Болгария.”

Ето библейската история, която проследих, само че описана много преди мен. Създаването на Илирик в действителност е създаване на Исраел в библията. Тук е описан и цар Амалик, ABALIС, но под името Валенс (Валент ІІ). От историята знаем, че той е загинал край Адрианопол в борба срещу готите на 9 август 378 г. От тази дата можем лесно да разберем, кога е станал Изхода на Моисей. Превземането на римските провинции Мизия и Тракия от Иисус Навин навярно е станало бързо, най-много в рамките на една година. Това е 378 г, когато е убит и император Валенс. Ако от нея извадим 40 години, то годината на Изхода е станала през 338 г., а 215 г. преди това, през 123 г. по времето на император Адриан (117-138 г.) българите (евреите) са били изгонени от територията на България.

Следва.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Январь05-03-2007 23:29
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#26. "RE:"Они ВСЕ того...весьма неоднозначны"""
Ответ на сообщение # 25


          

Название «евреи» могло остаться без перевода и обозначать просто – переселенец. И только намного позже было присвоено некоторым непоседливым представителям семитской расы. Но почему «еврей» - «переселенец»? Возможно это название происходит от переселившегося когда-то народа. В большом количестве. И от названия этого народа и стали называть всех переселенцев. Это довольно часто встречается. Например: «Ксерокс» - название компании, а все копировальные машины называют – ксерокс.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Blago05-03-2007 23:43
Участник с 22-02-2007 18:36
6 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#27. "RE:"Они ВСЕ того...весьма неоднозначны"""
Ответ на сообщение # 26


          

Краят на Историята на Моисей

През тези 38 г., когато българите са оттатък Дунава и живеят в Бесарабия, те провеждат войни срещу няколко римски наместника в Молдова, Влахия и Трансилваня. Първият, който се опълчил срещу тях е бил аморейският (ромейският) цар Сихон.

<21:21> И проводи Израил (Илирик) при Сихона (с мирно предложение), да му кажат:
<21:22> позволи ми да мина през твоята земя; (ще вървим по пътя,) няма да се отбиваме в нивя и лозя, няма да пием вода от (твоите) кладенци, а ще вървим по царския път, докле изминем пределите ти.
<21:23> Но Сихон Израиля да мине през пределите му; и събра Сихон целия си народ и излезе срещу Израиля в пустинята, и стигна до Иааца и се удари с Израиля.
<21:24> И порази го Израил с нож и завладя земята му от Арнон до Иавок, до амонитските предели, понеже амонитските предели бяха крепки.
<21:25> И превзе Израил всички тия градове, и заживя Израил във всички аморейски градове, в Есевон и във всички нему подвластни;
<21:26> защото Есевон беше град на аморейския цар Сихона, който бе воювал с предишния моавитски цар и бе отнел от ръцете му всичката му земя до Арнон.
<21:27> Затова певците казват: дойдете в Есевон, нека се устрои и укрепи градът Сихонов;
<21:28> защото огън излезе от Есевон, пламък от града Сихонов и изгори Ар-Моав и ония, които владеят Арнонските височини.
<21:29> Горко ти, Моаве! ти загина, народе Хамосов! синовете му се разбягаха, и дъщерите му станаха робини на аморейския цар Сихона.
<21:30> Със стрели ги поразихме; загина Есевон дори до Дивон, опустошихме ги до Нофа, която е близо до Медева.
<21:31> И живееше Израил в Аморейската (Ромънската) земя.

Нека сега да се прехвърлим на Книга Второзаконие, където са описани тези войни:

<1:1> Това са думите, що говори Моисей на всички израелтяни отсам Йордан (Дунав) в пустинята, (на запад, близо до Черно море – остр. б-я (на равнината срещу Суф (БЕСарабия), между Фаран (Бендер) и Тофел (Калфа), Лаван (Белград Днестровски), Асирот и Дизагав (Никостомо);

“Сим словеса и хже гла мовсим всему Иордана, въ пустыни на западый, близ чрьмнаго мора, между Фараном, и то Фаломъ, и Лобономъ, и зл станкомъ.” (Остр. б-я).

<1:2> а от Хорив (Синай), по пътя от планина Сеир (Карпати), до Кадес-Варни (Бендер) има само единайсет дена път.
<1:3> На четирийсетата година, на единайсетия месец, в първия (ден) на месеца говори Моисей на (всички) синове Израилеви (на Илирик) всичко, що му бе заповядал Господ за тях.
<1:4> След като порази аморейския цар Сихона, който живееше в Есевон СВН (Кишинев CSNV), и васанския цар Ога, който живееше в Ащерот (Търговище), в Едрея (Арджеш),
<1:5> отсам Иордан (Дунав), в земята Моавска (Молдовска), Моисей почна да обяснява тоя закон и каза:
<1:6> Господ, Бог наш, ни говори на Хорив (Синай) и каза: доста сте живели в тая планина;
< > обърнете се, тръгнете на път и идете към планината на аморейци (ромейците) и при всички техни съседи, по равнината, по планината, по низините и на юг и към бреговете морски, в земята Ханаанска (крайбрежна, генуеска), и към Ливан (Албания), дори до голямата река, река Ефрат (Марица);
<1:8> ето, давам ви тая земя, вървете, вземете в наследство земята, що Господ с клетва бе обещал да даде на отците ви Авраама, Исаака и Иакова, тям и на потомството им.

