|
Уважаемые участники, спасибо за интерес, проявленный к теме про японского орла.
Позвольте продолжить сливать информацию о стране "Нихон".
"Якорь" по-японски будет "икари". Буква я - это "иа", мягкий знак - "и".
В общем этого и следовало ожидать, так как японцы сами не умели строить суда, их научил этому Путятин либо до него примерно в 1812 году русские, имевшие контакт с японцами где-то в районе Хоккайдо, когда и был создан первый русско-японский словарь (об этом японцы сняли сериал, в котором не скрывая показывают преклонение японских рыбаков перед величественными русскими кораблями).
* Однако, важно то, что "икари" записан иероглифом, причем одним. В то же время известная нам по сушам "икура" (красная икра) записывается алфавитом катакана, предназначенным для записи иностранных слов (для транслитерации). То есть иностранное (русское) происхождение икуры не скрывается, а "икари" замаскирован под свое.
* Либо это значит, что в 19 веке катакана (слоговый алфавит) еще не использовалась, или не во всех случаях (этот факт может оказаться важным).
* Либо все-таки это слово в японском действительно древнее и происходит из тех же "доисторических" ("ордынских") контактов с русскими, что и двуглавый орел.
|