|
Фасмер употреблял термин "индогерманский" вместо "индоевропейский". Лично видел в его книге. До Фасмера еще кто-то из немцев употреблял этот термин.
Так ведь и после Фасмера, в немецком этимологическом словаре 1995 года, продолжают употреблять!
Вот пример оттуда: http://homepage.uibk.ac.at/~c30310/derwbhin.html Сокращения: "idg. = indogermanisch" Статья: "Morgen, M., £Morgen‹, mhd. morgen, M., £Morgen‹, ahd. morgan (8. Jh.), M., £Morgen‹, as. morgan, M., £Morgen‹, germ. *murgana, *murganaz, *murgna, M., £Morgen‹, zu idg. *mer»k-, *merk-, V., £flimmern, funkeln, sich verdunkeln‹, zu idg. *mer- (2), V., £flimmern, funkeln‹"
Предлагаю вместо "индоевропейский" постепенно употреблять "индославянский". Пора начинать.
|