<2:30> Но есевонският цар Сихон не склони да ни позволи да минем през земята му, защото Господ, Бог твой, ожесточи духа му и направи сърцето му упорито, за да го предаде в ръката ти, както това се види сега.
<2:31> И рече ми Господ: ето, Аз почвам да ти предавам Сихона (царя есевонски, аморееца (ромънеца),) и земята му; начевай да завладяваш земята му.
<2:32> И Сихон (цар есевонски - яшки) с целия си народ излезе срещу нас на бой при Яац (Иасъ – Яш);
<2:33> и го предаде Господ, Бог наш, (в ръцете ни,) и ние разбихме него, синовете му и целия му народ;
<2:34> тогава превзехме всичките му градове, предадохме на заклятие всички градове, мъже, жени и деца, не оставихме никого жив;
<2:35> само добитъка им взехме и плячката от градовете, които превзехме.
<2:36> От Ароир (град в горното течение на р. Сирет със същото име, Сучава, Suceava), който е на брега на поток Арнон (Сирон, Сенира, Сирет), и от града, който е в долината (устие водоточи), до (планина) Галаад (Галац е при устието на р. Сирет), нямаше град, непристъпен за нас: всичко предаде Господ, Бог наш (в ръцете ни).
<2:37> Само до земята на амонитци (банатци) не си се доближил, нито до местата, близки до поток Иавок (Бахлуй) И обърнахме се оттам и вървяхме към Васан (Влахия), и излезе на бой срещу нас васанският (влашкия) цар Ог с целия си народ, при Едрея (Арджеш).

Нека сега да видим и кой се крие под името Сихон, цар Васански (асевонъ). Ако погледнем в историята на Молдова от периода на Изхода I338 г. до превземането на Тракия през I378 то само едно име ще отговаря на нашето търсене. Това е Богдан І воевода на Молдова (Bogdan of Cuhea) 1359-1365 г.). Името буквално означава Божи дар на Сихон. Той управлява Молдова и воеводството му е служило за барикада между Карпатите и Черно море, срещу монголските нападения от изток. Бил е васал на унгарският крал.
След Бесарабия и Молдова до р. Серет, българите продължават своя завоевателен ход на запад, към останалине големи градове на Трансилвания и Влашко:

Книга Числа:
<21:32> И прати Моисей да разгледат Иазер, и превзеха (него и) селата, нему подвластни, и прогониха аморейците (ромънците), които бяха там.
<21:33> Тогава извиха и тръгнаха към Васан (Влахия). И излезе срещу тях васанският (влашкият) цар Ог, той сам и целият му народ, за да се удари с тях при Едреи (Арджеш).
<21:34> И каза Господ на Моисея: не бой се от него, защото Аз ще предам в ръцете ти него и целия му народ и цялата му земя, и ще постъпиш с него, както постъпи с аморейския цар Сихона, който живееше в Есевон.
<21:35> И те поразиха него и синовете му и целия му народ, тъй че ни един не остана (жив); и завладяха земята му.

След Молдова идва ред на Влахия (Васан). Тук управлява Влашкият цар Ог от градовете Арджеш (Едреи) и Търговище.

Книга Второзаконие:
<3:1> И обърнахме се оттам и вървяхме към Васан (Влахия), и излезе на бой срещу нас васанският (влашкия) цар Ог с целия си народ, при Едрея (Арджеш).
<3:2> И рече ми Господ: не бой се от него, защото Аз ще предам в ръката ти него и целия му народ и цялата му земя, и ти ще сториш с него тъй, както стори с аморейския (ромейския) цар Сихона, който живееше в Есевон (Ясса – Яш).
<3:3> И Господ, Бог наш, предаде в ръцете ни и Ога, царя васански –влашки), и целия му народ; и разбихме го, тъй че от него не остана никой жив.
<3:4> Тогава превзехме всичките му градове, та не остана град, който да не бяхме превзели от тях: шейсет града, цялата област Аргов (Арджеш), царството на Ога васански (влашки).
<3:5> Всички тия градове бяха укрепени с високи стени, порти и заворници, освен твърде многото неукрепени градове.
<3:6> И ние ги предадохме на заклятие, както сторихме със Сихона, царя есевонски (яшки), като предадохме на заклятие всеки град с мъжете, жените и децата;
< > а всичкия добитък и плячките от градовете разграбихме.
<3:8> И тогава превзехме от ръцете на двамата аморейски царе земята отсам Иордан, от поток Арнон (Прут) до планина Ермон (Вранча), -
< > сидонци (финикеи же) казват на Ермон (Вранча) Си'рион (Санииръ), а аморейци го наричат Сенир (Исаниръ), <3:10> всички градове на равнината, цял Галаад (Галац) и цял Васан (Влахия) до Салха (Слон) и Едрея (Арджеш), градове от царството на Ога васански (влашки);
<3:11> защото само васанският цар Ог оставаше от рефаими. Ето, одърът му беше железен одър, и сега е в Рава, у Амоновите синове: дълъг девет лакти, а широк - четири лакти, мъжки лакти.
<3:12> Тогава превзехме тая земя, като почнеш от Ароир (Рени), който е при (оустие водотечие) поток Арнон (Прут); а половината от планина Галаад с градовете й предадох на Рувимовото и Гадовото колена;
<3:13> остатъкът пък от Галаад (Галац) и цял Васан (Влахия), царството на Ога, предадох на половината Манасиево коляно, цялата област Аргов (Търговище), с цял Васан (Влахия). (Тя се нарича земя на рефаими.)
<3:14> Иаир, Манасиев син, превзе цялата област Аргов (Аргоговы – Гюргево) до пределите Гесурски (гаргасинскихъ – Каракал) и Маахски, и нарече Васан (Влахия), по своето име, Иаирови селища, както и доднес;
<3:15> на Махира (Щахирови) дадох Галаад;
<3:16> а на коляното Рувимово и Гадово дадох от Галаад до поток Арнон, земята между потока и (средо водотечи) предела, до поток Иавок (Бахлуй), предела на Амоновите синове,
<3:17> тъй също равнината и Иордан (Дунав), който е и предел, от Кинерет (Махеиереда) до морето на равнината (аравъскаго), Солено море (и моръ сланаго), при полите на планина Фасга (Фагараш) към изток.

