Возможен фукс переводчика или реальное понимание того времени данного термина. Смотрим латинский текст.
At cum illi commodi gratia Publicanorumque ex usu, minus suo tempore vocarept, tum demum Cæsar Pontifex maximus addidit anno dies decem, horasque sex, quorum dierum binos ad singulos menses, Iänuarium, Sextilem ,& Decembrem adjunxit, in Aprilem autem, Iunium, Septembrem, & Novembrem singulos diflribuit.
Возможно Cæsar Pontifex переведен, как сезарь попп? Но там надо разбираться, так, как в русском варианте странное введение, которого я не вижу в латинском.
Меня заинтересовало, а что там Папа Григорий убавил не теже 10 дней, которые вроде на тысячу лет переводятся?
То есть сначала прибавили как 40 лет, потом убавили как 1000???
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.