|
Прежде написания поста я просмотрел некоторое количество информации на сайтах посвящённым происхождению слова. Везде и всюду, включая маститых специалистов. указывается, что слово имеет происхождение от слова «вода», с добавлением уменьшительного суффикса –К. И никакого интереса бы к более тщательному рассмотрению происхождения слова у меня бы не вызвало, если бы не упомянутый суффикс-доминутив. Несоответствие его применения в слове «водка», напитка имеющего достаточно жёсткие характеристики замечают все без исключения исследователи. На мой взгляд существующее на сегодняшний день объяснение –УСТАРЕЛО.
Из всего массива информации, написанного о появлении этого термина, подавляющее большинство копируют общеизвестные трактовки Даля, иногда Фасмера.
В общем нужно сказать, все хором ходят вокруг «воды» и как заколдованные не могут оторвать взгляда от неё...
Как выясняется возможные корни могут быть совсем не связаны с «водой».
Самым первым словом которое натолкнуло меня на поиск альтернативы, было «БАДяГА» .Такое слово существует и означает, какую-то смесь, смешение, мешанину, обычно с отрицательным оттенком. Но такого слова у Фасмера я не нашёл, зато появляется родственное ему:
«Бадья, древнерусское: Бадия(с 1499г.). Заимствовано через татарское badia, от персидского badye-«сосуд для вина».Ср древнеперсидское: βατιαχή • Περσιαη φίαλη»(Фасм.стр.104)
Взгляните на ср-перс. βατιαχή и «бадяга». Общеизвестно, что греческая Бэта (^ обозначает русские Б и В. Так что, какое на самом деле произношение зафиксировано в приведённой персидской фразе, ещё нужно выяснять.Попутно обратите внимание на "φίαλη», видимо -«пиала», которая от русского «пить- пил» и множ. число: «пили».
Сильные сомнения вызывает то, что заимствование «бадьи» произошло из персидского , вероятнее всего-наоборот, даже можно сказать что Фасмером указано другое слово, согласитесь, что βατιαχή <βτχ> ближе к «бадяге»<бдг>, чем к «бадье»<бдь>. Но в любом случае перс.слово βατιαχή (затем: «бадья») как и «водка»(хлебное вино) имеет прямое отношение к вину, спиртному. Ещё одним близким к "бадяге" является название растения -Бадьян- "анис".Анисовая водка, анисовка очень известный сорт водки, также анис сильное лекарственное растение.Понятно почему он получил такое название -Бадьян, потому что он во сути используется как доБАВка, и к водке, и в медицинских спиртовых тинктурах.Однокоренное с "бадяга","бадья", "бадяжить", а не от татарского badjan. Другой вариант татарского написания, как раз и выдаёт его: madjan т.е "мешаный".Всё наоборот, татары заимствовали в русском языке.
Следующим, и похоже родственным «бадье» приходится: «Бурдюк-«кожанный мешок для ВОДЫ и ВИНА», кавк. донск.»(Фасмер стр.244) Также к этому семейству нужно причислить «Ведро», которое Фасмер прямо связывает со словом «вода»(и соответственно с «водкой»). И его не смущает присутствие в суффиксе? буквы –Р(как и в слове: «буРдюк») Но кроме этого «ведро» имеет совсем другой путь привязки к «водке»,Потому что являлось общепринятой мерой для водки.
Исходя из «винного» смысла трёх приведённых слов (даже не учитывая «бадяги»), можно предположить, что название «водка» получилось от названий упомянутых емкостей: а) жидкость из БАДЬИ (корень: бод) б) жидкость из БУРДюка (корень: бурд?) в) жидкость из ВЕДРА (корень: ведр?). отрывок из работы Похлёбкина: « Древнейшей единицей русских мер жидкости является ВЕДРО. Эта единица объёма распространена была с самого начала истории Руси на всей её территории в различных русских государствах и имела различные вариации в разных областях, которые сохранялись долгое время. Особенностью этой меры являлось то, что она была центральной единицей, отсчёт откоторой шёл в обе стороны – в сторону больших объёмов, которые подразделяли на вёдра и которые отличались друг от друга различным содержанием вёдер, так что для их характеристики существовал лишь единственный способ: выразить её в ведрах, отличить их друг от друга числом вёдер. В то же время ведро было основой, которую подразделяли на ряд более мелких единиц, особенно употребительных в быту и мелкой торговле. Эти единицы тоже можно было охарактеризовать не иначе, как сказав, какую часть ведра они составляют. Без этого их названия лишены смысла. Таким образом, ведро, как единица меры жидкостей и сыпучих тел, занимало такое же положение, как позднее рубль занял в денежной системе. Первые известные нам упоминания ведра относятся к концу Х века (996 – 997 гг.). Ведро в это время имеет объём от 12 до 14 л в разных областях. В ведрах исчисляют меры основного для этой поры алкогольного напитка – мёда. Варя медовая – в 60, 63 и 64 ведра (для разных областей). ИНЫХ МЕР ЭТОТ ПЕРИОД НЕ ЗНАЛ». http://vkus.narod.ru/vodka/vodka_05.htm
Кроме того имеется (не помню на каком сайте)польское: poWEDROwa WODKA- т.е. "водка из ведра","ведёрная водка". В совокупности эти сведения дают немалые основания для "привязки" слова "водка" к ведру. А "бадью" можно рассматривать как татарско-персидский вариант искаженного произнесения слова "ведро".