Ог, или по-точно Драгош, по това време е бил воевода в Румъния. Вижте как се казва поставеният от Моисей владетел на Молдова – Петру Мусат (1375-1392 г.). Муса наричат в Корана Моисей, а Мусат навярно означава Моисеев

Тук свършва одисеята на Моисей. Той умира във Влахия и там е погребан:

<34:1> Тогава Моисей се възкачи от равнините Моавски (Молдовски) на планина Нево, навръх Фасга (Фагараш), срещу Иерихон (Оряхово), и Господ му показа цялата земя Галаад дори до самия Дан (Дунав),
<34:2> и цялата (земя) Нефталимова, и (цялата) земя Ефремова и Манасиева, и цялата земя Иудина, дори до самото западно море,
<34:3> и южната страна, и равнината, долина на Иерихон, град на палмите, до Сигор.
<34:4> И рече му Господ: ето земята, за която се клех на Авраама, Исаака и Иакова, думайки: "на твоето семе ще я дам"; Аз ти дадох да я видиш с очите си, ала в нея ти няма да влезеш.
<34:5> И умря там Моисей, раб Господен, в Моавската земя, според думата Господня;
<34:6> и погребаха го в долината на Моавската земя, срещу Вет фегор (Шегарча, Segarcea), и дори доднес никой не знае де е погребан.
<3 > Моисей беше на сто и двайсет години, когато умря; но зрението му не бе отслабнало, и силата му не бе отпаднала.
<34:8> И синовете Израилеви оплакваха Моисея в равнините Моавски (при Иордан, близо до Иерихон) трийсет дена. И минаха дните за плач и тъга по Моисея.

Ето, че накрая от страниците на Билията разбрахме и къде е погребан нашият герой Моисей, Исаия, още и Аспарух. Това е в долината срещу град Шегарча и река Дунав, който се намира на около 45 км. на северозапад от Оряхово (Ерихон), точно срещу Козлудуй.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy25-09-2010 20:35

  
#28. "болгары"
Ответ на сообщение # 25


          

Источник "Краткое житие Климента охридского", конечно, слабый источник, но вот из него отрывок:
http://apokrif.fullweb.ru/apocryph1/kliment_orhid.shtml

"1. Сей великий отец наш и светоч Болгарии ведет свой род от европейских мисян , которых многие люди знают также под именем болгар. В древности Александр своей волей насильно переселил их от Олимпа , что возле Прусы , к северному океану и Мертвому морю , По прошествии длительного времени они огромными силами перешли Истр и завладели всеми соседними областями: Паннонией и Далмацией, Фракией и Иллириком, а также значительной частью Македонии и Фессалии ."

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

vasnas28-09-2010 14:42

  
#29. "RE: Вариант Изход Моисея"
Ответ на сообщение # 0


          

Благо, Вы не могли бы сами указать предполагаемые Вами пункты маршрута Исхода в моих черновиках, где я указываю Вашу версию?

Здесь: www.bible-exodus.narod.ru/exodus_route.html

Я бы вставил и Ваши комментарии - обоснования, но боюсь это нужно по-русски, чтобы я дальше смог переводить сразу и на английский.

Просьба - дайте ссылку на хороший болгарско-русский словарь Lingvo

Люди - не стесняйтесь публиковать ссылки на полные оригиналы приводимых Вами первоисточников.

Я, например, как раз занимаюсь сравнительным анализом библий.

Просьба присылать на мой e-mail, если не трудно vasnas(на)ya.ru


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #39737 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.