...................................................................... Другая ветвь происхождения слова «водка» также связана с «бадьёй». Выстрою обратный смысловой ряд: ВОДКА > БАДЬЯ > разБОДЯЖить(т.е. бодяга) > разВОДить т.е разведённая-разбавленная (жидкость). Корень «ВОД» в слове разводить, НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО может быть связан с «вода», а от «ВОДить», «заВОДила», «ВОжДь» и т.д. То есть делать разВОДЫ(круговые движения мешалкой) в ёмкости когда перемешиваются спирт с водой в кустарном производстве водки. При таком толковании, уменьшительный суффикс становится уместным, что-то вроде немного пренебрежительного: разВЕДёнКА > разВОДКА > ВОДКА. Тем более не нужно специально разъяснять, почему кабатчики бадяжили водку, разводя её до 25-30 градусов, вместо положенных 40-45град. Отсюда оттенок пренебрежительности, как к некачественному товару. ..................................................................... Могу предложить ещё один вариант, на мой взгляд заслуживающий рассмотрения, что в слове «водка» задействован корень, как в словах: БУДить, БУЖу. То есть водка = (по)будка: а) БУДящая потаённые чувства, обостряющая(убыстряющая) ощущения и впечатления. б) БОДрящая пьющего её человека На такое толкование меня наталкивает, найденное у Фасмера другое название водки:
«ШНАЖ-«водка» смоленское. Совершенно случайно напоминает нем. Schnaps-«водка». (Фасмер стр.461) Сюда отлично подходит древнерусское СНАГА-«сила», и СНАЖный-«видный, здоровый, дородный, сильный». И также, др.-рус СНАГА-«успех,удача, деятельность, дела». Разве пьяный человек не чуствует прилив сил, общего подъёма настроения, и его тянет на дела !
«СНЯГОловый, сняголов- «сорвиголова, головорез, отчаянный лихой человек; шалун, пустомеля» Пьяный, после третьего стакана, приобретает перечисленные свойства, когда «море по колено», Или, в зависимости от склада характера, начинает трепать языком и шалить. Далее: СМАГА(учитывая лёгкий переход М в Н-Авт!)-«жар, пламя, сухость во рту», укр. и белорус., СМАГА-«сухость на губах, жажда». Налицо признаки начинающегося похмелья, когда «трубы горят» и «нужно плеснуть на каменку»! Если «снажный», «смага» имеют отношение к названию водки-«шнаж»(а вероятность велика), то вышеозначенный вариант объяснения, что «водка» от «будить-бодрить», становится не менее вероятным, чем водка от «бадяжить, разводить». ...................................................................................................................................................... Спустя день нашёл в инете, что некий Алексей Фалеев также толкует слово «водка» как родственное с ВОДИТЬ(как в «поводырь»), http://www.1-sovetnik.com/articles/article-488.html но его логическая цепочка заканчивается довольно мрачно, на смысле: «ошейник»(с поводком), всё-равно это замечательно тем, что мы независино друг от друга пришли к схожим выводам. В отличие от этого господина (его цель-прорекламировать себя, дескать я избавлю клиента от «ошейника» т.е. от пьянства) у меня имеется продолжение этой смысловой линии. Всем известно, что спирт из которого в старину делали водку получали из зерна ржи или пшеницы (читайте Вильям Васильевич Похлёбкин ИСТОРИЯ ВОДКИ): "9. «Оржаное винцо», «житное вино» (т.е. ржаное вино). Эти термины отражают тот исторический факт, что вплоть до 40- 60-х годов XVIII века, то есть на протяжении трёх веков, в России выкуривали хлебное вино исключительно из ржи" Причём не из простого, а из проращеного, разбухшего зерна. Оказывается, есть интересный (и малоизвестный) глагол: «УДИТЬ- «зреть(о зерне), наливаться». Удное зерно-«зрелое зерно»(Фасмер стр. 149) А также: «УД-«часть(тела), член»..........................................Неотделимо от УДИТЬ-«зреть, набухать» (Фасмер стр.148) Просто великолепно, как сходятся технология: спирт из набухшего зерна, и удить-«набухать». Сейчас объясню откуда такой оптимизм. Дело в том, что явно однокоренное с УД и УДИТЬ слово: «УДА(удочка), украинское: ВУДКА древнерусское: ОУДА болгарское: ВЕДИЦА верхнелужское:WUDA польское:WĄDKA»(стр.148)
По-польски водка пишется как: WODKA, а произносится: ВУДКА, фактически как украинский вариант удочки! Это не просто совпадение написаний. Обратите внимание на известную особенность славянских языков,перехода звуков У >В. Значит старинный русский корень УД= ВУД=ВОД.
Дойдя до конца этой смысловой линии, в результате получаем подтверждение, (с намного большей уверенностью), что своё название «водка» получила вероятнее всего от смысла «водить», а не смысла: «вода»(жидкость). Посмотрите на болгарское: ведица. Удилищем, как палкой водят в воздухе, также им ведут клюнувшую рыбину. Уже во второй раз,суперсходство линии смыслов и буквенного написания приводят к варианту-«водить»(и не меня одного). ...................................................................... В конце расставлю версии происхождения слова, по убывающей(на мой взгляд):
Первое место: водка от «водить» (с большим отрывом)
Второе место: водка от названия емкости (ведро,бурдюк,бадья).
Третье место: а) водка от «будить, возбуждать» б) водка от «удить = набухшее зерно» Обе версии имеют примерно одинаковые шансы.
P.S.видимо само слово «вода» также от действия «водить», и лишь вторично получило смысл-"жидкость".
|